Wow, you know what ..I never really thought about it, I just remembered the rule..Unfortunately I don't know why, sorry.. I would think it doesn't really matter since capitalization doesn't exist in written Japanese anyway. If you write in romaji to a native Japanese person they will never tell you to capitalize your romaji so it's okay if you don't, and it's okay if you prefer to capitalize certain words as well. It's up to you ;)
Here the person speaking is doing and action(tabete imasu =eating) , but what is the object receiving that action? In this case the "sushi" is receiving the action of being eaten , therefore we place the particle "wo" after it. hon wo yonda. ( I read a book.)
*This person read something..but what is that something?
The answer would be the "hon(book)" therefore you must place the particle "o" after it.
The particle を= o (pronounced 'wo') marks the direct object of a sentence.
So since motte is derived from the verb "motsu" which means "to have" or "to hold" then we need to indicate what is the object receiving that action.
In the sentence "hon o motte imasu" I have a book / I have some books
the word "hon(book)" is the object which is being "held" by the speaker. Therefor you must place the direct object marker "o" after that object recieving the action.
The word "nan" means ( what ) but in this context it means (how many.)
The word "satsu" is just the counter for books in Japanese.
The particle "no" is used to show possession,and at times just shows relation between two things. In this case "no" is used to show relation between "how many, and books"
The particle "o" is used to indicate the direct object of the verb . The direct object of the verb kaimashita is hon. That is why "o" is placed in between "books and bought"
* also always remember that the Japanese sentence word order is (subject +object+ verb) so verbs almost always come at the end of a sentence.That is why kaimashita is placed at the end. Remember that "ka" is just a question marker like --> ?
You don't have to include anata in that sentence ("anata ha nan satsu no hon o kaimashita ka") do you? And shouldn't it have a "wa" after anata...? Anata means "you" right?
You don't have to include "anata wa" but if you want to be very polite it's a good idea to keep it, now let's say you are speaking to a friend..in that case you can definitely drop "anata wa" and just ask your friend "nan satsu no hon wo kaimashita ka? and he or she will understand perfectly.
Normally you see the particle written as "wa" in romaji which is correct, but when you type in hiragana the particle "wa" is actually written as "ha".* The particle "wa" is pronounced as "wa" that's why it's written that way in romaji.
*now be careful , when "wa" is part of a word like "watashi" where it's not being used as a particle the "wa" in hiragana is "wa" not "ha"
I know what you mean, it sounds a little strange. The information is not in the sentence. The word for 1 book and the word for many books is "hon".
Many words don't translate directly. I normally learn the rough meaning of words in isolation and then practice them in context to learn how to use them. I tend to carry about 40 words and 5 phrases around with me and practice them on the way to work, at lunch etc. 10 new words and 30 revision words. The phrases contain a grammar rule.
Good job!There is part 5 yet?Can you tell a bout the verb form:D
namphong2036 1 year ago
why isnt eigo capitallized?? : O
Unicornzilla 1 year ago
@Unicornzilla
Wow, you know what ..I never really thought about it, I just remembered the rule..Unfortunately I don't know why, sorry.. I would think it doesn't really matter since capitalization doesn't exist in written Japanese anyway. If you write in romaji to a native Japanese person they will never tell you to capitalize your romaji so it's okay if you don't, and it's okay if you prefer to capitalize certain words as well. It's up to you ;)
CatwomanJolie 1 year ago 2
@Unicornzilla
Thank you for following my lessons. ganbatte ne! :)
CatwomanJolie 1 year ago
why do you say "hon O motte imasu"? like with the o. do u always add the o to subjects?
OCoptimusconvoy 1 year ago
ex 1: sushi wo tabete imasu.(I am eating sushi.)
Here the person speaking is doing and action(tabete imasu =eating) , but what is the object receiving that action? In this case the "sushi" is receiving the action of being eaten , therefore we place the particle "wo" after it. hon wo yonda. ( I read a book.)
*This person read something..but what is that something?
The answer would be the "hon(book)" therefore you must place the particle "o" after it.
Thank you for tuning in! :)
CatwomanJolie 1 year ago
@CatwomanJolie oh okay thanks!
so like in one video i saw earlier the guys like "eigo-wo wakarimas?" is that right?
OCoptimusconvoy 1 year ago
@OCoptimusconvoy
The particle を= o (pronounced 'wo') marks the direct object of a sentence.
So since motte is derived from the verb "motsu" which means "to have" or "to hold" then we need to indicate what is the object receiving that action.
In the sentence "hon o motte imasu" I have a book / I have some books
the word "hon(book)" is the object which is being "held" by the speaker. Therefor you must place the direct object marker "o" after that object recieving the action.
CatwomanJolie 1 year ago
Here in Spain, we don't capitalize months or days either.
Eltuner 2 years ago
Hon o motte imasu = I have some books or I have a book. If you don't have any books with you, how can they understand your context!? D:
zaldude 2 years ago
So would the phrase 'Hon o kaimashita ikutsu ka.' mean how many books did you buy?
devadvocate 2 years ago
anata ha nan satsu no hon o kaimashita ka ?
The word "nan" means ( what ) but in this context it means (how many.)
The word "satsu" is just the counter for books in Japanese.
The particle "no" is used to show possession,and at times just shows relation between two things. In this case "no" is used to show relation between "how many, and books"
CatwomanJolie 2 years ago
The particle "o" is used to indicate the direct object of the verb . The direct object of the verb kaimashita is hon. That is why "o" is placed in between "books and bought"
CatwomanJolie 2 years ago
* also always remember that the Japanese sentence word order is (subject +object+ verb) so verbs almost always come at the end of a sentence.That is why kaimashita is placed at the end. Remember that "ka" is just a question marker like --> ?
CatwomanJolie 2 years ago
You don't have to include anata in that sentence ("anata ha nan satsu no hon o kaimashita ka") do you? And shouldn't it have a "wa" after anata...? Anata means "you" right?
zaldude 2 years ago
@zaldude
You don't have to include "anata wa" but if you want to be very polite it's a good idea to keep it, now let's say you are speaking to a friend..in that case you can definitely drop "anata wa" and just ask your friend "nan satsu no hon wo kaimashita ka? and he or she will understand perfectly.
anata = you
CatwomanJolie 1 year ago
@CatwomanJolie
Normally you see the particle written as "wa" in romaji which is correct, but when you type in hiragana the particle "wa" is actually written as "ha".* The particle "wa" is pronounced as "wa" that's why it's written that way in romaji.
*now be careful , when "wa" is part of a word like "watashi" where it's not being used as a particle the "wa" in hiragana is "wa" not "ha"
CatwomanJolie 1 year ago
@zaldude
は = ha (the topic marking particle which is known as "wa" in romaji)
わ = wa ( "wa" as in (watashi, warui...etc)
* both are pronounced the same way athough they are written differently
Hope I didn't confuse you! Good luck ! and thank you for tuning into my channel! :)
CatwomanJolie 1 year ago
3:47 Hon o motte imasu Hon o motte imasu
my question is .. how u know what the person means .. whe he/she says that .. how i know she means 1 or many books?
ray1244 2 years ago
I know what you mean, it sounds a little strange. The information is not in the sentence. The word for 1 book and the word for many books is "hon".
Many words don't translate directly. I normally learn the rough meaning of words in isolation and then practice them in context to learn how to use them. I tend to carry about 40 words and 5 phrases around with me and practice them on the way to work, at lunch etc. 10 new words and 30 revision words. The phrases contain a grammar rule.
JapaneseLearningVid 2 years ago
omg, exactly what I asked! how?
zaldude 2 years ago
Awesome Lessons!
Ltron9 3 years ago