Added: 2 years ago
From: derasier
Views: 4,814
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • а стих тупой и примитивный, эдгар которому всё по- лицо америки, прославляя идиотизм, несет хот доги в массы набирая массу

  • Я работаю в книжном магазине, и каждый год я вижу, что в настоящее время, необходимое для чтения в школах. С другой стороны, большинство учителей не знают, как учить классическую литературу. Они берут сок и удовольствие от классической литературы. Многие студенты, которые я окончила школу говорят мне, как они потеряли свою радость для чтения просто потому, что, как их учителя преподавали литературу. Это было скучно, они говорят мне и не интересно и заставили нас очень сонными в классе все время

  • @Olgalevin1984 Что вы такое пишите! даже гугл не в силах перевести это на русский!

  • @KosJoker, Ne mogu. Y menya netu Ruskoi klaviature na moiom komputeri. Ya tolko tak mago pechatat v translite ele perevod v google translate.

  • @Olgalevin1984 ничего страшного :)

    у меня на лэптопе тоже нет русских клавиш.

    просто поставьте русскую ось!

  • Очень удивительной чтение и перевод с английского языка Эдгара Аллана По Ворон.

    Я помню, как я долженa былa читать Эдгара Аллана По в школе. Жаль, что они больше не учат классической английской литературе с вымыслом, как Джейн Эйр Шарлотты Бронте, Одиссея Гомера и Илиада и книги Чарльза Диккенса, Виктора Гюго, Александра Дюма, и сэра Артура Конан Дойла Шерлок Холмс серии.

  • У Зенкевича, на мой взгляд, лучший из всех существующих, какие я когда-либо читала. Кстати, уже давно ищу его в хорошем актёрском прочтении, так чтобы действительно были слышны древний ужас, исступление, отчаяние, торжественность, - но вместе с тем нельзя переигрывать голосом, "изображать" эти эмоции... Монотонная торжественная декламация, переходящая в почти надрыв, но без истерик и криков, - хорошее исполнение вообще вещь очень редка, а с этим произведением надо быть особо осторожным.

  • Очень Понравилось)

  • Неважный перевод. Вот намного лучше (1901-й год): //az.lib.ru/b/balxmont_k_d/tex­t_0190.shtml

  • @skakunchik мне перевод Бальмонта тоже больше нравится, но в переводе Брюсова тоже весьмя интересно прочитать

    а ещё, по-моему, удачный перевод у Зенкевича

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more