Added: 1 year ago
From: iamrogue
Views: 24,974
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (38)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ho pensato che il mio italiano fosse un disastro mentre ho sentito questo per la prima volta xD

  • Mr Morra, good afternoon.

    good afternoon

    Ok, for her LA TAGLIATA (grilled beef sliced and served with olive oil and spices) and for me IL PICCIONE (Fettuccine Al Ragu Di Piccione), (the beef or pegeon) local, right?

    yes

    Hopefully not too local, so local that they sell them in the street corners or park markets.

    no, no ,no, they come from local farmers.

    very good

    thank you.

    This is what I got for the meaning and not the computer translation of the whole thing.

  • I just started to learn Italian and I can tell you that the translation its not literally, some words have a different meaning in a different way. Google translator gives you a computer translation not the meaning.

  • Origin(From a Chinese forum):

    Eddie:"担担面,两个葱油饼,青葱小龙虾,千万不要给我围­巾啊"

    Waiter:"围巾会保护你的衣服".

    Eddie:"可是不会保护我的肮脏手啊".

    Eddie's Chinese is not very good. Even other native Chinese speakers and I feel very hard to understand.

    Chinese is really hard. Even the one who has 4 digit IQ can't master it. (Just kidding)

    It's very good for a beginner.

  • I'd like to translate the Chinese in the end:

    Traslation:

    Eddie:"Dan dan noodles, two Green onion pancakes, and Green onions crayfish. Don't give me the napkin."

    Waiter:"But napkins can protect your clothes."

    Eddie:" But it still couldn't protect my dirty hands."

    It's very good for a beginner. You can find the origin in my other comment.

  • I'm italian.. and this conversation isn't italian..

  • Translates into this:

    "Good evening ladies morra"

    "Good evening"

    "So for her and for me to cut the pigeon, the local real?"

    "Yes"

    "I hope not too much, other than the square"

    "No no no is the farmer"

    "Very well"

    "Thank you"

  • That's a shit of italian -.-

  • "signore morra buonasera"

    "Buonasera"

    "allora per lei la tagliata e per me il piccione, locale vero?"

    "sì"

    "spero non troppo, che non sia della piazza"

    "no no no è dal contadino"

    "molto bene"

    "grazie mille"

    Ecco tutto qua,

    so this is true Italian, of course with american pronunciation and a little bit too fast

  • it's funny, in Italy we saw this scene in french!.."e da quando parli francese?"...BC's Italian sucks..I'm sorry.

  • since when do you speak italian? Never, i give 50 bucks to fake an italian conversation. That's the pill's power.

  • HA HA HA!, I am Italian and what they say it doesn't mean a fucking anything!!!!

    Like to say in english " Good evening prf senior wintler cha! Thank you i take thee therpon past two leleston" AH AH AH !!!!!!

  • LOL in the Italian version they speak french.

  • Because 'moin crayon es large.' That's French for My Crayon is Large! It gets in the way when I type, so I thought I would mention it in passing.

  • spinbaba...why are you speaking about your penis dimensions??ah!ah!

  • Meum phallus magnus est.

  • Bibiddi boobadi boopadi!

  • @BorryDutch hahahah thats peter griffin speakin italian..

  • NON SI CAPISCE NIENTE,E QUESTO SAREBBE PARLARE ITALIANO ??? ALMENO METTETE UN DOPPIATORE...HAHAHA...

  • ok so the pill is clearly a scam :P . Da fuck was that? Some mumble and some Italian?

  • Comment removed

  • Lol. they put some italian words in with other made up words... its so retarded!

  • I'm Italian, too but unfortunately I did not understand his words!!! he had to speak more slowly and better..

  • "per natali ATE pabile picione nechenevero?" ahahahahah ma che cazz sta dicendo????? it hasn't got any sense in italian AHAHAHAHAHHA

  • @frankyecry AH AHAH, questo pseudo italiano fa scassare dalle risate, nella parte di pabile picione nechenevero bisogna tenersi le palle se no cadono dalle risate!

  • "signor avarro buonasera"

    "buonasera"

    "allora...prendete le altre VAVININUZIONE VETEDIVERO?"

    "si certo"

    "ah..spero non troppo CASSDALIPIAZZA"

    "nononono AIDANFANTATINA"

    "ah molte bene.grazie mille"

    ahah it hasn't got any sense in italian

  • @EBIXone grazie

  • was sent by Honeydew :P

  • lol

  • I'm cuorious... What do they say in italian? :)

  • @Zezza12 i speak italian and i didn't understand shit what they said...they didn't speak clearly

  • @Zezza12 I think he said he wanted to order pizza

  • @Zezza12

    its not real italian.. There are a few key words like, "goodevening", "yes of course" and "thank you" but the rest is made up. ha

  • @Zezza12 Nothing, which is why the didn't translate. lol

  • Bradley is soooooooooooo hot!

  • ma lui cosa dice in italiano??

  • una cosa: non capisco cosa sta dicendo..!!!??

  • verrà in Italia prima o poi???

  • Bradley che parla in italiano! Che bello! ti vogliamo qui Bradley!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more