Gwahoddiad
2:57
Added: 2 years ago
From: aagee81
Views: 22,646
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (26)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • More than 20 years ago as a student from Germany I studied at UCW Aberystwyth for one year. I got hooked by the Welsh Coir Music and was privileged to join Cor Meibion Aberystwyth for the time of my stay including concert tours and several eisteddfodau. One of the songs I well remember was this beautiful hymn. I get tears in my eyes whenever I hear it and think of all the friends I got to know there.

  • I see my cousins husband den Williams on the front row. well done boyo. Have the DVD also

    Bill Williams(naturally)

  • THis is an American hymn translated into Welsh. The last chorus should be sung un accompanied. Gwahoddiad means an Invitation - an invitation for God to come to the singer.

  • @nicoalphalpha yes my version of this song has that history in it dont fret :P :P :)

  • John Daniels is the man!......he "commands" this sound that hear .

  • BRILLIANT!

  • Who is the arrangement by?

  • Magnificent. One of my favourite Welsh songs

  • Wow, a powerful rendition, loved it

  • Magnifique !!!!!!!

    

  • Shame that there are no recordings with an organ, as I remember it.

    It still breaks my heart though. And every time it gets clearer why the workers of South Wales, in their devastated landscape and murderous jobs, would feel the need to be washed clean and saved by their rivers.

    When they used to baptise in the Lliedi, I remember the congregation would sing 'Llef' as the head emerged from the stream. I don't know what it did for the victim, but it froze my blood.

  • @flamencoexpress I heard an organ version before....could get from itunes??? it was awesome :D

  • @TomosTafferswords words and tune were written in 1872 by the American Methodist minister and hymn writer Lewis Hartsough (1828-1919), during a re­viv­al meet­ing at Epworth, Iowa where Hartsough was Pastor ;P...still sung heavily over there.....its an english hymn as its in english not because it is from england :)

  • AMERICAN: Lewis Hartsough grad u at ed from the Ca ze no via Sem in ary in 1852, was or dained a Meth od ist min is ter in 1853, and joined the Onei da Con fer ence in New York.,USA. Hartsough wrote both tune and words to this hymn,"I Hear thy welcome voice. I am coming,Lord!"

  • Who cares where the tune came from? We sing it in Welsh and we offer it to heaven, and that's all that matters!

  • Arglwydd, dyma fi, Diolch yn fawr

  • Weak and mediacre really - heard much better

  • @daigwil Have to agree

  • Well it certainly wasn't written for the Rhos - being a standard hymn and favourite of male voice choirs. Originally written in English - though I think it sounds better in Welsh.

  • @dravidwake its from the USA originally

  • @3tangle3 Really?

  • @dravidwake most welsh songs are welsh through and through...the tune to this is american i believe....but the lyrics are welsh and the way its sung importantly is welsh

  • A brilliant song, actually written I believe for the Rhos Male Voice Choir. =] Good stuff, lads.

  • Most certainly the best version on Youtube.

  • absolutely wonderful

    diolch, diolch yn fawr

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more