Added: 3 years ago
From: fritz51164
Views: 513,261
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (255)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • BLEW MY MIND!

  • German vertion?

  • nee...dit vindt ik niet mooi...

  • Na ja, das originale gehet nicht Ganz so.

    Beim gehen soll ich am Himmel sehen! So scheinen die Tränen nicht aus zu fallen,

    wenn ich an der Frühlings Tag erinnere, an der Nacht der Einsamkeit.

    Beim gehen soll ich am Himmel sehen! Ich zähle die verschwommenen Sterne und

    ich erinnere mich an der Sommers Tag, an der Nacht der Einsamkeit.

  • @AlexM1983D

    Der Glücklichkeit ist über den Wolken. Der Glücklichkeit ist über dem Himmel.

    Beim gehen soll ich am Himmel sehen! So scheinen die Tränen nicht aus zu fallen,

    wenn ich weine, weil ich gehe, an der Nacht des Einsamkeit.

  • @AlexM1983D

    Ich erinnere mich an der Herbsts Tag, an der Nacht des Einsamkeit.

    Der Traulichkeit ist in der Licht der Sterne. Der Traulichkeit ist in der Licht des Mondes.

    Beim gehen soll ich am Himmel sehen! So scheinen die Tränen nicht aus zu fallen,

    wenn ich weine, weil ich gehe, an der Nacht der Einsamkeit.

    An der Nacht der Einsamkeit.

    

  • is these guys singing in chamorro???

  • @manapuax310 in german

  • How funny - great record (well the original was!!!) and these guys sound good(ish) - they just look er, um, er wierd :-) but enjoying themselves. Put smile on my face tho - cheers!!

  • Comment removed

  • This was a time when entertainers where well-dressed and classy. I was born in the wrong generation!!

  • Sorry - but NOTHING beats the original ....

  • "Homo"?? These boys are more like Ho-MOST !! lol

    ...and their follow-up hit, Dookie-yaki,don`t forget that polished...gem!

    J/K Nice rendition of the Japanese 60s classic melody.

  • @BigHosMan hahahaha....bighosman, you're a riot, dookie-yaki, hahahaha. good one.

  • The guy on the right looks like he's trying hard not to burst out laughing. Just my opinion.

  • @duqmiguel Homo sapiens

  • @duqmiguel not homo, 2 brothers you are wrong

  • @duqmiguel They are brothers.

  • @duqmiguel hello, wrong impression ;-) they were really famous in the Netherlands in the sixties.

  • they're handsoooome

  • Loading the taurus raging Bull .454 and pressing it to my temple!!! Thank the Gods for the back button!

  • Die japanische version ist meiner meinung nach besser besonders wenn man den text verstehet.

  • 1963年なんだ!

    すごいねー。

  • Does any one have the original Dutch lyrics? I can only the english version of the Blue Diamond lyrics.

  • Stoppin' by to have another listen to this version of Sukiyaki... LOVE it!

  • おかしですね

  • Comment removed

  • @GQube3 what means okashidesune ?

  • 唄が気持ちいいね~。「みんながながさき」て・・・どういう意味­ですかね?

  • Comment removed

  • @chaskyto What do you mean?

  • @chaskyto what do you mean with the asiatic guy and what's wrong with him. They are brothers and from Indonesia. If you mean the moving of the head I think he's just wiggling that's all. The name of the right guy is Ruud, the left one is Riem. Their familyname is de Wolf (The Wolf). Ruud died 2000 and Riem is still performing. He's 68 years old now and still going strong. Kind regards from The Netherlands.

  • Good video. CARL

  • pretty good :)

  • ahhsoo

  • They were called Dutch  "Everly Brothers"

  • ohh, el Dúo Dinámico japonés!

  • unvergessen und noch heute immer wieder schön.

  • These guys couldn't look any happier to be singing, the man on the right is really doing the head mojo and the one on the left looks like an Asian Jean Claude Van Dam. Smooth sounds from the talented young lads from Indo.

  • There is a Blue Diamonds version where some dancers come on stage, one by one. Now where is that?

  • welch schöne zeiten damals...

  • jajajajajajajajjjajajajajjajaj­aja!!!!!!!!!!!!!!!!! XD

  • waren die nicht süß :-)

  • pantek lah wak ang

  • LOL yeah

  • wow... Indonesian...

  • @SuperAbdulmanaf WtF? They are Dutch..

  • wow...  Indonesian...

  • wow... Indonesian...

  • They are my family =D

  • @katjoman really?! O: how?! :D

  • @gokuta333 Ruud and Riem are the nephews of my grandmother

    And by coincidence my father's name is also Ruud de Wolff xD

  • @katjoman now thats complicated xD imah sub and add u! :D

  • @gokuta333 yeah, thnx xD

    Me sub & add u 2 :DD

  • I'm glad there are from Holland, they wouldnt have been excepted in USA at this time period. Great cover.

  • good harmonies

  • Great harmony!

  • The guy on the left looks like an asian Jimmy Fallon.

  • e für diesen Bildschirm, den er soviel zu mir wundervoll bedeutet!

  • @209esperanza Now see i never heard this version so thanks for this share as well!

  • Smokey Robinson recorded the same song in English many years later.

  • anybody where are these kids from...probably no more kids anyway

  • @reyesdeltwist1960 - uh.....this came out in 1963. one of these 'kids' is dead from a heart attack apparently. the other is 68.

  • @jhr459 the one that died died in 2000 :C

  • kyu "s song even sonds brilliant in german wow........

  • Wow.. They are cool.. Were are they from? Where they really famous? Are they still around? Gonna watch some other videos on them. nice..

  • @motorcitymiguel They are originally from Indionesia, but lived in Holland. One of them Ruud de Wolf

    the one on the right, died in the year 2000 becouse he had a bad hart. His brother Riem is still alive and performing. He age is 68. All the best from Holland.

  • 私は小学校でこの歌を忘れないでください!

    

  • @bdunlevy22 indeed

  • i love this song very much

  • These singers sound cute, although I would like to drastically revamp the lyrics.

    zB. "Wo ist die Zeit verblieben, wo wir uns innigst liebten." und zich andere reizvolle Zeilen reimen sich so huebsch zum Klang dieser schlichten aber fabelhaften Melodie.

  • Good visual for the era but his version would have been better in Japanese or... even English.

  • @tauheke Why? for me sounds good! and i'm not from Holland!

  • Wow, those WWII 'stereotype' cartoons werent so far off after seeing these two. I think some beavers somewhere are saying 'HOLY SHIT! Look at those teeth!'

  • @pinworms70, the poster messed up the aspect ratio, truth and dentures.

  • @pinworms70 That's kind of racist--but I LMAO about the beavers.

  • Sukiyaki is actually a Japanese entree popular in American cuisine and the song was only named that because people in the USA couldn't say or pronounce "Ue wo muite arukou" which is translated "I shall walk looking up".

    Kyu Sakamoto's version of this song is the only one that makes sense, and I don't even speak Japanese.

  • I find Babelfish useful in translating songs from German to English.

    With the Suki Suki Sukiyaki in Naga Nagasaki There I saw it and forgot all Frau' n of the earth Because it was beautifully, inexpressibly beautiful That I will only dream about it To the Suki Suki Sukiyaki in Naga Nagasaki She loaded me into her house, there in the bloom garden And as I went, carried her the ring And wanted to always wait for me Say to me, Tamiko, the love remains besteh' n? ....

  • I will...vomit

  • @pierretur Do u have one of those barf bags on planes handy ?

  • What's weird to me is that it sounds like a mixture of German and Japanese. Am I the only one?

  • @CainTheMain They have a couple of Japanese words thrown in there.

  • @TokyoGutSaw Listen...I am Klingon and I happen to be certain that they are singing in Klingonese !!!!

  • @justcallmeassinine

    i think the language of your people is just called klingon :)

  • @randeepthe13th u think so ?? WHY ?

  • @randeepthe13th

    Apparently either form is acceptable

  • The original milli vinilli (looks like lip synching to me)

    and the guy on the right makes stupid faces lol

  • Was? auf Deutsch auch noch? 英雄所见略同。Danke schön, eh?

  • hm....... wy not in..Japanese??? pfffff

  • het lied was een Duitser, maar de jonge Nederlander had

  • no its portuguese 

  • @BruNoDeKaiCreeeW Es ist Deutsch... its German.

  • Ik gebruikte om dit lied te zingen toen ik tiener was. in drie versies natuurlijk .. Japaness, Engels en Nederlands

  • hübsch ^^

  • Ok. Let's look at this for a second. They're two Indonesians... from the Netherlands... singing in German... a song originally in Japanese...

    Wonderful song, and I like this version a lot!

  • @jkilts That is such good observation. It speaks to the power of the song and the world culture we live in.

  • @jkilts ROFL

    pretty funny i think

  • @SierenH

    Pretty fu%$ hilarious is more like it.

  • @jkilts Yes very international.

  • @jkilts That's impressive

  • @jkilts What?!

    INDONESIAN?! I LOVE 'EM!

  • They seem to be happy singing a sad song :|

  • LOl not original lyrics.but better than the American version from the 70s!

  • this song sounds great no matter what language you sing it in. this is cool!

  • they is dutch indonesian brothers

  • Surreal! Breton and Dali will have kittens spewing buttermilk and spam when they see this... um... what?

  • I cut my hair, I got teeth, I sing the song, what would you know!

  • die version von Yvonne Carre is viiiieeeell besser!

  • Ganz lieben Dank für dieses Videos Herr Fritz!

    Da kommen schöne Erinnerungen hoch.

  • haha their german sounds funny

  • Twee Indische jongens, die een Japans liedje in het Duits zingen.

    Hier moet Desmond Tutut héél blij van worden.

  • its pretty to me :D

  • lol who cares

  • I don't speak dutch but I understand what they're singing. Must be either English or German. My guess it's German.

  • @jeffcoffman you are an idiot...

  • @Caymanonslaught - LOL Why is that? Oder sollte ich lieber in meiner Muttersprache schreiben? Ich mag vielleict ein Idiot sein, aber du bist so Dumm wie Kuhscheisse. To translate, not so literally... Would it be better to write in my native tongue? I may be an idiot, but you are as dumb as cow dung.

  • Language is German and not Dutch. Cute performance from handsome dudes.

  • Lolz at the guy on the left.

  • lol he is crazy:)

  • That's Dutch, not German.

  • @mfitzge4 I am dutch and they sing in german. Two Indo's singing a japanese song in german, short after WW 2.

  • @reigetje And there is the war again, a typical Dutch toppic, next you will accuse Imca Mariana for glorifying the Spanish with Viva Espania, drag the eighty year war out wile you're at it.

  • @mnoordeloos To be honest, I sung that song myself when the game was lost using the words We zijn geen wereldkampioen. Eviva Espagna. Daar valt geen flikker aan te doen. Eviva Espagna.

  • i didn't expect this.. and i like it!

  • Orang Utan Indonesia? Hebaat banget 涼! Great! 謝謝, Terima kasih, Danke schön, ありがと y merci à De Blue Diamonds, thank you, Obrigado di Papua, شكراً 阿彌陀佛.

    This is 文化的交流 -- incroyable, eh?

  • Yeah, that's just about the MOST I've ever seen heard. Two Indonesian guys singing in German with a full orchestra behind them...a song that may have been originally Japanese. I say maybe because does anyone remember Truly Truly Fair sung by Guy Mitchell in 1951, Yeah, well I'm old and I remember it. I just read elsewhere that the tune from Truly Truly Fair was lifted and used as the tune for Sukiyaki, so I came to listen to Sukiyaki to see if I could hear it. The tempos are different.

  • They are Everly Brothes van Indonesie??? Erg goed.....

  • salam from siam

  • I love this song..... salam dari indonesia ...

  • salam dari warga indonesia to blue diamonds ....

  • prosta super

    

  • Seeing the way they sung this song makes me really happy, thank you so much for posting. I keep repeating it. I never knew them until I saw them here. And great to know that they were in Singapore in the 60s. I wish I was born that early.

  • das is echt merkwürdig...-.- da sucht man ein rezept und bekommt sowas

    aber schön das japanischer eintopf auch hier gewürdigt wird^^

  • Die 60 Jahre haben Stil :)

  • I love this song.. Are they still alive?

  • @Sunshine4FreshAir Ruud died in 2000 becouse of heart problems. Riem is still alive and performing mostly on Indonesian fairs. He has made a CD with his son Steffen as The New Blue Diamons.. Regards from The Netherlands.

  • @pasarfan Thanks for the info.. I will try to find more information about New Blue Diamond from here... Best regards from Indonesia :o)

  • @pasarfan @pasarfan Thanks for the info.. Actually I didn't know anything about them til few days ago, a friend from USA was told me about them. I just like them since the first time I heard their song, Sukiyaki and I started looking for their other songs :o)

    I was born in 1980, so no wonder why i didn't know if they were so famous in 1960's :o)

    I will try to find more information about New Blue Diamond from here... Best regards from Indonesia :o)

  • @pasarfan do u know where I can get their Mp3?

  • @Sunshine4FreshAir

    On the website Dilandau. You cannot post URL's on Youtube, so put dot com after it and you can find a lot of MP3's. :D

  • great seeing the Blue Diamonds again. they were much loved here in Holland, and in Germany as well.

  • Gay... or not gay?

  • "Josef Zíma - Bílá vrána"

    watch?v=EWIhI91993U

  • Its Jimmy Fallon on the left!

  • These two guys lived and worked in the Netherlands, In their era it was normal practice in Europe to record separate language versions for the individual neighbouring countries. In the 50's and 60's there were far less people who had been able to learn a forein language.

  • Okay, so that's the trick...all those American Idol rejects can sing in some language they don't freaking understand in a totally different country, and then they'll be set for life with the royalties...sign me up as their manager!

  • @shogun54 Fun fact: if you search "Louis Armstrong - Ramona" here, you'll find a cover by Amstrong of an original song from the Blue Diamonds (I would not dare to call him a reject). Just to proove that in those days almost every artist from most nationalities did such things. It was a very common thing to do back then.

  • They are really GOOD! and handsome hehehe

    Bravo Indonesia!!

  • They are singing in german, not japanese

  • @fritz51164 lol mitchellbetty got owned

  • @fritz51164 they also sing this song in english and it sounds much better than german.

  • @fritz51164 no they aren't they are singing dutch.

  • @fritz51164 IN DUTCH

  • @

    Javanse jongens ;-)

  • Their lyrics are highly modified from the original Japanese, add perhaps an insult to the song's intended dignity.

  • @mitchellberry LMAO. This comment made my day. How could you mistake German for Japanese? The "ß" should be a clue!

  • @mitchellberry

    at least they can sing - can you ?

  • @mitchellberry its not jap

  • @mitchellberry Wow...

  • @mitchellberry that's Dutch.

  • @mitchellberry NO scheisse ???

  • もしかして歌詞めっちゃてきとーじゃないwww

  • Einfach nur gut, die Brüder !!!

  • Der schöne Text wurde auf Deutsch wieder einmal völlig verhunzt.

    Schade.

  • this is like an endless mirror game.

  • i know. lol

  • these old songs are just the BEst!

  • I agree I find myself leaving the present and searching back in time lol what's this song about ?

  • I love this rendition of Sukiyaki...!

    Sounds great in any language!!!

  • Die sind so doitsch, hammer! Geiler Stimmen, immer noch akuelle Quali da darf man staunen!

  • Ist ein wunderschönes Gute Laune Lied ***

    LG die kleine Hexe

  • oh mann hahahahahahahahahahahah

    xDDDDDDDDDD das ist gangsta rap xDDDDDDDD

  • my dad used to sing this!

    we played this at his furneral, nice song for the goosebumps