Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • J' ai beaucoup de peine en écoutant ceci : la charmante jeune fille chante faux comme une casserole !

    Le résultat est insupportable et Brassens doit avoir des insomnies; c' est du niveau d' une fête de famille.

    Une compensation malgré tout : ils ne peuvent que s' améliorer...

    Gérard, retraité, Thorigny, France.

  • @draregdrareg1 Il y a en effet une forte sensation de "sonne faux" et je pense qu'elle est plutôt due à la clarinette. C'est dommage !

  • Tom Waits should growl this.

  • This guy has done the best translation I've ever heard of Brassens, he captures the idea, the concept, almost everything and achieves transposing it into an American text song a bit in the style of Dylan. I really love it.

  • I wish they would stop moving the damn camera so I could figure out the chords b/c I can't do it by ear yet...

  • @NurseOfGonzo Hi, if your head is still dizzy and you're still stuck with them chords check "La mauvaise réputation" right here: guitare-et-chansons.ch/root/au­teurgrilles/brassens_georges.h­tml

  • yeah, but this is the best attempt I have ever heard. The best thing I can use to show it to non-French speakers.... How many pointless hours have I spent trying to explain the poetry, meaning, irony, etc of Brassens. For that at least I give the guy props.

  • that's right, yessss, that's exactly the spirit, thank you for this, I really love your version, chapeau!

  • Excellent translation of the lyrics. I am so glad de Gaillande did this translation; my American friends will at last be able to appreciate Brassens!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more