a los que no les guste en español,que lean esto, a ver, nosotros estamos acustumbrados a ver mlp en el doblaje ingles, y el cambiazo del ingles al español,pues no pega,si la serie ubiese sido española,pues ahora la inglesa daria asco... estamos acostumbrados a mlp en ingles,y a mi me encanta esta serie y mas en español 100% como no he visto mucho en ingles,a mi me parece perfecto
DIOS MIO! Que han hecho? Es horrible, un desastre de doblaje!!! Se han cargado la esencia de la serie, se supone que sus voces no son de niñas pijas, eso fue precisamente lo que quiso evitar Faust! En serio, no puedo verlo en español, se lo han cargado completamente. Prefiero seguir con la versión original, esta es insufrible
A demas de eso en ese mismo año se dice que el canal Discoverykids de Latinoamerica se convertira en un canal familiar al mismo estilo de los canales Disney y Nickelodeon los cuales no han dado mucho de que hablar positivamente para muchos televidentes, definitivamente era mucho mejor el canal de antaño cuando emitia cartoons como Reebot,Monstruo por Error,Heroes Miticos,Tracey Macben y etc pero como bien decia el filosofo Platon:
Gracias por poner los 26 capitulos de la 1 temporada del cartoon de Mi pequeño Ponny la magia de la Amistad pero deberian de dejar el ending completo en cada capitulo ya que uno no puede oirlo desentemente por el canal Discoverykids de Latinoamerica, por lo que se ve lo mas seguro es que se estrene el canal nuevo de The Hub en Latinoamerica como un canal hermano del Discoverykids al estilo de Nick y Disney Junior pero esperemos que este solo disponible el canal por el pb de los sistemas de cable
Y que han optado poner varias de sus series y peliculas en otros canales hermanos pero en estos ultimos años solo el canal de Nick JR ha puesto series buenas las 24 horas del dia a esepcion del canaal Nickelodeon que solo pone en su mayoria series basura pero el canal Nick JR a ignorado cartoons calsicos como Carmen San Diego,Rupert,El mundo fantastico de Richard Scarry,El autobus Magico,Maya y Miguel,31 Minutos y etc ojala que enel 2012 se decida a volver a emitirlos en su programacion regular.
Definitivamente era mejor la version original de Mi Pequeño Ponny que la version moderna de Mi Pequeño Ponny La Magia de la Amistad pero lo mismo pasa con las versiones modernas de los cartoons de antaño de Los Ositos Cariñositos y Rosita Fresita del canal nuevo The Hub que pareciera ya querer llegar a Latinoamerica el fatidico año 2012, si es asi ojala este disponible el canal en el pb de los sistemas de cable y que no reemplase al Discoverykids y se convierta en un canal hermano como otros can
No habia leido el comentario que dice que parece que el 7 sigue estando mal, ya veremos. Pero yo lo que he visto del 6, a lo que he visto del 1 esta mañana ha cambiado un trecho. De querer aplastar contra un arcen a twilight esta mañana ha que fuera una voz normalita cuando la escuche en el capitulo 6, el cambio ha sido bastante evidente.
Twilight es para matarla, pero mejora bastante en el capitulo 6, que es el unico que he visto a parte de este.
En estios primeros capitulos ponen voces como si creyeran que estan doblando MLP de los 80 o la gen 3.5.
Por lo que me ha dicho giggle at the ghostly en castellano está bastante bien, habra que ver mañana. La cosa es, por ver este doblaje, no va a desaparecer el original, que voy a seguir viendo nada mas salga, y este ya ira mejorando.
Hoy me he pegado el madrugón para ver el estreno en Boing y me ha dejado bastante frío su doblaje. Espero que en posteriores capítulos la cosa mejore, porque no hace justicia alguna al original :(
Yo ví ayer en casa de un amigo que tiene Digital+ el séptimo episodio, y te digo que la cosa no mejora nada, la canción es horrible y las voces siguen igual de cutres.
De "Hop, Skip and Jump" a "Salta y Vuela" hay un trecho, sin contar que la música va por un lado y la voz por otro. Por cierto el lunes repiten el primer episodio (este mismo) a las 10:30.
muchas gracias por subirlo en español :)
ArcosJueves 2 days ago
Cambios en las Voces
SpainGabry 5 days ago
9:06 asi seria mas o menos un Pony que esta Embarazada
SpainGabry 5 days ago
pero que mierdaaaaaa de doblaje
444kristian444 1 week ago
ahora que me fijo en algo... en el minuto 4:31, fijaros en el reflejo del reloj de arena se ve a nightmare moon... ¿o es cosa mia?
zeoxdragon 2 weeks ago
a los que no les guste en español,que lean esto, a ver, nosotros estamos acustumbrados a ver mlp en el doblaje ingles, y el cambiazo del ingles al español,pues no pega,si la serie ubiese sido española,pues ahora la inglesa daria asco... estamos acostumbrados a mlp en ingles,y a mi me encanta esta serie y mas en español 100% como no he visto mucho en ingles,a mi me parece perfecto
danieldemadrid1 3 weeks ago
Mi opinion sobre las voces:
Twilight: Muy de niña pija y eso no me gusta
Rainbow Dash: La voz es malisima parece que la dobladora este resfriada...
Pinkie Pie: Bueno esta bien pero la prefiero un poco mas aguda.
Rarity: Aun...
AppleJack: Bueno esta me gusta mas que las demas
FlutterShy: No es mala excepto por un fallo muy importante... TIENE QUE·SER TIMIDA!
RaperaaFly 3 weeks ago
Comment removed
SpainGabry 5 days ago
This has been flagged as spam show
@RaperaaFly Cambios en las Voces
Twilight: la Version Latina esta mejor
Rainbow Dash: la cambiaria por la Voz de Appeljack version (Esp)
Pinkie Pie: esta Perfecta con la que tiene / es pesima la voz latina
Rarity: La Version Latina esta Mejor
Applejack: La version Latina esta Mejor
Futtershy: esta Perfecta con la que tiene / es pesima la voz latina
SpainGabry 5 days ago
La voz de spike me gusta pero es verdad la risa no la hace
RaperaaFly 3 weeks ago
ehhh bonita serieeee muy bien curradaa
MGOBigH0und 3 weeks ago
2:15 esa pony tiene la voz de applejack
cuquiminiyorkie 1 month ago
applejack tiene la voz de finn de hora de aventuras y finn la de chowder :D
cuquiminiyorkie 1 month ago
No se ustedes pero... Yo soy de mexico y bueno
Este doblaje se me hace mas genial que el latino
Pero no se porque lo critican a el doblaje, es el primer episodio
La cosa mejora!!
marioakatsuki 1 month ago
DIOS MIO! Que han hecho? Es horrible, un desastre de doblaje!!! Se han cargado la esencia de la serie, se supone que sus voces no son de niñas pijas, eso fue precisamente lo que quiso evitar Faust! En serio, no puedo verlo en español, se lo han cargado completamente. Prefiero seguir con la versión original, esta es insufrible
Foruschao 1 month ago
Comment removed
Nekosama89 1 month ago in playlist Uploaded videos
Applejack mi caballo favorito.
JeanetteTheeChipette 1 month ago
07:22 xD
Vecetti33 2 months ago
This has been flagged as spam show
venid a la comunidad de bronies hispanos!
buscad en google "brony spain forosactivos"!
comichi211 2 months ago in playlist Más vídeos de Ath644200
0:49 Intento razonar con ella! Así que la envió a la LUUUUUUUUNAAAAAAAAAAAAAAAAA!!
mickybars 2 months ago
A demas de eso en ese mismo año se dice que el canal Discoverykids de Latinoamerica se convertira en un canal familiar al mismo estilo de los canales Disney y Nickelodeon los cuales no han dado mucho de que hablar positivamente para muchos televidentes, definitivamente era mucho mejor el canal de antaño cuando emitia cartoons como Reebot,Monstruo por Error,Heroes Miticos,Tracey Macben y etc pero como bien decia el filosofo Platon:
"Todo cambia y nada permanece"
azaphen 2 months ago
Gracias por poner los 26 capitulos de la 1 temporada del cartoon de Mi pequeño Ponny la magia de la Amistad pero deberian de dejar el ending completo en cada capitulo ya que uno no puede oirlo desentemente por el canal Discoverykids de Latinoamerica, por lo que se ve lo mas seguro es que se estrene el canal nuevo de The Hub en Latinoamerica como un canal hermano del Discoverykids al estilo de Nick y Disney Junior pero esperemos que este solo disponible el canal por el pb de los sistemas de cable
azaphen 2 months ago
No se porque pienso que el doblaje "latino" es mejor
heroenoe00 3 months ago
Puedo matar este doblaje...CON FUEGO?!? XD
Debería de haber una manera de olbigarlos a hacerlo de nuevo :U
pixelmicrocat 3 months ago
YEGUA DE LA LUNA?!?!.... T_T
AlphaV13 3 months ago
Why is Spain so terrible at dubbing? I prefer Spain Spanish to Latin American but biases aside, I feel the Latino dub is better...sucks :(
lamareikan666 3 months ago in playlist More videos from Ath644200
es curioso como lloriqueais de las voces pero aun asi seguis todos los videos en español
kangaxx 3 months ago
MMM DEBERIAS PONER MAS VIDEOS
domcanecuador 3 months ago in playlist Más vídeos de Ath644200
porque las voses son tan diferentes
rosaglobo 3 months ago
D:
KitoNatsume 3 months ago
Y que han optado poner varias de sus series y peliculas en otros canales hermanos pero en estos ultimos años solo el canal de Nick JR ha puesto series buenas las 24 horas del dia a esepcion del canaal Nickelodeon que solo pone en su mayoria series basura pero el canal Nick JR a ignorado cartoons calsicos como Carmen San Diego,Rupert,El mundo fantastico de Richard Scarry,El autobus Magico,Maya y Miguel,31 Minutos y etc ojala que enel 2012 se decida a volver a emitirlos en su programacion regular.
azaphen 3 months ago
Definitivamente era mejor la version original de Mi Pequeño Ponny que la version moderna de Mi Pequeño Ponny La Magia de la Amistad pero lo mismo pasa con las versiones modernas de los cartoons de antaño de Los Ositos Cariñositos y Rosita Fresita del canal nuevo The Hub que pareciera ya querer llegar a Latinoamerica el fatidico año 2012, si es asi ojala este disponible el canal en el pb de los sistemas de cable y que no reemplase al Discoverykids y se convierta en un canal hermano como otros can
azaphen 3 months ago
debo suponer q este es el doblaje oficial en españa?,respodanme por favor!
carlogv 3 months ago
Debo decir que lo mejor sería aprender inglés xD
uzibox 3 months ago
@uzibox seria mejor que escuchar el doblaje español o mexicano :/
soyandresysoylareata 3 months ago
me engcanta my littgle pogny
any72508 3 months ago
Ja ja ja ja jaescucharon eso ?? Y EL GRAGRAN APPLE "" Macintosh !!!!!!!!!! Ja ja esas ponys ! Son geniales !!!!!!
MultiKhalled 3 months ago
3:17 cuando Twilight grita " ¡SPIKE! " Hahaha xD
DJMax03 4 months ago
espero su estreno en america latina *-*
maebarakeiichi12 4 months ago
POR ESO NUNCA LE PASAMOS SHOWS INGLESES O JUEGOS A LOS ESPAÑOLES
VERDAD EN HALF LIFE 2
ALYX HABLA COMO SI LE METIERAN UNA POLLA XD
9XshadexdashX9 4 months ago
HELLO BRONIES OF THE WORLD!
1piecemage 4 months ago
@1piecemage hi! brony BROTHA
9XshadexdashX9 4 months ago
La canción de intro es horrible en español. No me desagrada esta versión, pero ni esta ni la latina pueden igualar las voces de la original.
Me kedo con la versión original. -.-
SeekerNami 4 months ago
NO, lo siento, pero no puedo acostumbrarme.
BrainDS2 5 months ago
@BrainDS2 Por cierto, la voz de Applebloom me mató, es que... es que no.
BrainDS2 5 months ago
This Dub needs to be 20% more cooler
MGSSolidRaiden 5 months ago
OMG que le hicieron a Applebloom? D:
LeonWrightHearts 5 months ago
Tuailait esparquel...
tophisto 5 months ago
4:12 vorde?Humbral?xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
ECDLH123 5 months ago
Me gusta mejor el doblaje mexicano, pero esto tambien trabaja para mis cursos de Español.
¡Gracias!
ignachile 5 months ago
El doblaje lo hace 20% menos cool...
juanete838 5 months ago 13
@juanete838 20%? si hasta un jodido 100000% D:
444kristian444 1 week ago
07:47 "puedes apostarte la cola"
juanete838 5 months ago
Buajajajajaa que problemon cuando no sabes si es con H o sin H con B o con V buajajajajaja
SpainGabry 5 months ago
MAGIA DE PONY
Jazzoulphrodisiac 5 months ago
Anyone else watching this to help them learn spanish?
BigBenjaa 5 months ago in playlist More videos from Ath644200
puedes subirlo a megaupload o algun servidor para descargar porfi pasamelo
ThePhineasyferbSpain 5 months ago
Estas voces...
Esta traducción...
...rayos...
ANGELOFCREPUSCULENCE 5 months ago
¡Con la cantidad de buenos dobladores que trabajan para Boing, ¿y hacen esto?!
- Twilight suena demasiado infantil... debería tener una voz más de sabionda, como la de Michelle Jenner.
- Applejack es muy finolis, la dobladora americana tenía acento sureño, no de pija... la voz perfecta hubiera sido la de Nuria Trifol.
- Rainbow Dash es... es... ¡su voz es horrenda! ¡¿de dónde sacaron a esa señora?! tendría que doblarla alguien con talento como Pilar Martín.
Esas son mis propuestas.
CodeJuiz 5 months ago
@CodeJuiz Tienes mucho razón.
ANGELOFCREPUSCULENCE 5 months ago
¡Con la cantidad de buenos dobladores que trabajan para Boing, ¿y hacen esto?!
- Twilight suena demasiado infantil... debería tener una voz más de sabionda, como la de Michelle Jenner.
- Applejack es muy finolis, la dobladora americana tenía acento sureño, no de pija... la voz perfecta hubiera sido la de Nuria Trifol.
- Rainbow Dash es... es... ¡su voz es horrenda! ¡¿de dónde sacaron a esa señora?! tendría que doblarla alguien con talento como Pilar Martín.
Esas son mis propuestas.
CodeJuiz 5 months ago
ja ja con madre
lepra6666 5 months ago
La voz de esta Applejack... si tuviera el acento que le pusieron a la de acento latino... seria epic...
SoulmareHeartless 5 months ago
¿Acaso la voz de Applebloom la hizo un tipo? 0_0
zeligno 6 months ago
@zeligno eso no me asusta la vos de spike en ingles y español latino la hisieron mujeres
MegaSupertacoman 5 months ago
c escuchan franceses lol o de spaña
derpyluvsmuffins 6 months ago
09:57 Spike es mudo? Porque su risa no se oye ¬¬U
"¿Sopa para todos?" "¿Los Fabulosos Rayos"? Me cago en tu puta madre, Boing xD
mameraula 6 months ago 16
@mameraula Al principio, yo estaba leyendo los comentarios, y pensé "¿Sopa? ¿Cuándo hablaron de sopa?"
Y miré el vídeo...
...y entendí.
¿Sopa para todos? ¿En serio? Qué ¡tonto! ¡No sirves para NAAADA, Boing!
ANGELOFCREPUSCULENCE 5 months ago
No habia leido el comentario que dice que parece que el 7 sigue estando mal, ya veremos. Pero yo lo que he visto del 6, a lo que he visto del 1 esta mañana ha cambiado un trecho. De querer aplastar contra un arcen a twilight esta mañana ha que fuera una voz normalita cuando la escuche en el capitulo 6, el cambio ha sido bastante evidente.
spikespiegel28 6 months ago
Twilight es para matarla, pero mejora bastante en el capitulo 6, que es el unico que he visto a parte de este.
En estios primeros capitulos ponen voces como si creyeran que estan doblando MLP de los 80 o la gen 3.5.
Por lo que me ha dicho giggle at the ghostly en castellano está bastante bien, habra que ver mañana. La cosa es, por ver este doblaje, no va a desaparecer el original, que voy a seguir viendo nada mas salga, y este ya ira mejorando.
spikespiegel28 6 months ago
Hoy me he pegado el madrugón para ver el estreno en Boing y me ha dejado bastante frío su doblaje. Espero que en posteriores capítulos la cosa mejore, porque no hace justicia alguna al original :(
Jimmytrius 6 months ago 5
Yo ví ayer en casa de un amigo que tiene Digital+ el séptimo episodio, y te digo que la cosa no mejora nada, la canción es horrible y las voces siguen igual de cutres.
Ath644200 6 months ago
@Ath644200: Buff, pues vaya U__U
La seguiré aunque sea por ver cómo han adaptado a nuestro idioma las canciones XD
Menos mal que en una semanita ya empieza la segunda temporada ^^
Jimmytrius 6 months ago
@Jimmytrius
De "Hop, Skip and Jump" a "Salta y Vuela" hay un trecho, sin contar que la música va por un lado y la voz por otro. Por cierto el lunes repiten el primer episodio (este mismo) a las 10:30.
Ath644200 6 months ago
@Jimmytrius q dejistes
any72508 3 months ago