Added: 4 years ago
From: efloean
Views: 7,723
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (32)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • That was pretty!

  • Shetland Norn - :''Fy vor or er i Chimeri.'' :: ''Halaght vara nam dit.'' :''La Konungdum din cumma. '' ::''La vill din vera guerde'' :''i vrildin sindaeri chimeri. '' ::''Gav vus dagh u dagloght brau.'' :''Forgive sindorwara '' ::''sin vi forgiva gem ao sinda gainst wus.'' :''Lia wus ikè o vera tempa, '' ::''but delivra wus fro adlu idlu.'' :''For do i ir Kongungdum, u puri, u glori, Amen''
  • Ja hatta er fínt. Vil bert siga at til dømis "okkum" bæði stavast við m og úttalast við m og ongantíð n,,, Never ever.

  • horns up!

  • Eg haldi at (himmalinum) Hevði ljóða vakrari um tú í staðin nýtti (himmeríki)

    Himli vs Himni, jaa har veit pól ikki...

    Ps. Eg eri ikki babs :P

  • Icelandic = Faðir Vor þú sem er á himni helgist þitt nafn og tilkomi þitt ríki verði þinn vilji svo á jörð sem á himni gef oss í dag þitt daglega brauð og fyrirgef oss vorar skuldir svo sem vér og fyrirgefum vora skuldum nautum eigi leið þú oss í freistni því að þitt er ríkið, mátturinn og dýrðin að eilífu amen
  • @Aggi93

    Old Norse = Faþer vár es ert í himenríki, verði nafn þitt hæilagt

    Til kome ríke þitt, værði vili þin

    sva a iarðu sem í himnum.

    Gef oss í dag brauð vort dagligt

    Ok fyr gefþu oss synþer órar,

    sem vér fyr gefom þeim er viþ oss hafa misgert

    Leiðd oss eigi í freistni, heldr leys þv oss frá öllu illu.

  • Norwegian: Fader vår, du som er i himmelen! La ditt navn holdes hellig. La ditt rike komme. La din vilje skje på jorden som i himmelen. Gi oss i dag vårt daglige brød. Forlat oss vår skyld, som vi òg forlater våre skyldnere. Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. For riket er ditt, og makten og æren i evighet. Amen
  • Ä und Ö are no letters in German, they are only "umlaut". Danish is most close to German because of the pronounciation.

  • what's wrong with my first comment?:)

    it used to be rated +2 one week ago,now it's -1...

    i just can't get your points:)

  • Comment removed

  • Mi Atyánk, aki a menyekben vagy,

  • Mennyekben.

    With long (stessful) "ny" :).

    Menyekben - in daugther in law

    Mennyekben - in Heaven

    Ennyi.

  • Interesting to notice that the text says "í himli", but the one reading it says "í himlinum". Then again people tend to say either when praying it, as far as I've heard.

  • Ah, it's nice. :)

  • While the swedish is a bit similar to German version: Vater Unser, der Du bist im Himmel Geheiligt werde dein Name Dein Reich komme Wie im Himmel so auf Erden Unser täglich Brot gib uns heute und vergib uns unsere Schuld wie auch wir vergeben unseren Schuldigern und erlöse uns von dem Bösen Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigheit Amen
  • Yes, Swedish/Danish/Norwegian is in the middle between Faroese and Icelandic on one side and German and Low german on the other side. This is of course because of the heavy German and Low german influence of the Norse language on the mainland as oppose to the more or less lack of influence German had on the Norse language on the islands. The nordic languages in relation to German could be demonstrated as follows: Icelandic - Faroese - Nynorsk - Danish/Swedish/Norwegian (bokmål) - (Low) German

  • Yep - but swedish has a lot of match words in english, too...see:

    dagliga bröd giv oss

    daily bred give us

    täglich Brot gib uns

    Helgat varde ditt namn

    honored was your name

    Geheiligt werde dein Name

    sometimes Engish is closer, sometimes German.

  • danish and swedish is closer to german than norwegian. swedish letters ä ö are even taken from germany.

    and the danish prenounciation is of course clearly moving away from old scandinavian

  • We would say this prayer every morning at school in faroe:D

  • Isn't that a sort of messaging in school? I didn't know it was allowed in Scandinavia, at least it isn't in Norway :P

  • I have no idea lol. Well the school i went to was a christian school so..

  • Then I suppose it is allowed ;P

  • yepp haha

  • Yep the kids on the Faroe islands are stil being indoctrined with religious nonsence.

    It´s not allowed for kids to have their own oppinion on religion !

    Luckily faroese are slowly coming to their senses

  • shvbo+

  • Cool; it looks like the Lord´s prayer is rising from the Faroese mountains :-)

    ð does not represent the 'dh' sound as it does in Icelandic, but is used for 'cosmetic' and ethymological reasons only.

  • That's correct ^^

  • Hahaha, i dag har jeg lært Pater Noster på norsk og nå ser jeg det på Færøysk. Det lyder fint, må jeg si. Trodde at de har 'ð' bokstavet bare i islandsk. ^^

  • 'ð' finnes også i færøysk, ja, men den har ikke noen spesiell lyd, men den kan få mange forskjellige uttaler etter ulike konsonanter ;)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more