Added: 4 years ago
From: adriyakuza
Views: 9,080
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (34)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • uwaa

    te kedó genial !

    me encantó la adaptación y nu cantas mal n.n

    me gustaria poder ocupar tu letra para un cover

    xfaa T^T daré los creditos respectivos ^ ^

  • @DangooProductioons ¡Gracias! Me alegro de que te guste ^^

    ¡Claro!, puedes usar mi traducción, pero te agradecería una pequeña mención a mí o a este vídeo.

    Y cuando hayas hecho el tuyo ¡enséñamelo!

    ¡Suerte!

  • @adriyakuza claro que pondré tu nombre ahi n.n dime donde conseguiste el instrumental? T.T dime qe lo tieeeeneees D: o dime donde lo puedo conseguir T_T

  • pfff!!! sta cancion!!! la amo!!! aparte se la dedico a alguien :p

  • Sugoi!!Muy bueno!!

    

  • @clicaeuJP ¡Gracias!

  • porfavor traduscan la de KOKORO NO KOE PORFAVOR

  • 日本語で失礼します。

    大好きな曲を、大好きなスペインの国の人がスペイン語で歌ってく­れたことに感謝します。

    こんなにも自然に、スペイン語でこの曲を聴けるのは、貴方が日本­語やJポップを理解してくれたからでしょうか。尊敬します。

    この曲をスペイン語で歌ったら、こんな感じになるっていう実感を­、ありがとうございます。

    日本語しか知らない日本人の感想でした。

  • hola hola adri

    no puedo evitar el pasar a visitar este videito me encanta...

    tu traduccion es magnifica pero con tu voz se escucha genial muchas gracias...

    espero pronto puedas traducir la letra k te pedi muchisimas gracias por tu tiempo kuidate

    besos bie bie

  • hola k padre me esncanto tu traduccion es lo mas cercano k escuchado a la real te felicito y de pasadita te pido si puede traducir la de mata ai mashou

  • mejor que la versión original

  • この曲を聞くと何だか落ち着きます。歌詞が違っても、とてもいい­曲です。

  • 3 cosas:

    -Dame el permiso para usar la traducción para doblarla tambien

    -Yo sé que Kiseki significa Milagro, no Huella

    -Eres grande compadre.

  • Buen trabajo, te sera posible traducir "Kokoro no Koe" por Seamo?

  • JAJAJAJAJA AHAHAHAHA LOL XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    me ha gustado mucho

  • 0.o

  • 私を祝福する努力をして、真実ではないが、スペイン語で歌い、 pesimoが聞こえたし、おまえはいい歌手しかし、お客様の言­語でよし、私はあなたの曲、ベストソング副題inスペイン語、は­るかに良い、

    さようなら、幸運

  • Exelente

    felicidades, me la quiero aprender xD

  • que matada no?hehe bueno seguro q los japoneses se creeran q aki todos dominamos su idioma... :P pero si tu as traducido las letras... y cantas tu... hay q felicitarte

  • ESTA BUENO Y LA LETRA AGUANTA

  • muy bien hombre eres bueno en esto

  • 日本語で書いてますが

    スペインの人ですか?

  • はい、スペイン人です。家族はみんなスペイン人。私は日本が大好­きだから日本語を勉強してる。

  • 日系でしょうか?この曲を気に入った。ありがとう!

  • 誰が歌ってんの?

  • Adriの僕が歌ってる。歌詞が好きだったからスペイン語に翻訳­した。

  • gracias por la letra!

    lo estoy practicando el el Karaoke!

  • Gracias por subir este video SEAMO, Esta genial!!!!!!!

  • al igual dice eso el chino xDDD

    es de broma o va en serio?? jajaja

  • No es broma. Además es una traducción bastante currada, con el mismo significado que la letra original, que por cierto, es japonés, no chino. ¿O acaso confundes tambien el español con el portugués?

    Un saludo.

  • aaaa vale vale jjajaaj la voz falla

  • asi q no lo ago con despresio ehh :) solo era curiosidad

  • もう更新しました。歌詞が右の方にあります。"この動画について­"の"続き"に。

    僕のビデオを見てくれてありがとう。

  • also I wanna see your lyrics!!

  • すごくいいです! ぜひ歌詞を載せてください!

  • スペインにはもう夜だから明日歌詞を教えてあげる。

  • Hey, I saw your video in Spanish!! Was great though☆

    I wanna see your lyrics, I mean what you are saying in this song!!

  • Hey, gracias por tu traduccion ;D

    Hoy comprende todo la cancion :D

    Muchos besos ^x^

    Nat

  • De nada, me alegro que te haya gustado. La verdad es que es una preciosidad de canción y el cuerpo me pedía traducirla

  • Lol, nice try ;p

    I'm not used to your spanish version XD But I admit it was a good idea :D

    ^x^

    Nat

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more