@edgetainment: these "comedy changes" were just - or at least mainly - made in movies of Jackie Chan. Funny thing: When he came to Hollywood they suddenly took him serious...
the problem was that they dubbed it in the early nineties when martial-arts-movies were not taken serious in Germany. they aimed for a very young audience, so humor was written in big letters and the original content in little ones.
It's the Japanese one that sounds sssssssssilly :P
chenlung1 1 year ago
fucking hillarious germany must not know how to dub martial arts movies!
edgetainment 1 year ago
@edgetainment: these "comedy changes" were just - or at least mainly - made in movies of Jackie Chan. Funny thing: When he came to Hollywood they suddenly took him serious...
gameria 1 year ago
jackie is the best
and jet li
GranTurismoLegend021 2 years ago
I HATE the German dubbing. It's the worst German Jackie dubber ever!!!!! argggh!!!
jeweljin 2 years ago
the problem was that they dubbed it in the early nineties when martial-arts-movies were not taken serious in Germany. they aimed for a very young audience, so humor was written in big letters and the original content in little ones.
gameria 2 years ago
HAHHAHAHAHA YOU ARE RIGHT!!! AAAAZZZIIIPPPPPP!!!! YAAAAAAAHHHHHH!!!!
Good video
Rahman4Media 3 years ago