erano anni che cercavo di capire se esistesse questo telefilm,pensavo di essermelo sognato,ora che l'ho rivisto a distanza di quarant'anni debbo dire che è rimasto inquietante,comunque è bello.
lupoincazzato 4 months ago
Peccato che in inglese "Be Seeing You" è addirittura un TRIPLO senso, mentre "arrivederci" non è così flessibile.
1. arrivederci (saluto)
2. starò a vederti (sei spiato)
3. si veda (raccomandazione di coscienza di sè)
McGoohan disse che era la frase più importante della serie, accompagnato col suo tipico gesto del saluto dall'occhio.
Be Seeing you!
ZejithThemis 2 years ago
@ZejithThemis Già, anch'io sto seguendo la serie in inglese, perchè sapevo che il doppiaggio italiano non avrebbe reso giustizia. :(
ItalianMidlad 1 year ago
erano anni che cercavo di capire se esistesse questo telefilm,pensavo di essermelo sognato,ora che l'ho rivisto a distanza di quarant'anni debbo dire che è rimasto inquietante,comunque è bello.
lupoincazzato 4 months ago
Peccato che in inglese "Be Seeing You" è addirittura un TRIPLO senso, mentre "arrivederci" non è così flessibile.
1. arrivederci (saluto)
2. starò a vederti (sei spiato)
3. si veda (raccomandazione di coscienza di sè)
McGoohan disse che era la frase più importante della serie, accompagnato col suo tipico gesto del saluto dall'occhio.
Be Seeing you!
ZejithThemis 2 years ago
@ZejithThemis Già, anch'io sto seguendo la serie in inglese, perchè sapevo che il doppiaggio italiano non avrebbe reso giustizia. :(
ItalianMidlad 1 year ago