PARA LA GENTE QUE TIENE PROBLEMAS CON LOS SUBTITULOS: yo fui a estudiar ja pones en una escuela echa por japoneses y si, lo dicen los subtitulos no son la traduccion LITERAL de la cancion si no mas bien la interpretacion de lo que quiso decir la artista asi que... si quieren una traduccion literal de la cancion pues buscanle por otro lado, con mis mas sinceros respetos :).
PARA LA GENTE QUE TIENE PROBLEMAS CON LOS SUBTITULOS: yo fui a estudiar ja pones en una escuela echa por japoneses y si, lo dicen los subtitulos no son la traduccion LITERAL de la cancion si no mas bien la interpretacion de lo que quiso decir la artista asi que... si quieren una traduccion literal de la cancion pues buscanle por otro lado, con mis mas sinceros respetos :).
Ami el tema me parecio genial! al igual que el dobleje... y con el tema de las peleas, mi opinion es: QUE ONDA? osea si no te gusta no te gastes en postear, ademas la traduccion esta bien, por algo Tecmo & Take Two lo elijio asi, mas lo importa es lo que el artista nos quiere decir, cuidando asi su estetica al interpretar la cancion. A parte no tiene diferencia (pierden tiempo criticando al que significa dentro de todo lo mismo) EL TEMA ES GENIAL!
es que se tanto japones que me di cuenta de que estaban mal los subtitulos... neeee... la verdad ni se japones y los subtitulos dicen cosas padres... jaja asi que no me importa si no dice lo que tiene que decir a mi me gusto y fin jajaja
No me importa la traduccion ni nada! Es mas, ni si quiera lo lei! De todos modos me encanta la musica y como canta!! Muy buena cantante y muy linda musica!
Por dios como no ganas con argumentos ¿te vas a las amenazas? sin ofender pero eres patetico, ¿a quién crees que asustas? mejor dicho, causas todo lo contrario,das lástima. ¿de verdad tienes 27 años? por que pareces de 5 ó 6 jajajaja si, me río de ti desde el primer momento en que lei tu post que contenia ese estupido reto de pelea tan estúpido intentamos tratarte con respeto tratando hacerte entender pero se ve que no puedes, chicos haganle caso a Dark, ya dejen esto hasta aquí :3 los kiero ^^
bueno pues a mi me parece que si todos sabemos que la version esta censurada precisamente por que se saca del juego multi 5 no entiendo por que este usuario no se limita a omitir sus comentarios ya se le dio la explicacion del por que fue censurada esa parte por lo tanto no entiendo, por que sigue insistiendo en lo mismo es como un niño de 5 años en fin yo pienso que si tienes algun problema personal tu forma de solucionarlo mmm no te parece muy infantil no es de una persona madura ser asii.
Bueno me tome mi tiempo de leer tus.... comentarios y sabes no peleare contigo solo te diré una cosa ¿para que carajo comentas si no te gusto la traducción? ¿te digo para que? para causar molestias eres el único pobre diablo que no le gusto por otro lado ¿eres japones? ¿tienes raíces japonesas acaso? que vienes a hacerte el experto y que se yo, chicos no vale la pena pelear con un sujeto que se mete a hacer comentarios desagradables, prestarle atención es solo un gasto innecesario de palabras :3
Al formular una pregunta "quién" debe llevar acento, "será" también lleva acento. Como puedes ver tú tampoco sabes escribir bien, no te queda estar corrigiendo a la gente para hacerte ver "inteligente".
¿No se te ocurrió que los que tradujeron el juego, decidieron censurar la canción? ¿por qué te haces una cuenta para venir a dar tus supuestos conocimientos? ¿eres tan cobarde que tienes que hacerte otra cuenta para no dar la cara?
ya que tienes 27, porque no vas a hacer otra cosa en vez de quejarte de una traducción una y otra vez? Si crees que la traducción esta tan mal, postea tu propia traducción y deja a los otros tranquilos, punto.
Vaya vienes a hacerte el inteligente y sales con esta tontería. Amigos los invito a que ignoren a esta persona, pues la violencia es la respuesta de una persona que no tiene argumentos.
Ya ni le pidan la traducción al japonés, dudo que si quiera alguien no que puede hablar español correctamente sepa algo de japonés.
@northernsword1 por cierto, la particula wo en japones es una particula de accion no de objeto y te lo digo con verdaderos estudios del idioma informate primero por que hasta en internet lo puedes encontrar xD
El problema es que estas difundiendo una traducción pésima y hasta censurada de la canción por ejemplo en la linea 1 estas omitiendo la parte que dice "ME CORTARÍA AMBAS PIERNAS Y ME CONVERTIRÍA EN PEZ" y si lo que te asusta es la crudeza del japones pues deja de verlo y deja de difundir contenidos falsos y censurados, por que no faltan los miles de tontos que no analizan la información y se tragan lo primero que les den y hasta lo aplauden.
@northernsword1 "la crudeza del japones pues deja de verlo y deja de difundir contenidos falsos" ajajaja entonces hay que dejar de vender Project Zero muti-5, que imbésil XD
@northernsword1 Es mas te dejo el link tecmo.co.jp/product/zero3/ de la version japonesa, acusanos (por favor en japones, para que no entendamos y te entiendan, creo que sabes ¿no?), si aplaudimos, fue por que alguien se atrevio a sacarlo, sin saber que la fuente era confiable y sin miedo (¿haber muestranos esa version tuya? asi nos darias permiso de decir, bravo, rifado)
Y si, somos 7265 (hasta donde yo veo) tontos que nos gustan esos bonitos karaokes y el esfuerzo.
O eres muy idiota por contradecirte o algo va muy mal. La traducción está muy bien, es lo que dice TEXTUALMENTE el juego en español, y si juegas la versión europea será lo mismo.
Especialmente relacionado a una página enteramente dedicado a ésta saga.
A escupitajos del diablo como tu que les lleguen en su momento las consecuencias de su estupidez y terquedad. Imbécil soy estudiante avanzado de japones cuando tengas una noción de contadores y de tiempos en terminación -te me debates.
@northernsword1 Yo te pregunto un par de cosas con todo respeto, ¿por que vez videos? ¿nos podrias decir la traduccion real por favor ? =3
Bueno, en otros temas, existen 3 versiones, la japonesa, la gringa y la europea, en la primera (supongo que sabes que dice completamente, puros kanjis). en la segunda, es ingles y todo bien, en la tercera son nuestros amiguitos españoles los encargados de dicha traduccion, no todos saben japones, asi que se basan de textos colocados de un juego comercial =3
@northernsword1 Pues deberias saber que esa es la traduccion que se le da directamente del juego. Ademas no siempre en japones las cosas tendran la traduccion correcta. deberias tener en cuenta eso
@northernsword1 No para nada, de hecho lo agradezco, pero no me gusta la manera en que lo dices, di tu opinion pero no ofendas a nadie. Esa es la traduccion que la persona quiso poner no deberia molestarte a ti y si no te gusta dilo y no regreses
De acuerdo con la parte de no ofender a nadie y si no llegase a regresar seria por que no hay nada que ver en este espacio para mi lo cual es ciertamente un hecho.
@northernsword1 si no hay nada que te interese o que ver para ti, estoy de acuerdo con @YoruZero "Por favor para los idiotas que se creen tanto saber Japonés leer la descripción del video por favor" no te digo idiota a ti, porque no te conozco pero los que saben japones notaran que no es la traduccion y para los demas esta en la descripción, Y gracias por lo ultimo, lo tendre en cuenta
この 歌 凄い好き ありがと。
raymet2006 1 week ago
This has been flagged as spam show
PARA LA GENTE QUE TIENE PROBLEMAS CON LOS SUBTITULOS: yo fui a estudiar ja pones en una escuela echa por japoneses y si, lo dicen los subtitulos no son la traduccion LITERAL de la cancion si no mas bien la interpretacion de lo que quiso decir la artista asi que... si quieren una traduccion literal de la cancion pues buscanle por otro lado, con mis mas sinceros respetos :).
Nippa3 1 week ago
PARA LA GENTE QUE TIENE PROBLEMAS CON LOS SUBTITULOS: yo fui a estudiar ja pones en una escuela echa por japoneses y si, lo dicen los subtitulos no son la traduccion LITERAL de la cancion si no mas bien la interpretacion de lo que quiso decir la artista asi que... si quieren una traduccion literal de la cancion pues buscanle por otro lado, con mis mas sinceros respetos :).
Nippa3 1 week ago
japanese are so epic!
Hyperagua 1 month ago
que musica mas hermosa, una obra de arte =)
SrRammstein 1 month ago
Excelente cancion, y por supuesto, no faltan las personas que quieren parecer inteligentes criticando tonteras... patetico
Muchas gracias por el tema, es uno de mis favoritos ^^
usuii11 2 months ago
very coooool!
sensinzen 2 months ago
Ami el tema me parecio genial! al igual que el dobleje... y con el tema de las peleas, mi opinion es: QUE ONDA? osea si no te gusta no te gastes en postear, ademas la traduccion esta bien, por algo Tecmo & Take Two lo elijio asi, mas lo importa es lo que el artista nos quiere decir, cuidando asi su estetica al interpretar la cancion. A parte no tiene diferencia (pierden tiempo criticando al que significa dentro de todo lo mismo) EL TEMA ES GENIAL!
Felhalla 2 months ago
Me gusto el fx del karoke ¿es una template line en el .ass o es .lua? ¿me lo podrías pasar? Por favor :D
KdErik 3 months ago
es que se tanto japones que me di cuenta de que estaban mal los subtitulos... neeee... la verdad ni se japones y los subtitulos dicen cosas padres... jaja asi que no me importa si no dice lo que tiene que decir a mi me gusto y fin jajaja
DraTukkimoon 4 months ago
مره حلوه
jjl368 4 months ago
amo esta cancion y se ase lo k c puede por eso felicidadez y grasias por subirlo
marisolesiiiita 4 months ago
No me importa la traduccion ni nada! Es mas, ni si quiera lo lei! De todos modos me encanta la musica y como canta!! Muy buena cantante y muy linda musica!
TheNicolaslezcano 6 months ago
la estoy cantando mientras la escucho xD (no se crean)
oscarto801 6 months ago
hahahaha GabywII2 esta chida tu descripcion del video y el video
fredcastor1 7 months ago
Comment removed
LenaleeLee18 7 months ago
Por dios como no ganas con argumentos ¿te vas a las amenazas? sin ofender pero eres patetico, ¿a quién crees que asustas? mejor dicho, causas todo lo contrario,das lástima. ¿de verdad tienes 27 años? por que pareces de 5 ó 6 jajajaja si, me río de ti desde el primer momento en que lei tu post que contenia ese estupido reto de pelea tan estúpido intentamos tratarte con respeto tratando hacerte entender pero se ve que no puedes, chicos haganle caso a Dark, ya dejen esto hasta aquí :3 los kiero ^^
LenaleeLee18 7 months ago
Comment removed
Dark5064 7 months ago
bueno pues a mi me parece que si todos sabemos que la version esta censurada precisamente por que se saca del juego multi 5 no entiendo por que este usuario no se limita a omitir sus comentarios ya se le dio la explicacion del por que fue censurada esa parte por lo tanto no entiendo, por que sigue insistiendo en lo mismo es como un niño de 5 años en fin yo pienso que si tienes algun problema personal tu forma de solucionarlo mmm no te parece muy infantil no es de una persona madura ser asii.
Dark5064 7 months ago
Ya está bien, lo ha sacado de la traducción oficial del juego, si tanto sabéis hacedlo vosotros
azamikiryuu 7 months ago
Bueno me tome mi tiempo de leer tus.... comentarios y sabes no peleare contigo solo te diré una cosa ¿para que carajo comentas si no te gusto la traducción? ¿te digo para que? para causar molestias eres el único pobre diablo que no le gusto por otro lado ¿eres japones? ¿tienes raíces japonesas acaso? que vienes a hacerte el experto y que se yo, chicos no vale la pena pelear con un sujeto que se mete a hacer comentarios desagradables, prestarle atención es solo un gasto innecesario de palabras :3
LenaleeLee18 7 months ago 9
@LenaleeLee18 Esto si me guta lol
AnotherStriker 7 months ago
Como para no querer pelear haces mucho ruido. Ciertamente ignorame.
northernsword1 7 months ago
Por favor para los idiotas que se creen tanto saber Japonés leer la descripción del video por favor.
YoruZero 7 months ago 16
¿Quien sera mas idiota quien sabiendo que algo de antemano esta mal continua difundiéndolo mal o quien se toma el tiempo de corregirlo públicamente?
Por cierto imbécil como puedes ver es con "c".
northernsword1 7 months ago
@northernsword1
Al formular una pregunta "quién" debe llevar acento, "será" también lleva acento. Como puedes ver tú tampoco sabes escribir bien, no te queda estar corrigiendo a la gente para hacerte ver "inteligente".
¿No se te ocurrió que los que tradujeron el juego, decidieron censurar la canción? ¿por qué te haces una cuenta para venir a dar tus supuestos conocimientos? ¿eres tan cobarde que tienes que hacerte otra cuenta para no dar la cara?
Ginnyconejita 7 months ago 3
@Ginnyconejita
A ti solo te digo: ¿Eres del distrito federal? ¿Tienes hermanos mayores o tu papa esta físicamente en condiciones de pelear?
Avísame para dejarte mi teléfono y encontrarme con ellos.
northernsword1 7 months ago
@northernsword1 Vaya, amenazas, has llegado bajo
ya que tienes 27, porque no vas a hacer otra cosa en vez de quejarte de una traducción una y otra vez? Si crees que la traducción esta tan mal, postea tu propia traducción y deja a los otros tranquilos, punto.
Aelita59 7 months ago
@northernsword1
Vaya vienes a hacerte el inteligente y sales con esta tontería. Amigos los invito a que ignoren a esta persona, pues la violencia es la respuesta de una persona que no tiene argumentos.
Ya ni le pidan la traducción al japonés, dudo que si quiera alguien no que puede hablar español correctamente sepa algo de japonés.
Ginnyconejita 7 months ago
@YoruZero
watashi - yo
wa - particula de tòpico
nihon - contador usado para dos cosas cilíndricas (no confundir con Japón el país)
no - partìcula posesiva
ashi - pierna, piernas (en japones los plurales no existen; se especifica el numero a través de contadores o ciertos adverbios de cantidad)
wo - particula de objeto
kitte - forma -te del verbo cortar
northernsword1 7 months ago
@northernsword1 jajaja viva el copy/paste (?)
YoruZero 7 months ago
This has been flagged as spam show
@northernsword1 por cierto, la particula wo en japones es una particula de accion no de objeto y te lo digo con verdaderos estudios del idioma informate primero por que hasta en internet lo puedes encontrar xD
LenaleeLee18 7 months ago
@YoruZero
Luego entonces esta es la linea que fue omitida por la supuesta traducción:
私は二本の足をきって
Watashi wa nihon no ashi wo kitte
Me cortaría ambas piernas
Y si después de leer esto tu y los demás se empeñan en negar los hechos y en continuar con su venda en los ojos les mando después su corolario.
Mejor ponte humilde y aprende pues esa es una de las virtudes del pueblo japones que quiero pensar que admiras como cultura.
northernsword1 7 months ago
@YoruZero El pedo aquì es que ni leer saben... :/....
joshaka7 7 months ago
الاغنيه مررررره حلوه يسلموووووووووووووو
jjl368 6 months ago
El problema es que estas difundiendo una traducción pésima y hasta censurada de la canción por ejemplo en la linea 1 estas omitiendo la parte que dice "ME CORTARÍA AMBAS PIERNAS Y ME CONVERTIRÍA EN PEZ" y si lo que te asusta es la crudeza del japones pues deja de verlo y deja de difundir contenidos falsos y censurados, por que no faltan los miles de tontos que no analizan la información y se tragan lo primero que les den y hasta lo aplauden.
northernsword1 7 months ago
@northernsword1 "la crudeza del japones pues deja de verlo y deja de difundir contenidos falsos" ajajaja entonces hay que dejar de vender Project Zero muti-5, que imbésil XD
YoruZero 7 months ago
@northernsword1 Es mas te dejo el link tecmo.co.jp/product/zero3/ de la version japonesa, acusanos (por favor en japones, para que no entendamos y te entiendan, creo que sabes ¿no?), si aplaudimos, fue por que alguien se atrevio a sacarlo, sin saber que la fuente era confiable y sin miedo (¿haber muestranos esa version tuya? asi nos darias permiso de decir, bravo, rifado)
Y si, somos 7265 (hasta donde yo veo) tontos que nos gustan esos bonitos karaokes y el esfuerzo.
Muchas gracias
AnotherStriker 7 months ago
@northernsword1 >Crudeza de Japón.
>Decirlo cuando alguien ha jugado fatal frame.
O eres muy idiota por contradecirte o algo va muy mal. La traducción está muy bien, es lo que dice TEXTUALMENTE el juego en español, y si juegas la versión europea será lo mismo.
Especialmente relacionado a una página enteramente dedicado a ésta saga.
teruLolwut 7 months ago
@teruLolwut
A escupitajos del diablo como tu que les lleguen en su momento las consecuencias de su estupidez y terquedad. Imbécil soy estudiante avanzado de japones cuando tengas una noción de contadores y de tiempos en terminación -te me debates.
northernsword1 7 months ago
@northernsword1 Yo te pregunto un par de cosas con todo respeto, ¿por que vez videos? ¿nos podrias decir la traduccion real por favor ? =3
Bueno, en otros temas, existen 3 versiones, la japonesa, la gringa y la europea, en la primera (supongo que sabes que dice completamente, puros kanjis). en la segunda, es ingles y todo bien, en la tercera son nuestros amiguitos españoles los encargados de dicha traduccion, no todos saben japones, asi que se basan de textos colocados de un juego comercial =3
AnotherStriker 7 months ago
@AnotherStriker
Te paso luego la traducción déjame la termino.
northernsword1 7 months ago
@northernsword1 Me parece perfecto, gracias =3 XD
AnotherStriker 7 months ago
This has been flagged as spam show
Hola foro!! Quisieran obtener miles y miles de canciones de karaoke??
Entonces les invito a que vean la siguiente pagina donde
encontraran una impresionante mega coleccion de karaoke en espanol e ingles!!
mitiendakaraoke.weebly.com
bmes2011 9 months ago
me encanta! es hermosa! haa y el solo de guitarra.....me fascina!!!! gracias por subirla!
sakura197 11 months ago
Una cancion INCREIBLE me encanta n_n La traduccion esta muy buena 09/10 VIVA FATAL FRAME!!! Una cancion hermosa T_______T
HikagePain4Ever 1 year ago
Si que eres iluso y si se ve que no tienes ni idea de Japones -
northernsword1 7 months ago
@northernsword1 Pues deberias saber que esa es la traduccion que se le da directamente del juego. Ademas no siempre en japones las cosas tendran la traduccion correcta. deberias tener en cuenta eso
HikagePain4Ever 7 months ago
@HikagePain4Ever
De que te enojas? de que te molestas por que te corrigen y te abren los ojos?
northernsword1 7 months ago
@northernsword1 No para nada, de hecho lo agradezco, pero no me gusta la manera en que lo dices, di tu opinion pero no ofendas a nadie. Esa es la traduccion que la persona quiso poner no deberia molestarte a ti y si no te gusta dilo y no regreses
HikagePain4Ever 7 months ago
@HikagePain4Ever
De acuerdo con la parte de no ofender a nadie y si no llegase a regresar seria por que no hay nada que ver en este espacio para mi lo cual es ciertamente un hecho.
気をつけて
northernsword1 7 months ago
This has been flagged as spam show
@northernsword1 si no hay nada que te interese o que ver para ti, estoy de acuerdo con @YoruZero "Por favor para los idiotas que se creen tanto saber Japonés leer la descripción del video por favor" no te digo idiota a ti, porque no te conozco pero los que saben japones notaran que no es la traduccion y para los demas esta en la descripción, Y gracias por lo ultimo, lo tendre en cuenta
HikagePain4Ever 7 months ago
muy buena cancion_ pero no me convence la traduccion, dejaa mucho q desear, suerte para la proxima, gracias por tu aportacion en un q otra frase!!!
41461856 1 year ago
@41461856 Ok, gracias pero lo saque de la traducción del juego.
YoruZero 1 year ago
me encanta este juego!!
estoy tratando de conseguir los anteriores!!
una pregunta:
por qué saca un candelabro? simboliza algo?
es que no me acuerdo haberlo visto durante el juego...
AniCullen17 1 year ago
that make me cry... and i dont have feelings
lordZathorius 1 year ago
nee san siempre haciendo cosas de buena calidad u-u XD .
0mikuChan0 1 year ago
yaya i learned this in like a week woot :)
koinudorei 2 years ago
me encanta esa cancion me hace llorar TToTT
kibahina12 2 years ago
nice realmente muy buen tema me encanto cuando la escuche la primera ves :P
jyurivilca 2 years ago
thank u now i can sing along cuz she sings so weird i cant get it lol . its great but i cant get spanish T^T
darkangelvicky1 2 years ago