парни, что вы хотите? чтобы переводилось слова абсолютно дословно? не стоит забывать что в разных языках одно и то же на первый взгляд слово имеет разный подтекст и в казалось бы обычном предложении может пониматься в противоположном значении.
Это не дословный перевод, это локализация. Профессионализм переводчика очень сильно зависит от его умения адаптировать текст, а не тупо перевести слово в слово. Уж извините. Считаю, что наш штатный переводчик справился с задачей отлично!
ИМХО, пофиг. Главное, чтобы был понятен смысл. Всё равно, кажется, мало кто, кроме, собственно, пост-СССРовцев не поймёт минимум трети приколов. Про Чижика, кажется, точно не поймут.
Для современных иностранных граждан те слова, которые Вы обозначили - пустой звук. Мы подаем материал таким образом, чтобы он был предельно понятен зрителю.
damn awesome XD
HunTer4SOulSdamned 1 year ago
why the hell do aliens speak russian?
stomentendo 1 year ago
@stomentendo Why not? I did my State Examinations History project on the Space Dogs programme :D
IrishRangersRule 1 year ago
@stomentendo why in american films all aliens know english? ^_^_^
faustinutub 1 year ago
multik prosto klass 8===>
mharrell09 1 year ago
worst piece of shit i have ever seen. Mongol gypsy shit made for mongol russian failures
leeho98 1 year ago
Get lost! I'm sick! I'm horny!
I LOL'D TO DEATH!
NFSKing 1 year ago
multik prosto klass =D
Valdinsh 1 year ago
7:01 - 7:36 kak nazivajitsa eta pesnia? gde ja mogu ego naiti? izvinite za necharosamu ruskamu jaziku :/
mantoskeeee 2 years ago
Авторы, почему вы больше не чего не делаете ? (((
Надо мастерство совершенствовать, помойму идея очень хорошая, и реализованно во многом хорошо...
ComradPaco 2 years ago 3
Сумбурно, но в целом, вполне симпатично. Молодцы! Если авторы это читают, конечно:-)
elFulberto 2 years ago 2
eto mult?
kakaya to huynia!
kachala 2 years ago
Comment removed
IViDLI 2 years ago
Comment removed
IViDLI 2 years ago
парни, что вы хотите? чтобы переводилось слова абсолютно дословно? не стоит забывать что в разных языках одно и то же на первый взгляд слово имеет разный подтекст и в казалось бы обычном предложении может пониматься в противоположном значении.
HunTer4SOulSdamned 2 years ago 3
Проще говоря, парни, респект за перевод!
HunTer4SOulSdamned 2 years ago
This has been flagged as spam show
LOL LOL LOL!
Jivaatma 3 years ago
Это не дословный перевод, это локализация. Профессионализм переводчика очень сильно зависит от его умения адаптировать текст, а не тупо перевести слово в слово. Уж извините. Считаю, что наш штатный переводчик справился с задачей отлично!
multikov 3 years ago
ИМХО, пофиг. Главное, чтобы был понятен смысл. Всё равно, кажется, мало кто, кроме, собственно, пост-СССРовцев не поймёт минимум трети приколов. Про Чижика, кажется, точно не поймут.
OmegaEnvych 3 years ago
Для современных иностранных граждан те слова, которые Вы обозначили - пустой звук. Мы подаем материал таким образом, чтобы он был предельно понятен зрителю.
multikov 3 years ago
Переводить надо так, чтобы было понятно читающему. Это имя и отчество для иностранца - ничто. Удачи Вам!
multikov 3 years ago
When will you put part 2?
Darkm00n02 3 years ago
04:57 LOL
evargasrivero 3 years ago
This has been flagged as spam show
hahaha thats funny ^^
AlmostRetardedStudio 3 years ago