Added: 4 years ago
From: Ambivalenz0x
Views: 339,100
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (95)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 確かこれって妊娠中の人が突き落とされる歌だったような...

  • そういえばこれって怖い話でしたよね。

    

  • ちょっとこわい。

    

  • 怖いw

    もしかしてあまり意味はなかったりしてね。

  • naaamuさん

    なんか2年くらい前「かーごめかごめ籠の中の鳥はいついつでやる­出会うならイ☆ケ☆メ☆ン」っていうCMありましたけど、それな­ら理解できますね。なるほど!

  • 夜明けの晩ってなんなんだろう…

  • 俺の知ってる都市伝説は

    徳川埋蔵金が隠れているらしい

  • Comment removed

  • なんでみんなそんな怖い解釈してるさ・・・?

    

  • まぁ自分で楽しむ分にはいいけど、まるでそれが本当なんだみたい­な書き方はやめて欲しいよな。

  • 夜中、鏡に背を向けて歌う遊び?とかなんとか なんだったかな忘れた

    かごめかごめ(鏡、鏡)

    かごのなかのとりは(鏡の中の私は)

    いついつでやる(いつ出てくる)

    よあけのばんに

    つるとかめがすべった(つるとかめは滑ることは滅多にない→なの­に滑った→不吉)

    うしろのしょうめんだあれ(鏡にうつってるのは誰)

    うろ覚え

  • this sounds like she's singing in the shower... xD

  • 私の解釈では

    籠目(籠女?) 吉原あたりの遊郭の話では? いついつであうは いついつでりゃる でしょうね。ここはかなりいい線だと思います。 よあけの晩 あさまだき(まだ 暗闇の朝に近い時間) 鶴と亀がすべる(あしぬけ?) 失敗? 後ろの正面 ここは解釈がいろいろありそう。 次に挑戦するもの? 私は正面という文字を当てていますが さて 何なんだろう?

    

  • 俺の説(笑) 有名な話で似たような状況が一様あるにはある かごめかごめかごの中の鳥は (幼少時代、徳川家康が今川義元に人質として囚われてる) いついつでやる、いついつであう (いつ開放されるのか、いつ織田信長との約束を果たせるのか) 夜明けの晩に (夜が明けるか明けないかの時刻) (桶狭間の戦い勃発し休息中の義元に信長突撃) 鶴と亀がつっぺった、滑った? (わずか3000の兵で信長まさかの義元の首を取る) 後ろの正面誰 (幼少の頃誓った信長との約束、お前は東で俺は西、 互いに背後の正面を守る同盟成立) 
  • This sounds evil...

  • @Hybrid7Attire

    Many western songs sound evil to others ears as well~

    I hope you're not suggesting anything...

  • @xxYakumoYukarixx Uhh :S !? its just the tone of her voice and the echo

  • 今伝わっている歌詞は明治時代に記録されたもので

    最も古い江戸時代の記録では歌詞が若干違うそうです。

    かごめ かごめ

    かごのなかのとりは

    いついつでやる

    よあけのばんに

    つるつるつうぺった

    なべなべそこぬけ

    そこぬいてたもれ

  • 私は漢字やひらがな読みが得意ではない! :(

  • かごめかごめ→カゴメ(食品会社)

    かごの中の鳥は→トマトジュース

    いついつ出やる→なかなか開かないなぁ・・・

    夜明けの晩に→深夜に起きちゃって腹減ったのに

    鶴と亀が滑った→お笑い番組もつまんねー

    後ろの正面だぁれ→こんな番組企画したの誰だよ

    童謡ホラー論はこのレベルのこじつけ話だからあんまり信用しちゃ­だめw

    個人で楽しむのはいいけど子供のために歌詞考えた昔の人がかわい­そうだよ

  • @kanan0n0

    意味がわからない歌詞っていうのは、

    “意味がわからないように意図して”作られているのよ。

    ならば、遊びとしてそこに意味を当てはめてやるのが、

    最初に歌詞を考えた人への敬意というものでしょう。

    というか、童謡と言葉遊びって切っても切り離せない関係なような­。

  • 篭女篭女→罪もないのに、とらわれました

    籠の中の鳥は→とらわれてしまった私は

    いついつ出やる→いつ、外に出られるのでしょう・・・

    夜明けの晩に→新月の晩、夜が明けるころに

    鶴と亀が滑った→つるりと頭が滑った(処刑されて、首をはねられ­た)

    後ろの正面だぁれ?→わたしを 殺したのは だぁれ?

    

  • DaareeeEEeEeeeEeEeee~ XD

  • Wow her voice sounds beautiful yet haunting.

  • 日本の童謡って怖いの多いよね・・・

  • 罪人を籠の中に入れて処刑場へ

    罪人の後ろには処刑人が立っていた

    ・・・っていう説もあったはず。

    流産説が一番濃厚ですよね。

  • この歌みんな怖い意味でとらえてるけど

    実際の意味はそんなんじゃないよ

    本当の意味なんだったか忘れたけどw

  • この動画を真夜中に見てしまったんだが…。

  • Okay....I don''t know that kanji, that kanji, that kanji...I've seen that kanji, but don't know what it means...Oh! No...that's not kanji, it's hiragana...

  • @maruproductions lol i went throught the same thing! nice to see a fellow japanese learner! X3

  • O.O oh shit, fatal frame song.......horrible memories returning *shudders*

  • what about furigana?

  • 遊女が逃げるのに失敗したっぽくもある

  • 連想ゲーム的言葉遊びというほうが納得できる歌詞

  • たしか、がごめで五番まで歌うと死ぬんじゃなっかったけ

  • norrismrstさん

    ハローバイバイさんの都市伝説の本のやつですか?

  • 動画見たの夜中じゃなくて良かったぁ

  • 埋蔵金の隠し場所の暗号だという解釈ありませんでしたっけ?

  • すごい技術ですねww憧れますww

    この歌は色々解釈があるようですね。

  • 怖すぎるよ・・・・

  • It almost sounds like a song I've heard Kaito sing before.

  • (魔法円を)囲め 囲め囲いの中の

    鳥居(魔法円の中心)には

    (魔物が)いついつ出ある

    夜明けの晩に(一番暗い丑三つ)

    鶴と亀がすべった

    (最もめでたいとされるモノが滑る)

    後ろの正面だぁーれ?

    (化け物登場w)

  • 姑さんが殺したんでしょ?

  • 篭女篭女→わたし今、妊娠しているの。

    籠の中の鳥は→お腹の中の赤ちゃんは

    いついつ出やる(出会う)→いつ産まれるんだろう?楽しみ♪

    夜明けの晩に→でもね?苦しい妊娠時期が終わる頃に

    鶴と亀が滑った→わたし・・・殺されたの。

    後ろの正面だぁれ?→わたしタチをコろシタのは、だぁれ?

  • @naaamu

    そうゆう意味があったんですか♪

    教えてうれてありがとですッ★!

  • @naaamu 怖っっ!!

  • This is a traditional japanese folk song.

  • この歌、いろんな解釈があるようですが、どうやら暗いエピソード­の方が有力のようですね。

    まあ、それも童謡の面白さの一つ、ということなのでしょうが・・­・。

  • What song or whatever it's called called?

  • i recognise this from the Luka and Liku version of the song!

    Kagome~ Kagome~

  • Kagome Kagome :D

    I know it, because I play the game Fatal Frame

    Mikuuuu <3

  • つまり、

    籠女籠女→妊婦さん

    籠の中の鳥は→胎児

    いついつ出やる→いつ生まれる?

    夜明けの晩に→この世に無い時間。永遠に来ることのない時

    鶴と亀が滑った→母と胎児?もしくは鶴は千年、亀は万年などから­めでたいものが滑る?

    後ろの正面誰→真後ろの誰か?もしくは正面で後ろはこの世に無い­場所?

    ってことか。

  • 私が聞いたのは、鶴と亀が滑った→母親が転んでそのせいで胎児が­しんでしまった。

    後ろの正面→崖から妊婦を突き落とした人

    で、その妊婦さんが自分を殺したひとを探してるらしいです。。

  • それにしても綺麗ですね。初音ミク欲しい~・・・。 夜に輪の中にだれもいれないでかごめかごめをやると危ないんだそ­うです。

  • ぎゃあああ怖いいいいいー!

  • 数え歌の正体は大いなる秘宝、財宝や聖地という説もあるがいまは­だれーんもしらなんだぁ

    あひゃひゃひゃひゃぁーーーーー

    ウラガン、ミクはいい声だーーーーーー

  • 背後に何かを感じてしまうw

  • 非常にこわい。というより、コレすごく色っぽくてアブナい。こん­なミクの声で、川の向こう側にある後ろの正面の世界へと導かれた­ら、そのまんま喜んで尻尾ふってついていってしまおうかな?

  • 何回聴いても怖い歌だよなあ・・・

    子供のころ、コックリさんが学校で禁止されていたけど、かごめか­ごめの方がよっぽど怖かったよ・・・

  • むしろ皆のコメント見てて怖くなってきた。

    俺が聞いたのは鶴と亀が妊婦とそん中の子供で

    どこかの少年が後ろからドーンと。んで後ろの正面だ あ れ ?

    みたいな

    でもコメントみてくと嫁姑が何かありそうだ

  • Kagome Kagome~

  • 籠女籠女。籠の中の鳥はいついつでやる。

    夜明けの娩に鶴と亀が滑った。

    後ろの正面誰。

    最後の一文はわかんないけど、妊婦さん(身籠った人)が流産した­って話じゃね(´・ω・`)

    晩御飯の『晩』じゃなくて分娩の『娩』って漢字で。

    鶴と亀が滑ったってゆーのは、めでたい事の逆的な。

    ってゆにが言ってたよ!

  • 以外と好きだったりして^^;;

  • Multiple meanings

    Suggestive lyrics.

    Birds and enslavement of women and the revolutionary people or suggestive

    Before dawn on the dark night is day-to-day uprising, or appear before the coarsening of society's savior

    This is slippery and turtle crane and the earth is destroyed by mankind's first three minutes of death

    Or the collapse of the former regime and the ruler

    It was back in front of a savior who has made remarkable progress and has made remarkable progress in the new administration

  • kagome kagome=Hexagram Hexagram and Enclosed in a circle kago no naka no tori wa=Bird in a cage = A basket of chicken itu itu deyaal= When the escape.=When the uprising yoake no bann ni=On the night of dawn= The dawn of the court turu to kame ga subetta=Cranes, and the turtles will slip= Both are fortunate event slip, That is what happened when ill In short, when a natural disaster occurred usiro no shoumen dar are= Back in front Who
  • Isnt this Cinderella Cage ~ Kagome-Kagome from touhou o.o?

  • It's a Japanese children's song from a game called Kagome Kagome. It's probably used in what you're thinking of, too, as a sort of allusion.

  • kowaidesu...

    Help, Miku-chan

  • riiiiiiiiiiiiiiiiiiiight o.o

  • 嫁姑の話っていうのも聞いた事がある。

    姑が気に入らない嫁を階段から突き落として流産させたって...

    (カゴの中の鳥=お腹の中の子供)

  • この歌なんか、ひぐらしの様で怖いです、クーラーは要らないです­が、夜ねられませんね。

  • 鶴と亀が滑った。って、お母さんと子供が

    崖から落されたった意味で、

    その親子をつき落したのは誰?

    ・・・っていうのは聞いたことがありますよ。

  • 「夜明けの晩」というのは言葉上あり得ない。

    でもそれは、あの世とこの世の境目だと言われているね。

  • 化け物が出そうな歌だ

    見なければよかった・・・

  • 後は....遊女が男と出来て、「後ろの正面だぁれ?」って追っ­手から逃げてる歌という説もあるらしい。

  • I love hotaru Koi! I play this for orchestra class. :)

  • 少なくとも様々な説が流れている童謡である事は間違いないですね­。

  • 最近やったTV番組では神を降ろす儀式だとかなんとか。

    想像できる余地があるのが良いね。

  • 解釈は色々あるようですが、

    ミクだから怖くない、怖くない...

    _| ̄|○、<やっぱりコワイカモー!

  • 徳川埋蔵金の暗号、籠目、竹かごを編んだ籠の目。六芒星の形にな­る、日光東将宮の周囲の山を結ぶ形、かごの中の鳥、隠された黄金­を指す、夜明けの晩、日光東将宮の像、

    鶴と亀が滑った、日光東将宮の家康の納骨堂の前にある、鶴と亀の­木彫りの像のこと、後ろの正面、久能山東照宮を結んで計算した結­果、赤城山

  • かごめは六星石の意

  • すごいびぶらーと(*^_^*)懐かしい。。いいですね(*^_­^*)

  • こえー夜聴きたくいぇー!

  • 流産の歌だぞ?

  • 流産の歌!?

    かごかごめが?

  • 流産に限らず色々な説がありますよ。

  • 流産の歌?????? 何を飲んだ?

    多分ちょっと酔っ払いね?

    (漢字が間違ったらごめんなさい、日本人じゃないよ!)

  • 知ってるw

    妊婦が姑に階段から突き落とされたという歌らしい

  • えぇえ;(汗

    そんな怖い歌だったのですか?;

  • いい感じです

  • あってるねぇ!

  • いいですね

  • :) meow

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more