traduzco al gallego aporto mi grano de arena .
se lle houbese cortado as alas (o ás)
houbese sido meu, e non fuxiría
pero asi non sería un paxáro
e eu o que quería era un paxáro .
joye8 9 hours ago
@joye8
Gracias por el aporte!!!
airatzu 5 hours ago
Muy buena idea añadir la letra en castellano, catalán, y francés. Yo habría incluido el inglés, y alguno mas como el gallego, pero quizás no habría bastante espacio.
Gracias.
txemata1 2 weeks ago
Oso oso polita da
efimerotiempo 2 weeks ago
Wow!!!
VasquezViviana 1 month ago
traduzco al gallego aporto mi grano de arena .
se lle houbese cortado as alas (o ás)
houbese sido meu, e non fuxiría
pero asi non sería un paxáro
e eu o que quería era un paxáro .
joye8 9 hours ago
@joye8
Gracias por el aporte!!!
airatzu 5 hours ago
Muy buena idea añadir la letra en castellano, catalán, y francés. Yo habría incluido el inglés, y alguno mas como el gallego, pero quizás no habría bastante espacio.
Gracias.
txemata1 2 weeks ago
Oso oso polita da
efimerotiempo 2 weeks ago
Wow!!!
VasquezViviana 1 month ago