Added: 2 years ago
From: jhoseprock
Views: 230,433
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (83)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Muchos comentan con negatividad el video, pero alguien que traduce puede darse cuenta de que lo hiciste muy bien, reflejas a lo que quiere llegar el tema, esta muy bien la traduccion, nunca encuentro traducciones bien en internet, sólo las mias y ahora ya encontre alguien que lo hace bien! genial video, genial cancion & magnifica traduccion!

  • La traducción no es buena, de mi punto de vista. Veo que pierde un poco el contexto, sumando a que le sacás la fuerza con que el tipo dice muchas cosas. Pero igual te felicito por el trabajo, ya que traducir no es nada fácil y llevo su buen tiempo. Un abrazo!

  • @RiverSumo vos sos traductor??????? porque te haces el traductor

  • @camilaiful chupala gil

  • @camilaiful Aparte de bardearte... soy traductor público, me recibí hace tres año en la UBA.

  • PUTA ESTA CANCION ME HACE SENTIR ESCALOFRIO TOCA MUCHOS PUNTOS SENSIBLES QUE ME ESTAN HACIENDO PENSAR

  • pesima traduccion por favorrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr­rrrrrr!!!!!

  • @xintuu tomatela vos puto andate a traducr a ver como te sale como la verga seguro

  • @wilytattoo durísimo!!!! no me había dado cuenta, pero es verdad!

    

  • Habla de su vida yo creo

  • HOMBRE, CUANTO SABIO

  • esta traducida como el mismisimo upite jaja pero vale la intencion (y)

  • Excelente el mensaje de la letra, sigue así y mejor.

  • Solo una pregunta, me agradaria saber, escencialmente a quien va dedicada esta cancion, me confunde la parte en que dice "Soy una escoria, y soy tu hijo"

    especialmente la segunda parte. Gracias.

  • @PrestonCullen esta reflexionando por la vida que lleva y creo que se refiere al padre celestial

  • @sdenka74 No lo habia visto de esa manera, gracias.

  • @PrestonCullen A SU MADRE LOGICAMENTE,

  • @itsnoeasytobeme Gracias.

    

  • 4:19 son dos tios con peluca y Robbie!!!!

  • El pago de buscar solamente dinero y placer

  • pinche video maniaco alav pero esta bien chila la cancion

  • AMO!!! este video al igual que a robbie williams ahahah

    

  • Tu traducción es casi muy buena. Si no la matizaras, sino que proyectaras lo que en realidad lanza, sería un muy buen trabajo. Creo que la puedes mejorar, pero lo has hecho bien. Los títulos entran al tiempo apropiado. Saludos

  • re mala la traduccionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn­nnnn!

  • alguien se da cuenta que al final esta follando con hombres!!!!!!!!!!1

  • oigan alguien sabe como se llama la cancion donde robbie williams esta como en un hotel y luego se sube al elevador?

  • quiero una fiesta asi 

  • 4:18  son hombres con peluca verdad? o ya ando delirando jaja

  • Que traducción tan estúpida y fuera del sentimiento original.

  • such a saint and such a whore!

    some lyrics are better not to translate it, i mean, keep them in their original language.

  • @g4br13Lo jajajajaja.... Si sabes que todos hablamos español, habla en español también... nada te cuesta.

  • @TheValley0fDeath Se me sale lo "naco", disculpa jaja

  • te quedo genial hermano saludos :)

  • La traduccion es terrible, malisima.

  • la verdad q para traducir sos un reberendo pelotudo

  • te amo robbie!!! es genial :)

  • Creo aber visto el video censurado por mucho tiempo, ajajajja, no recuerdo ver tetas y tantos bichos cuando lo veia por la tele, xD.

    está genial el video en todo caso. Adios

  • si terrible traduccion , concuerdo contigo jesu, pero bueno sigue adelante, :)

  • que porqueria de tema.. en lo mas absoluto..nada de calidad ni buena letra.. vaya que mierda de musica de este tipo....salu2

  • @jess16saint ajaj celosillo :$:$

  • pzZ este viideoO me gusta muchoO iii la traducciioOn esta padre, en oOcaciioOneZz unoO se siiente asii al menoOZz iioO TE AMO ROBBIE WILLIAMS

  • me gusto como la subtitulaste!!! ademas esta canción habla de lo que pasa en mi vida!!!

  • Excelente video y bn trabajo de tu parte al subtitularlo, pero me parece que es mas una interpretacion (y x lo tanto personal y subjetiva) y no una traduccion literal, las canciones se prestan para ser interpretadas a gusto de cada quien pero para publicarlas por este medio seria mejor mantener la cancion intacta y asi las personas que lo vean puedan sacar sus propias conclusiones e interpretaciones. Saludos

  • Comment removed

  • no mames cuando alguien vaya a una fiesta asi que me invite por fa!!!!!!

  • YO ADMIRO A ESTE VATOO!!!1 I LOVE YOU ROBBIEE!!!!

  • Esta canción trata de aquellos días en los que Robbie era un adicto, y su madre iba a su casa a verle como estaba, y a el le daba vergüenza abrirle la puerta para que no lo viera colocado y mal...

  • esta muy bonita la letra, el video casi no me gusto, me dio asquito, jijiji

  • traduccion un poco ..... como diria yo...... pésima.

  • cuando mtv realmente tocaba buena musica que tiempos aquellos...

  • So talking 'bout dualities? In the second 4:18 and 4:19 , Is Robbie William with couple man with a wig¿¿?? Can anyone explain if, is true or false??

  • @rodrigomusik mournfully..... Is true

  • @rodrigomusik son 2

  • no c si c dieron cuenta

    pero casi al final de video se le ve 1 tta a una chava del caballo blanco . y eso q cuando lo vi en la tele como q ma habia dado cuenta!! hasta q lo comprobe y si no cheqenlo!!

    xdxdxdxdxdxd

    min. 4:17

  • me encanta este video y el mensaje que nos deja robbie sobre como nos sentimos despues de una noche de parranda y exacto eso pasa

  • @alma39aguilar hbala de otra cosa...la parranda es solo uns inevitable consecuencia de lo que el intenta contarte...

  • Como debe ser, transmitir el mensaje, etc. Traduttore, tradittore, como se dice en italiano. Sé perfectamente de qué hablo...muchos anos de experiencia profesional...

  • todos en algun momento de nuestras vidas no sentimos venir abajo!!! es inevitable!!!... fabuloso este tema!!

  • mala traducción

  • terrible fiesta que lindo tar ahi con las chichis

  • que lindo que es, que linda voz por dios

  • Aaaah... esta es una hermosa canción, concuerdo con los camaradas que dicen que intentar traducirla le quita algo de poder... mmhh... hay muchas cosa que se tendrían que haber traducido diferente, en mi opinión, de todas formas, que chido que lo intentaste, y que buena rola!!

  • Sé que lleva esfuerzo traducir, pero he de avisar que esta traducción es nefasta, lo siento, pero es la verdad, hay partes bien, pero muchas otras mal

  • Saludos.

  • @jesu442 Eres un mamón de mierda.

  • @jesu442 Cuando vamos a dejar de ver imbeciles que critican las traducciones en todos los video ??? No vi la tuya ! No corregiste nada , solo criticas .al aire . Cobarde e inutil

  • @jesu442 jajaj me has ahorrado el comentario.. ya que iba a poner lo mismo xd

  • me encanta esta cancion. muy buena la traduccion =)

  • te amo robbie esta linda tu cancion realmente asi me siento a veces parece como si hubieras escrito la cancion de mi vida...genial

  • "come undone" la traduces como deshecho, porque no destrozado o derrumbado o que se yo y el cambiar el SUCH A SAINT BUT SUCH A WHORE, por tan santo pero tambien tan miserable, le resta a la letra el sentido, el poder de la frase y el contexto, SOY UN SANTO Y TAMBIEN SOY UNA PUTA, ese juego de dualidades que tambien es parte de la letra, en fin un aplauso por el trabajo, el cual reconozco y de antemano una disculpa el comentario es tan solo con afan de costruir.

  • Que bien que comentaste el video.

    Saludos.

  • @5263soesu chingateee culerooo dejalo el vatoo kiere traducir asi si no te parece vete a ver otro video.. XD

  • @5263soesu siento discerenir en la traduccion de come undone yo sugereria come undone como un transito al desastre final quiero decir que robbie en este caso quiere decir que se esta viniendo abajo acausa de las fiesta y drogas osea transitando el desastre y llegando a su final

  • @5263soesu come undone significa que se esta viniendo abajo no es un adjetivo es como un transito lento a su miseria total a causa de las fiesta y excesos

  • @5263soesu INSISTO DISERNIR CONTIGO MY FRIEND PERO COMEUNDONE NO ES UN ADJETIVO LO MAS CERCANO A SUS SINONIMOS EN ESPAÑOL SERIA DESHACIENDOSE O VINIENDOSE A PIQUE POR EL TIPO DE VIDA DE EXCESOS Q LLEVA O MEJOR (ME ESTOY DESHACIENDO) ES UN "VERBO"

  • Excelente video, genial cancion, bueno el intento, solo como comentario, a veces la interpretacion de los textos en ingles les resta calidad a las letras, es como una pelicula doblada al español, nunca sera lo mismo, ni dira lo mismo, que lo literal, y vaya este comentario solo es con el fin de construir, si vas a interpretar creo yo que hay mas palabras , por ejemplo,

  • cojonuda

  • ALA NO MMN EXCELENTE CANCION =)

  • GRACIAS X SUBIRLO

  • gracias :D

  • pesima traduccion

  • naaaaaaaaaa, q loco *_*

  • Comment removed

  • sabras vos acer una mejo r no t digo andaaaaaaaaaa

  • t kedo bn jhosep sigue asi

  • gracias :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more