Added: 3 years ago
From: metallicrules
Views: 16,697
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (44)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Impressive translation for someone who isn't Dutch ^^

  • we thank him with our whole heart like no one else before , zou iets beter al zijn denk ik :)

  • Goh heb wel trek in n biertje (Y)

  • esta de toque do meu celular ;D

  • ze co?

  • Das ist alte Deutsch, oder 'normal' Deutsch?

  • @kubus12344 this is dutch.

  • 'Hij tapt ons onze biertjes van vroeg tot heel erg laat ...'

    'He taps us our pints from early till really late.'

    (So he's everybody's best friend!)

    The fine Eastern Dutch humor in this text cannot be expressed in English. Heidevolk just makes you smile all the time. Love them!

  • I just can't get enough of this song!

  • Wat een kut vertaling :P

  • 'k zou zeggen voor die laatste zin.... as no one ever has... anders is het alsof niemand hem ooit dankt :)

  • The golden liquid with white collar gives us great pleasure (2x)

    honour honour honour him and for him man raise the horn

    Never before people saw a man, born so strong and tough

    We thank him with all our heart like no-one ever did (2x)

  • I'm dutch, I dont think the translation is bad at all. Of course when you translate it 1 on 1 you don't get perfect english, but get over that it's about getting an idea what the song's about in my opinion

    Homage, homage, homage to this comerade

    We thank our gods for his existence

    He taps ours beers from early till very late (2x)

    Praise him, praise him, praise him for all the golden beer

    Vodka, Whiskey Water, we just don't give a damn

  • Hey I am from England and this English sucks my mighty turds. I think you missed a few classes in English, mister. Oh, by the way, is this a Polish song? or a polish song? I have some cutlery left, you know.

  • it's dutch

  • @kingaboeboe it's dutch, mister,and I'm sure the translator had more english classes than you in any language, besides your native tongue, so don't be rude to people who make an effort to translate something to your language

  • Hey I am from England and this English sucks my mighty turds. I think you missed a few classes in English, mister. Oh, by the way, is this a Polish song? or a polish song? I have some cutlery left, you know.

  • Burp hahaha. Heidevolk heerst.

  • makes you proud te be dutch :D

  • @Librion echt wel :D

  • Me encantaaaaa. Arriba Heidevolk y la CERVEZAA!!!

  • -burp-

  • Vodka whiskey water. we just dont care ( which of the three ) or something like that would be a better translation

  • he removes one of the horn, thats not correct :P in dutch its 'en voor hem heft men de hoorn', wich means to him they raise the horn ( they raise there horn for the guy who gives them beer)

  • thanks, i changed it

  • next time you want to translate a dutch tekst, please, ask me ^^

  • @metallicrules You did a fine job translating it for someone who cant speak dutch.

  • You did a great job, but you have some errors in the lyrics, but ill forgive you;)

  • I thought "Eert hem" meant "Honor Him"

  • as i said in the description, i don't speak dutch, but i'll change it, just for you

  • The Dutch And the Germans are of the same stock. Just different dialect and government

  • You're a bit wrong there matey ^_^ Im Dutch myself, and there are indeed a lot of equalities, but also a lot of differences.

  • what differences are you referring about? and where r ur sources from?

  • Gawsch, as I said, I'm Dutch myself and I'm learning German ( it's a regular school subject over here )

    Dialect is indeed a difference, but what about the language itself? There's so many differences, for example, the grammar.

    Also, how can you compare countries like that? Every single person is a unique individual, so every Dutch person is just as alike with a German, as with a guy from Indonesia ( Well, not completely, but I think you get my point ).

    So,. please, PLEASE think twice before

  • saying anything like that, because you might hurt any self-determined Dutch or German person, in fact any self-determined person from anywhere around the world, by saying just that.

    Thank you =]

  • He as in fact his points, the currect spoken language in both Germany and Holland have the same historical roots. Apart from that, we're in the same language family and there are indeed many similarities. However not totally equal as you mentioned. Comparing Dutch to Flemish would make more sense, hence they use a lot of french words. And as a side note, he's comparing languages not us as persons. ps. I'm Dutch myself

  • @GermanAmerican22 if this would be the year 1600 or so... you'd be right...

    meanwhile dutch and german have developed in 2 saparate, though

    related, languages

  • duitse ondertiteld zou niet slecht (sorry voor meijn slechte nederlands)

  • Ik spreek geen Duits, maar misschien zal ik proberen

  • It doesn't matter to me if it's in Dutch, but do they ship to the U.S.?

  • wtf offline? that makes no sense. and their dutch, not german

  • yea yes i have 2 of there cds and the wodan heerst mini-cd

  • lucky

    i can't find any of there cds here in america :(

  • happy to live here whit heidevolk..

    but there hard to find here to men.

    you need special music stores

  • zo'n zalig lieke e

  • wat?

    excuses ik niet spreken zeer goed Nederlands :(

  • oh sorry i said what a cool song

  • oh

    haha it is a cool song

    do you listen to more heidevolk?

  • o and..

    exuses ik spreek niet zo goed nederlands..

    doesn't matter.. we teach you xD

    Hailz bro.. from war a way..

    north. but for you.. east ;)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more