Added: 3 years ago
From: nahia84
Views: 60,087
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (48)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • aiish!! beti bezala, ukitzen dit!

  • La mejor canción del mundo

  • euria es lluvia no luna (esaiozu euriari berriz ez jauzteko)=(dile a la lluvia k no buelba a kaer) PUTA ZEME

  • @josu69trial ya se lo aclararon hace 3 años y dijo bien claro que quizás un día lo cambiase... y aún siendo euria lluvia y luna ilargia, se entiende perfectamente... quizás no sea la mejor traducción, pero dice bien claro su significado, no hace falta insultar a nadie (por cierto, antes de criticar tanto una equivocación de léxico, criticaría a aquellas personas que traducen lau teilatu gainean como encima de cuatro tejados y no como encima del tejado plano).

  • me encanta!

    

  • k tonto eres k no es dile a la luna k no caiga es dile a la lluvia k n kaiga katxo tontooooo!!!!

  • Es una de las canciones más bellas que he escuchado en mi vida.

  • me encanta :D

  • al principio as puesto mal creo porke la kancion dice dile a la lluvia ke no kaiga mas esaiozu euriari berriz ez jausteko no esaiozu ilargiarai... weno da = jeje

  • Comment removed

  • qe dices? euskera tronko

  • Comment removed

  • Me gusta mas en catalá que en euskara.

    PD: Soy cántabro.

  • Comment removed

  • woooo i don't speak spanish or basque but my friend does XD

  • Ilargia en català es una cagada!! jaj xD en euskera mola mass

  • jeje la cancion la conozco desde hace mil jj pero una cosilla has traducido mal algunas cuantas cosillas, en la primera frase es a la llvuia (euriari) no a la luna jeje y el estribillo es: para ti robare la luna todas las noches =)

    bueno cuidateeeee saludos desde gasteiz

  • yo entiendo la traduccion de otra manera...asi como lo de"eres la cuerda que me sujeta y ahoga"yo entiendo mas x"eres la cuerda que me sujeta y aprieta" y algun ej mas, pero el video esta muy bien

  • ezin hobea!=)

  • Comment removed

  • @SaNti9005 Bai jajajaja, eta beste bertsio batzuk daude ba...

  • euria = lluvia

    pone dile a la luna k no caiga mas eso ta mal jajaja

  • joder... ya te digo, la primera en la frente jajaja

  • yaa.. esqe hay gente tan ignorante jajajjaja xDD

  • en catalán triunfa muchisimo más.. visca catalunya

  • si supiese hablar catalán, triunfaría muchisimo más.

    utiliza el condicional mesedez.

    eskerrik asko

  • Comment removed

  • nahia84 si algo hemos aprendido de youtube es que JAMAS habra acuerdo ni respeto por los doblajes traducciones, cada uno confunde familiaridad y habituación con calidad, yo te apoyo en la traduccón porque la canción en sí ya es preciosa, un saludete.

  • Me gustaría hacer una versión de esta canción cantandola en castellano, pero traducirla a la perfección para que encaje es dificil y se que muxos me criticarian jajaja. Un dia me pondré al intento, a ver que os parece!

  • @nahia84 Personalmente creo que la canción está bien como está. Me parece que si intentases traducirla la estropearias. Pero weno, por intentarlo...

    por cierto la canción suena genial, buena calidad.

  • me encanta...,este tipo de canciones casi lloro, como se nota que estoy enamorado...

  • ...preciosa...

  • tan bien lo de "para que en un instante entienda" es para que en un instante crea. pero tu misma lo has dicho se hace lo ke se puede y lo has exo genial y el video precioso y de la cancion..buff preciosa eleccion ^^ enhorabuena!! te a salio genial

  • Da igual la traducción las imágenes belesimas, y la letra da el toque a esta música tan extraña, para mi 5*

    Misk

  • ni caso, bien traducida la cancion escepto por el error de la luna que en realidad es la 'lluvia' por lo demas esta bien. No se puede traducir una cancion al pie de la letra , no quedaria igual de bien. Lo importante es el mensaje.

  • eskerrik asko zuen abestiengatik oso politak dira. mila musu zuentzat,Alvaoren lagun bat.

  • muy buenas imagenes jsjsjs del tema de momento no digo naaa juassss Que Arteee ;) jsjsjs

  • Esta mal traducida

  • se hace lo que se puede jajaja. Lo de la lluvia sip, eso si que fue fallo mio.

    Yami, gracias por tus aclaraciones! A ver si un dia me pongo y lo cambio, pero de todos modos se entiende bastante bien porque al fin y al cabo el mensaje es el correcto, solo era para que la gente entendiese de que habla la cancion. De todos modos muchas gracias!!

  • AUPA!!

    Al principio no es a la luna si no a la lluvia.

    no es y la que destruye mis sueños si no la k y los pierde.

    Luego no es haciendome reir y haciendome daño, es sonriendo y luego con dolor.

    Esos son los 3 unikos fallos q ahi.

    GORA EUSKADII!!

  • ta mal traducida

  • esta mal traducida

  • me encantaaa

  • jeje si, la verdad es que es preciosa, pero mucha gente no la comprende, por eso hice la traduccion. Me alegro que te guste zurebegiek

  • y se me olvidaba comentarrrrrr el video tb es precioso y es bonito que los que no entienden euskera la puedan comprender, gracias nahia

  • Cada vez que la escucho se me ponen los pelos de punta, que bonitaaaaa.

    zuretzat ilargia lapurtuko nuke gauero eta zu itsu zaude bere argia ikustekoooooo

  • rodricalle, no te creas... yo soy concretamente de pamplona y no es que ame muxo mi tierra que se diga. La kiero porque... son mis raices... Pero si no es por los San Fermines, no hay muxo mas que añorar. Euskadi si es precioso pro sus zonas verdes, eso si :P

  • que bonita es esta cancion. ^^

  • gora euskadi!!! os lo dice uno de guadalajara, ojala kisieramos aki tanto a nuestra tierra como la kereis vosotros. que envidia me dais por ese sentimiento. 1 abrazoooooo

  • Apa!!!

    En las primeras palabras hay un despiste.

    Pone: Dile a la luna Y es dile a la lluvia Esaiozu euriari....

    Eskerrik

  • Yo si que te quiero amorrrr!! Ahi ta la letra en euskera jajajaja, no vas a entender ni papa!!! Pero a que suena bonita la cancion aun sin entenderla? Algun dia te la voy a cantar enteraaaaa, es mas, creo que la tengo en una grabacion jejeje. Un besazo pa la gaditana mas wapa ke tengo! Muack!

  • esaiozu euriari berriz ez jauzteko, esan bakardadeari gaur ez etortzeko. eusten nauen soka zara eta itotzen nauena, ametsak sortu zizkidana, galtzen dituena. zuretzat ilargia lapurtuko nuke gauero, eta zu itsu zaude bere argia ikusteko, irribarrez, gero minez, eragin didazu negarra, nire sua itzali da, ez zara gaueko izar bakarra, ez zara!! esan sentitzen dudana ez dela egia, une baten sinesteko ez garen guztia.
  • q bnitooo diosssssss tkk

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more