Added: 4 years ago
From: ranyiba1947
Views: 172,528
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (114)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • great peace! egy magyar vancuvarbol dec19/11 ray done a great job not like a pimp! roy

    dec19/11

  • He looks like a PIMP in this photo.

  • Wonderful Ray!

  • NOT THE Gloomy Sunday by R. Seress

  • who is this chocolateface?bill cosby?

  • I'm sorry Ray, but i have to give this one to Rezső Seress...

  • I waaay prefer the original Hungarian version, egy nagyon jo, igen? This is okay, but Laszlo Javor's lyrics cannot be beaten :)

  • I hate it when they add this verse in - destroy the tension of the song

  • Probably my English is way not good enough to take the lyrics perfectly, but it feels like that the English version does not reach the deepness and darkness, hopelessness of the Hungarian version.

    My conclusion without criticizing this version is that the Hungarian version is somehow better.

  • @adlerkoko Your english is definately good enough to get that right :)

  • @adlerkoko its also the stylistics. Szomoru vasarnap is.... well... az a magyar nota, de ez a verzio, 'gloomy sunday', blues? stylus mindegy, nem magyar stilus, de amerikai....

  • Hungary song: Death. As our country! You do not need anyone. Europe's forgotten. But we're even Hungarians! Forever!

  • @temetkezes Teljesen igaz...

  • IT's a shit

  • Boy, do i hate the cheesy part.

  • Marianna with her New Modern Criminals agrees with gurra9...

    check out her version...crazy good crazy cool crazy

    beautiful looking/both singer and film...

  • This song does not require a third verse. It completely ruins it!

  • Paul Robeson's version is one of the best hehe

  • I like it very much in Ray's interpretation. Both, Hungarian and English are good.

  • I love Ray, but this version suks.

  • We have to be glad that Ray Charles sang this Hungarian song! (Robert Lukacs from Hungary)

  • @podiumocska Ray Charles should be glad he could sing it

  • The Big Ray Charles plays a hungarian song!!!

    Unbelievable!!

  • I don't like this versions' lyrics. But Ray Charles did A good job. I liked it more than Bettie Page's version.

  • @8269998 if you have stayed at silence, you would have been wiser

  • @8269998 Its clear that you know nothing about hungarians, and about our history.

    Without the Soros Foundation my elementary school were much more bad... But instead it had major impact on my further life! Hungarians are very charitative!

    Thanks Soros and Stöckert!

  • not happy with this version, listen to the original hungarian version pls and u see the difference

  • Listen to the music, the voice, the lirics, this is as good as any I have listened to

  • The birth of Joe Cocker.

    

  • WOW!!

  • Diamanda Galas version is excellent. It doesn't have the stupid dreaming part that they added to it to take the edge off.

  • Can anyone tell me the name of the song that Ray did on an early video on CMT? It must have been one of the first ten videos to play on the upstart CMT network. It was a beautiful song and I would love to hear it evey day of my life.

  • ehhhh all these recordings that include the 'i was dreaming' verse take away the original essence of it

  • never hear his version till now.

  • this man coudnt see shit...(no disrespect meant, is joke)..but could see all that was blue. wow ray, wow... thx

  • RIP Ray Charles! One of the greatest's!

    He is worthy to play this emotional song with so much history!

    Greetings from Hungary!

  • Has anyone heard Emilie Autumns version? it is awsome!

  • Comment removed

  • i made a tribute to gloomy sunday too :)) check it out :)))

  • LOL. Who knew that Ray Charles was really Hungarian at heart??! :-D

  • salixfi

    Thank you RC. We still miss you.

  • I do not understand the english lyrics but without that I can feel the sadness, sorrow or what is the right word for it. So it is goood.

  • no feeling :(

  • i'm agree...maybe if u hear lydia lunch's version, you will feel something :)

  • watch?v=Sbsg_lqqKxk

  • ...It is autumn and the leaves are falling

    All love has died on earth

    The wind is weeping with sorrowful tears

    My heart will never hope for a new spring again

    My tears and my sorrows are all in vain

    People are heartless, greedy and wicked...

    Love has died!

    I think the English lyrics are genius, though.

  • The English version is not really a translation at all but an entirely unrelated set of lyrics. Here is a translation of the Hungarian:

    The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning

    Cities are being wiped out, shrapnel is making music

    Meadows are colored red with human blood

    There are dead people on the streets everywhere

    I will say another quiet prayer:

    People are sinners, Lord, they make mistakes...

    The world has ended!

  • Perfect!

  • i love this version. i cant decide whose i love better his or Billie Holiday.

  • Oh, and I completely understand that the 'happy' part needed to get into the song to make it more 'radio-friendly' and have no problem with that. Thanks for telling me, I had no idea why it was.

  • I don't get what the point was in the firsz 45 seconds... Perhaps, it's just me, but I don't think that it really fits the meaning and the message of the song.

    But from 00.45.. it's AMAZING!

    Awesome performance.

  • The thing with the beginning is that it is really the end. The Billie Holiday version and others end with that part. I never liked that part because it wasn't true to the rest of the song, and I think Ray Charles thought the same thing so he just started out with it to fool whomever knew the original version. The orignal goes from sad to happy, whereas Ray Charles' version goes from happy to sad. I like it that way ;)

  • I think I get your point and I really acknowledge Ray Charles and think that the covers of 'Szomorú Vasárnap' are really expressive and beautiful. But I still don't think that these two melodies fit together in one song. And, in the original one it doesn't go from sad to happy, it remains gloomy, and the tone doesn't change either. I love that song, maybe because it was written in my mother tongue and it truly speaks to people's heart and to those who have ears to let its message in.

  • Yes, I know the original Hungarian version is gloomy all the way. I was only referring to the orginal Billie Holiday version (sorry for the mix-up)...

    As I understood it, the happy part was put in Billie Holiday's version in order to get it played on the radio, otherwise it would be too depressive - in other words, the radio wanted a happy ending for the song. This is why I thought Ray Charles was so genious tos start out happy and end it sad...

  • That 'happy end' part was written only for the Englissh language versions. The original, Hungarian song doesn't contain that part.

  • The original Hungarian song/poem is very different from the English version. Actually, the Hungarian seems a bit more melancholy, whereas the English is very depressive and almost suicidal...

  • Ok, that seems to me that we talk about the Hungarian song without knowing what it is really about. If you say that the English version - which is a translation and thus is unable to give back the message of the original song (however hard they try) - is more depressive and suicidal than the original song, you need to think it again. I understood that since you don't speak Hungarian you don't really get the atmosphere of the song, but believe me, it's much more effective than any version of it.

  • I know what you mean, but I wasn't really talking about that. The original Hungarian song is, as I understood it, was from a poem by László Jávor and it was about that Sunday when the carriage came back without the "you"-person, and then the last Sunday is hinting a suicidal scene. I sense the depression in it, but my heart goes out to the English version which uses different phrases such as "would they be angry if I thought of joining you". Just my own taste, I guess...

  • Just amazing!Thanks for uploading!

  • I think the best version of the song!

  • 3:50 seconds of gold... everything that come out of the mouth of this man is just magical...

    I take my hat off to this man, always had and always will.. Rest In Peace

  • great artist - great mistake

  • It's not a bad cover at all... but the first 45 seconds really sucks. Would have been much better if he'd done piano only without the orchestral background.

  • Comment removed

  • This is not THE gloomy sunday. The lyrics in the english version don't even come close to the original hungarian version.

  • are you guys serious? do you listen past the first 45 seconds? this is an amazing cover with his raspy voice. the best version.

  • Nádherná pieseň...

  • What kind of version is this lol

  • Tak naprawde to blues

  • The original hungarian version "Szomoru Vasárnap" is soooo much better...

  • Hát ez nekem ugyanúgy tetszik.

  • This completely destroys the song. I love Ray Charles, but I really wish he did not cover this piece.

  • @RikkusMachinaMaw wonder if the original singer could do this in his 80s like ray.

  • Sorry... but all I can say is 'No'

  • hungaricum

  • Uuuuhm..... This just sounds so odd xD

  • lacialo- i totally agree.

  • not bad but it`s about something else than the original

  • Listen to Sinead O'Connor's version.

  • im listening the original hungarian version :)

  • I love Diamanda Galás version and the original hungarian one by Póka.

  • not too bad - but no-one can beat billie holiday at this song

    her version is much more emotional and chillingly convincing

  • If you ask me the best version is the original Hungarian sang by Pál Kalmár

  • ez 1 szar nem adja vissza azt ilyenkor érez az ember..

  • I love Ray, but it's true, the original is way better in this case

  • the orignal hungarian version is better... ;(

  • @XDJani0

    I totally agree with you, and I'm not happy with this version, y'all should listen to the original hungarian version pls and u see the difference

    greetings from Hungary

  • @XDJani0 - But its nice to hear interpreted by The Big Ray Charles anyway!

  • @XDJani0 you're wrong. now get the fuck out of here

  • @XDJani0 dangerous too

  • hehehe good one Grikone, yes this song is amazing , if she dosent fancy it shhe should pick something more of her taste then be littling such a amazing artist and Song

  • StopNAZIruSSia .. i know it's fully your opinion but it's an amazing song with an amazing singer..i do agree that the dreaming verse is not the best but..britney spears has a new song if you would prefere that..??!?

  • bella bella!!!!!!!!!!!!!!!

  • This version is awesome ! Ez a verzio a legjobb !

  • search for PÓKA ANGÉLA: szomorú vasárnap you will kill yourself

  • Az biztos. az a verzió azt se érdemli meg hogy megnyissák.

  • :))))))))))))))

  • Oh my God! This music, with his smoky voice. Awesome.

  • oh I know. Gotta love Ray. <3

  • This amateur radio-broadcasting is from the 60s if I know well.

  • WOW. I hate the extra, "American" verse anyway, & starting the song with it is kind of jarring, but once he starts singing the song proper... MAN. That shit is DESOLATE.

    Ray Charles- the gift that keeps on giving.

  • I hate that "dreamin" verse too.

    But this is my favorite English version of the song.

  • This is an interesting arrangement of the song.

  • odd how this song was americanised and changed to major for the intro....

    original is very emotional and depressing

    xxxx

  • Wooww Ray Charles.. Eres lo maximo.. gracias por tu talento..=)

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more