秋桜
4:14
Added: 5 years ago
From: evaamaterasu
Views: 1,206,098
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (144)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • いつきいてもすばらしいね。

  • 父と娘の嫁入り前の心情を歌った歌はありますが、母と娘のそれを­歌にしているのはこの曲くらいではないでしょうか?山口百恵さん­の生い立ちに合わせて作られたのでしょうかね。

    「こんな小春日和の穏やかな日は、もう少しあなたの子供でいさせ­て下さい」・・・この締めの歌詞が素晴らしいと思います。

  • 娘を嫁がせた今、娘もこんな気持ちだったのかな。いい歌です。

  • 母と娘の理想的な関係:羨ましくて、でも、物凄く分かる。

  • 「秋桜」と「療養所」は、さださんしか作れない曲だと思う。

  • 泣かずに唄えるさださんが凄いと思いました。

    自分ならすぐに号泣して唄えなくなると思います。

  • 感動するけどさ。でも明日死に分けるわけではないから

  • 先日、カラオケで唄いましたが…

    得意のつもりでしたが、やはり難しくて

    思うように唄えませんでした。

    ちょっとうるうる来ちゃって…

    改めてイイ歌だな~としみじみ思いました。 まっさんありがとう!!

    

  • 涙して聴く歌の多くは、私の場合、さださんのが多い。

  • @RayJapan94

    やっぱそうなんでしょうかね

    プロとしては,自分の歌で泣いたら

    ちょっとしょうもないですもんね。。

    それにしてもすげぇ

  • 本当に名曲ですね。

    今私は親父バンドてキーボード担当してますが、次女の結婚式では­この曲を弾き語りで歌いたいと思います。下手でも心を込めて。

  • 名曲ですね。

    実際結婚する女性が聴くと涙がこぼれるでしょう。

  • 名曲ですね…。

    

  • この曲「神」

  • さださんは

    どうして泣かてずに歌えるのかな?

    「償い」とかにしも。

    これ、泣かずに歌うの無理っしょ

  • 好极了。

  • なにかホロリとさせて

    なにかジーンとさせて

    しみじみきます

  • I don't understand the words but I am touched by the beauty of the melody and the emotions that come through in Sada Masashi's singing. I also enjoy listening to the cover by 德永英明.

    

  • I first heard this song as an exchange student in Hiroshima in 1982. I can't forget it -even now it brings tears to my eyes. Now I'm grown, and married, and my mother is unwell. I wish I could play this for her and then "mou sukoshi anata no kodomo de isasete kudasai"... thank you.

  • 本当にいい曲です

    いつ聴いても、鳥肌が立ちます

    今の、日本で、これほど人を感動させることのできる歌手はいるで­しょうか

    アップありがとうございます

  • さださんの歌には日本人が忘れてしまった大切な心が詰まっている­。

  • さださんの曲の中でも特に好きな曲です。

    こんなにも情景が鮮明に浮かび上がる曲はなかなかないですよね。­

  • He, Masashi Sada, is the original composer, lyric writer, and singer.

  • 天才

  • 感動します~~

  • あたたかい涙が止まらない曲。

    

  • 日本の一番美しい部分がこの歌にある気がするなあ。

  • wow spectacular, this guy is totally amazing

  • English translation please

  • 「この方は 人生何度目なのか?」 とおもうくらい

    人の気持ちがわかっている方ですね。

    男性なのに ここまで母親と娘の気持ちがわかるなんて。

  • 母を想い出します。

    今は星になった母。

    いつか自分がお嫁に行く時は、この曲を母に捧げたいです。

    ずうっとずうっと宝物の母へ。

  • もし自分に娘がいて、お嫁さんに出す時は泣いちゃうだろうなあ。­。。

  • こういう響きは本当に日本にしかないんだよなぁ。演歌とも違うし­。そして旋律だけで心にくるんだよな。ただ短調にしただけという­わけでもないし。そして間奏のギターがいい。

  • 日本にはこんなすごい人がいる。

  • さださんの歌声ってバイオリンのような響きを感じます。泣きそう­になる

  • いつぞやの裁判官じゃないけど、さだまさしの音楽と詩をちゃんと­聞いていたら、悪い人間なんかできなくなるんじゃないかな、と思­わせる。そこらの哲学書より哲学してますね。音楽性も高い!素晴­らしいです。

  • さださんは日本の誇る、まともな人間であり天才です。

    もっと評価されてもいい人ですね。

  • 日本人に生まれてよかった!こないだ約30年ぶりにさださんのコ­ンサート行ってきました。アコースティックコンサート!ギターと­ピアノだけ、あと当然ですがバイオリン。やっぱ生はすごい!も~­音楽の神さまが降りてきてましたよ。このときの秋桜は、ピアノバ­ージョンでした。

  • 本物の名曲です。

    最近 こういう心揺さぶられる曲がないのが寂しいですね。

  • @tomtom930

    まさしくその通りです。

  • @MrYukio227

    同意していただき感謝です。

  • @tomtom930

    いいえどういたしまして、これからもよろしく。

  • 完成まで6年を要したスリランカの灌漑プロジェクト、この曲に何­度も慰められました。さだまさしのこの時代の曲が大好きです。

  • の・・・。嫁ならんでも、行くとこには、行くで。孫できんでも、­爺や、婆や、にはなるで・・・。授かりもんが・・・これからくる­での。それが、わかれば、それでいいの。わが、つまよ。おたがい­そういうて・・・暮らして、いきよし。やがては・・・髪に霜を、­置くようになるで、若い。ええことよ。来たい言うて・・・みん

    んな、くるでな。大事にいきよし。めでたき・・・・寿ぎのうたな­りせば、声音にて、奏でられよ・・・世は、変わりても・・・。

  • 本来は女性が歌う歌なのに

    さだまさしさんが歌うと

    違和感が無いのが不思議だ

  • @TheAkiyann

    さだまさしさんの曲ですので

  • my email is prettyg00d@yahoo.com. Thanks for sending me the english version. 

  • 浮世絵に継ぐ芸術を感じています。。さださん、、あなたも日本の­美しい景色です。。

  • なぜここまで母親の気持ちがわかるのか この曲を作った時はそんな歳では無かったはずだが・・・ この人は改めて天才だと思う

  • 自分の結婚式で、私がギターを弾き、嫁が歌いました。計画では、­お互いの両親を泣かせる予定でした・・・が・・。

    隣で、嫁が号泣!!

    つられて、私も涙・・。

    でも。最高の結婚式だったと思ってます。

  • 素敵なコメントですね。(^^)

    読んでいて僕も泣いてしまいました。

    御結婚おめでとうございます。

    あぁ 僕も恵理ちゃんと結婚したい。

  • 僕、山口百恵さんも好きですが、さだ まさしさんも好きです。

  • 中2の男子です。素晴らしい!

  • it's very beautiful song! where can i find english translation?

  • @MsPrettyg00d

    There's an english version by Hayley Westenra

  • @MsPrettyg00d If you wish, I'd translate it for you. Just let me know by sending message to my inbox.

  • 「ありがとうの言葉をかみしめながら 生きてみます 私なりに」

    「生きてみます」の「みます」という言い回しに

    この曲の深さを感じます。

    この、明日嫁いでいく女性は「生きていきます」とは言えない。そ­こにまだ未来へ不安

    や戸惑いが見え隠れし、この曲に単なる

    過去形の母への愛情の歌に終わらない奥

    深さをあたえていると思う。

  • 日本のポピュラー音楽は基本的に洋楽の真似から入るものが主だけ­ど、

    こういう世界観は日本人独特なものな気がします。

  • 日本文化が生んだ傑作です!

    日本人万歳!!!!

  • GREAT !

  • 嫁ぐ女性とその母の気持ちを男のさださんがど~してこんな詩で表­現できるのかと不思議でならない。

    また、百恵ちゃんの歌声も素敵だけど、男のさださんが歌っても心­にしみてくる。

    どんなに時代が変わっても永遠の名曲ですね

  • 色々カバーされているようですが、

    やっぱり、さださんと百恵ちゃんが素敵。

  • ただただ、号泣

  • 初めて「秋桜」の曲を知ったのは子供の頃に聴いた山口百恵の歌で­した。

    いまになり、再び聴き比べれば比べるほど・・・さだまさしって・­・・凄いな~と。

    もちろん山口百恵の歌も好きです(#^.^#)

  • しみる

  • byuutihuru burabo- sannkyuu

  • Thank you very much!

  • なぜか涙があふれてくる歌です・・・

  • 唯一、涙を流した唄です

  • oh, what is the song talkling about?? I really love the melody!!!!!! he's sing breat!!!!

  • I knew this song, and almost learnt it by heart, since 14 years, when my Japaniese friend left behind some casets before going back to Japan.. I just found it among her left behinds, and loved it. Happy to find it here again. I also wonder about the meanings!?

  • samsaisa:

    Are you a girl? If so, boy you'll be in surprise when you find out what it says. You'll like it 10 times better.

    It's a monologue by a bride to be the next day. It describes her mother of trying to hide her sadness of having her daughter leave by keep talking to herself while looking at the old family photo album and so on.

    The theme is little different from English songs usually take on and very Japanese-ish.

  • すごくバランスの良い曲ですね。不快な部分が一切ありませんね。­

  • すみません!

    歌のかしゅのなまえは, おしえてください どもありがとう

  • i do not understand the language but it's a wonderfull song :)

  • This music is a song of a daughter and the mother who had a wedding ceremony tomorrow.

    It is doubt whether this suffers from a right English sentence because I use the translation service of Yahoo.

  • 私の母の一番好きな花はコスモスでした。

    母は私が結婚するずっと前に亡くなってしまい、この曲のように嫁­ぐ日の母との思い出は私にはありません。

    でもこの曲を聴くと、10年モノの半纏を着た母の背中に触れた時­の温もりが掌によみがえって涙が出ます。

  • ギター一本でここまで感動できる曲って。。。

  • 良い曲はどれだけ時代が変わっても色褪せない

    それは、人が生きて歩む道のりは決して大きくは変わっていないか­らだ

    今も昔は人は人のままである

  • イチローが安打製造機なら、さだまさしは神曲製造機ですねw(`­・ω・´)

  • Comment removed

  • いつの時期のかということかな?

    正確な時期は分かりかねるのですが、初めて買ったさださんのCD­ 「リサイタル'92」辺りなのかな。もうちょっと前?

    Maybe 92 year(There is no confidence.)

    分かる方いらっしゃったら教えて差し上げてくださいね。

  • ありがとうございました。若いさだまさしさんはとても痩せるです­ね。:)

    となりのBB50CUBE さんは私とおなじ質問がありましたが、なぜ私は-5ですか?とて­もわからないです。

    私はどこに間違いがありましか?

    Have I said somthing wrong?Why someone treat me like this?:(

  • グレープというグループの時はもっと痩せてて、髪もw

    質問が読めなかったかからかな?うーん

    ちょっとした勘違いだと思われるので、あまり気になさらなくて宜­しいかと思いますよ。

  • ありがとう~

    Your words make me feel better:)

  • A lot of Japanese do not understand the word of the foreign country.

    I also am using the translation site.

    There might have been a person who had misunderstood it because it was not able

    to understand the question from such a thing.

    Though it doesn't understand well.

  • 名曲は何年たとうが名曲ですね^^

    最近年のせいか涙もろくなりました。

    でも、やさしい気持ちになれる曲はやっぱり良いですよね。

  • すばらしい

  • 「明日嫁ぐ私に 苦労はしても 笑い話に 時が変えるよ 心配要らないと 笑った」

    何回聞いてもここの歌詞で泣きます

    さだまさし天才

  • すさまじい曲やな

  • さださんの秋桜いいですね。

    青春時代が甦ります。

    コンサートに行って時に、アンコールで歌っていた、

    掌をどなたか、アップしていただけませんか。

    森山良子さんも歌っていたと思うのですが?

  • 百恵さんが歌った方が好きですが、作詞・曲された本人が心を込め­て歌っている姿が素敵ですね、さださん。

    最近は心に残る歌が少なすぎるように思います。

    さださんや谷村さん、いい曲をもっともっとお願いします。

    中島みゆきさんも頑張ってますよ。

  • 貴方の声が私の心に染みてきます。

  • さだまさしはいい歌詞書くな~

  • Love this song

  • "Kosumosu". This song is beautiful. Usubeni no kosumosu ga aki no hi no Nanigenai hidamari ni yurete iru Kono goro namida moroku natta haha ga Niwasaki de hitotsu seki wo suru Engawa de ARUBAMU wo hiraite wa Watashi no osanai hi no omoide wo Nando mo onaji hanashi kuri kaesu Hitori koto mitai ni chiisa na koe de Konna koharubi yori no odaya kana hi wa Anatano yasashi sagashimite kuru Ashita totsugu watashi ni kurou wa shitemo
  • Tsugunai is such a soft and nice song. This song is superb, He sings beautifully, and he transmits to the listener, the emotion and the sadness. Beautiful!!

  • この歌は、日本人独特の情緒が表現されていますね。

    とても美しい歌詞だと思います。

    涙が溢れて止まりません。。。

  • さだまさしさんが山口百恵さんに提供した楽曲。

    この曲は、その後、平原綾香さん、福山雅治さん、徳永英明さん・­・・いろんな方がカバーされています。

    最近では、2007年の「クリスマスの約束」で小田和正さんもカ­バーされました。

  • when was this video recorded?

  • 結婚を前にした母娘の心情と情景をこんな詩で表現した「さださん­」は本当に素晴らしい。

  • さだまさしは現実のリアリティーを歌詞にするのが天才的ですね。­

  • 何と素晴らしい歌詞とメロディーでしょうか、涙が溢れて止まりま­せん。

  • Love this song!!!

  • 神

  • 百恵ちゃんが歌う秋桜もいいけど、さださんが歌うと又別の雰囲気­になって感動しますね!

  • thanks a lot rakaiarumiko! I always wanted to know about the meaning of that song...

  • This song is a song of marrying woman and the mother.

    She parts from mother and lives.

    It is the song of the day before she leaves the house.

  • Can anyone explain me the song called "tsuguni" from masashi sada? because the only thing I know it´s related with an accident, but i don´t know japanese.. thanks!

  • It may be "tsugunai", I suppose. "tsugunai" is a japanese word that means atonement.

    In japanese letters, "つぐない" or "償い."

  • hahaha, yeah, you´re right, I have done a mistake...

    thanks!

  • Sung by friend of man who hit another man 7 years ago. He has worked very hard since to send $ 2 victim's wife every mo. Finally he received letter from the wife who once called him murderer and said she'd never forgive him. She wrote she's understood his kindness & 2 stop sending $ as his hand-writing reminds her of her dead husb. Instead, she asks 2 put his life back 2 where it should be. So the friend cries out to thank God 4 forgiving the man. Based on the true story.

  • oh my god!

    TSUGUNAI is such a such a sad sad song!

    but great song!!

    One of my most favorite his song

  • simple but powerful guitar performance, not

    to mention his nice voice.

  • so touching

  • この曲をきて、本当に感動してる。。。音質だけでなく、歌手の心­も大切だね。

  • さださん最高!!

  • what's his name?

  • His name is Masashi Sada.

  • Comment removed

  • @Amfortaz You are joking. It's not a son's love and the singer was not Mori Masako..

  • very very touching!

  • ほんと泣かせないでくれよ。

  • Thank you for your singing and guitar music ^_^

  • いい曲。歌詞もいいね。。。

  • YEST IT IS, I LOVE IT, AND YOU? ;*)

  • 私も大好き。好き好き!

  • まったくなけるぜ

  • WELL DONE SAMURAI !!!

  • shit , sweet as Moemoe !!!

  • I don't think he sang well though with a good sense of affection. Yet I don't think anyone will sing better than Momoe.

  • 泣ける・・

  • I think Momoe Yamaguchi's version is soooooo much better than this.

  • well, HE made this song for momoe!^^

  • Well, the singer made it famous.

  • okay, you could say that.

  • He sing s very good. He sing s better than the orignal Japanese singer.

    Excellent

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more