I noticed your comment on dutch television. You are aware of uitzendinggemist.nl right? It offers all show aired on dutch national television. Ranging from 'Journaal 20:00l' (8 o'clock news broadcast of about 20 minutes) and 'Jeugdjournaal' (children's news) to 'Breaking Bad'.
I've tried accessing it from the states and that seems to work. Hope you have tons of dutch fun!
This is awesome, i was trying to find videos for my girlfriend in Florida ( because she wants to learn how to speak dutch ) and this video helped me and her both. Thanks for that, I knew it wasnt totally right with some words, but now I know what to pay attention to.
Finally, many Dutch don't understand the silent b's and l's in both BrE and AmE, and silent r's in BrE, and t's in AmE. Like: 'bom-ber-man', 'debt' with a voiced b, 'could' (pronounced c[u]ld with a voiced l), 'walk' with a pronounced l. Also, we don't have the [ɒ] (to my ears in between [ɔ] and [ɑ]. Words with an [ɒ] vowel seem to be replaced with [ɔ], simply because the difference isn't heard. Then again, I don't think the [ɒ] vowel is common in AmE at all, either.
Also, the reason why many Dutch use the [u] vowel instead of [ʊ], might be, because we tend to think that a letter combination would always sound the same. We have 'soft versions' and 'hard versions' for each vowel. [A: a, aa]; [E: e, ee]; [I: i, ie]; [O: o, oo], [U: u, uu] and one for [u]: oe (well, sometimes ou). So the Dutch automatically think that boot has to rhyme with book, cook, etc. On the other hand: 'blood', 'door' we do pronounce correct, as far as I know.
However, the IPA shows it's the same, but to my (Dutch) ears, they are different. Actually, I stumbled on this subject, because I realized that our 'pause fillers' (is that the word?) "uhm" sounds different to the AmE "uhm", even though the IPA says it's both using a schwa. Then again, the -ər of finger, to me, sounds different from ə of but, the former more like 'our ə'. Do you agree?
Dear Prepoceros, I think I have an interesting question for you: It's part of our language to not pronounce the slot-n of plurals in Dutch, like 'hebben' — you mentioned in a previous video. The -e of -en is, according to my sources, a schwa (upside down e). It's our most used vowel sound, like your schwa is your most used vowel sound. (cont.)
There really is no rule for the devoicing. It's just the way words are pronounced. This most likely grew over time like the difference between British and American English. These two grew apart from each other over time and so did the Dutch written and spoken language.
I'm a native Dutch speaker and I live in Belgium. The dialects here differ so much from each other that I am barely able to understand people that live on the other side of the country.
You should go and listen to some Flemish Dutch accents.
After checking all these videos I realized the only thing that's wrong with my accent is the th sound. Sometimes I get it and sometimes I don't.
Hey there, I am dutch here. And I've been watching Dutch Accents quite awhile. Like the Amsterdamish one the most. Since it's more clear. Anyhow. About the devoicing. It's partialy true. The B, and P are very different. Yes when saying: Heb, it sounds like the P, but if you literally speak the P in the word Heb, it sounds odd. You still form your mouth to the letter B, but just short it in. With a silent P'ish like sound at the end. Same goes for: Had. (matter of Emphizing really)
OH, yeah, don't know that de-voicing is the right word it's just that at the end of the word , the sounds take a different value.But what really gets my goat is the way that Dutch people have been taught to say stuff like "camping" becomes "kemping", "Manchester" ---- becomes "Menchester" Whereas if you just to pronounce like you do in Dutch, then you pronounce it like you do in Dutch, with a Dutch "a" sound. Your pronounciationis way off anyway because og the American way of speaking English.
Oh, about the last part of the video: After years of studying & practising English phonetics, my Dutch accent is virtually non-existent. But my British accent is now so strong, that for me, it's very difficult to sound American. I try it sometimes but it always sounds ridiculous. I like the British accent, so I don't mind, but it seems weird that I can't figure out what I'm doing wrong.
Most Dutch people sound more American than British though, probably from watching American movies & tv series.
Did you know that this devoicing that we do in Dutch has actually made some people want to change the official spelling of Dutch? So 'hond' (dog) would then be spelt 'hont'. Which looks terrible to me. But that way it would be easier for kids (& non-native speakers?) to learn, they say. Thankfully it doesn't look like this is going to happen, because I wouldn't be able to spell my own language anymore. :D 1 'honT' but 2 'honDen' (2 dogs). Now THAT would be inconsistent!
I'm doing a bilingual education and we actually get taught by native speakers of English (both English and American) who also watch our pronunciation. You do sometimes get a mix of American English and British English though.
you should hear people from the dutch Province of Noord-Brabant speak English, it is really funny. this is a link of a news report that's about my footballclub and our chairman speaks really bad english in the noord-brabant dialect. /watch?v= Emf6kxXDviU from 1:11 to 1:18.
I think your observation is accurate. Most Dutch aren't mad aware of this in English lessons, or they simply forget. For myself I must say that I have to be constantly aware of not devocalizing. The tendency is strong. When I hear myself back on tapes speaking english I notice that along the way as I'm getting less focussed the Dutch accent kicks in again...
By the way: the animal crab is called krab in Dutch and yes, it's pronounced as krap
thank you, I really paying attention now to devoicing. I never knew what really went wrong with my accent and now I know. thank you!
If anyone in the netherlands would say crep, i think most of the people would think of the english curse. I actually use it a lot :P I've got some questions.. Do english and american people also use smileys like these? I never see them. :D :) :P ;) -.-"
and question number two: when do you use "to" and when do you use "too"
crep is no Dutch word. I think the most people would assosiate it with crepe, the French word for some sort of pancakes. well, they are pancakes, they're just a lot thinner
I love you doing these Dutch language vids because my boyfriend is American and he and his little sister want to learn Dutch but couldnt find any good books or videos on it..so thank you and I hope you do more of these :)
I'm thinking of making a video response to this since I would like to know what other people think of my accent and if there's any sort of uniqueness to my accent, since I moved to the Dutch Caribbean when I was 10 and from then on mostly, if not only, spoke American English.
Actually just yesterday I saw a Dutch interviewer asking Tom Jones a bunch of questions and she pronounced the word important as impordand. So you also get these Dutchies who are very well aware of their accent and try to 'Americanize' it. Maybe I'm one of them.
@R0ZZA Oooh, interesting! When I say 'impordand,' that sounds exactly like a Dutch person would say it, so I think that's very typical of the accent.
I think it's a different phenomenon, though, instead of a Dutch person consciously trying to "revoice" the ends of words. In English, the 't's in 'important' are unvoiced to begin with. (cont.)
(cont.) In fact, they're not even pronounced, at least in my dialect. I pronounce it 'impor-n-.' At the dashes, I just stop the air in my throat, I don't even really make the 't' sound.
Are there any Dutch words that are pronounced that way? It seems very English to me.
@Prepoceros You mean silent letters? Like in spanish when u say 'Hi!' it's Hola, but you do not pronounce the H. I can think of words that u use as well, like caberet, we do not pronounce the t at the end. But i think that word is derived from french. Mostly dutch spelling and pronunciation is the same.
Hahaha it's so funny to hear you say those English words with a Dutch accent because you're so right. I really like your videos because I've always had a little obsession with languages and it's fun to see how you analyze the most important elements of our accent. Don't think I'll ever get rid of it but I'm trying! Congratulations on your wedding btw.
Maybe it's just because of the images of words I make in my mind, but I can sometimes somehow feel that the supposedly unvoiced voiced consonant at the end of a Dutch word like in Heb, is actually always a tiny little bit voiced. Especially in casuel speak, when you usually let air through anyways.
Also you made a small mistake at the end: at the end of a word we don't make a G into a K (those are related sounds in English, not in Dutch though)
For example, we write 'vlug' but we pronounce it 'vluch'. I don't have an example of a CH-sound in English, but I figure you already know how to pronounce that :)
@JustCallMeBen You're right, the 'g/ch' sound in Dutch is not related to the 'k' sound.
But I'm talking about the way native Dutch speakers speak English, where the devoiced version of the 'g' sound is the 'k' sound. I don't know of any Dutch words that end with the English 'g' sound (as in jug, bug, dog, etc.), so it's hard to say how it would be pronounced in Dutch.
You seem to have some problems with pronouncing 'had' in dutch. Dont pronounce it like the english 'hut'. The dutch 'a' is more like the short vowel sound in bar or jar.
Its funny you like the dutch accent so much. I am dutch and i hate it and am trying now really hard to get an RP english accent.
One problem is that there are simply not enough ways to distinct words with a dutch accent. Like bet, bed, bad, bat are all pronounced like bet. Moreover, the dutch orthography is really consistent in how it is pronounced. Using this in english they will pronounce 'but' with the dutch 'u' and 'done' with the dutch 'o' while they should have the same /^/ sound.
bat has a more stretched a than bet, but if I have to pronounce it myself I can't make a distinction. Idem for Bed and bad. Mijn Engels is toch niet zo goed als ik dacht
And I don't agree, a substantial part of the dutch citizens do ahve horrible accents. I am really ashamed when I see some of our politicans speak English, it's disgusting :P But we are one of the best in using the english language, with 90% of the dutch people you can communicate in english without much problems.
And we know that the word 'crap' is some sort of swear word in English, but we are not used to using it ;)
As far as I know the final devoicing is completely, entirely consistent. Most Dutch speakers have no idea they're doing it, though! Which is probably why it's difficult to imagine a language where you DON'T devoice the final consonant.
I took a phonology class last semester. According to our book final devoicing happens in Dutch, because the phonological process that causes it is *stronger* than our need to keep the original word intact. In English it's reversed ^_^
2007 ---> 2011 you changed a lot haha
moha19bouch 5 days ago
I noticed your comment on dutch television. You are aware of uitzendinggemist.nl right? It offers all show aired on dutch national television. Ranging from 'Journaal 20:00l' (8 o'clock news broadcast of about 20 minutes) and 'Jeugdjournaal' (children's news) to 'Breaking Bad'.
I've tried accessing it from the states and that seems to work. Hope you have tons of dutch fun!
Groetjes uit Nederland!
mattgick 1 week ago
Ik was naar de bioscoop gegaan jonge kut;)
kevino176 1 month ago
Accent: you really want to see this!
Look up on Youtube " hoe goed spreekt de Nederlander Engels" .
Hillarious!
1987marjo 1 month ago
to the point,jesussup ... why all vlogers must talk shit, before they go to actual content?
rvistaworkbench 2 months ago
This is awesome, i was trying to find videos for my girlfriend in Florida ( because she wants to learn how to speak dutch ) and this video helped me and her both. Thanks for that, I knew it wasnt totally right with some words, but now I know what to pay attention to.
Haledesu 2 months ago
Very strange... but in Dutch the L sometimes changes into a W.
For example school. When vocalizing the L, your tongue does not touch your teeth, so you hear a W.
T4b4sc0p3pp3r 3 months ago
@T4b4sc0p3pp3r I'm dutch, and I don't know what you mean? Do do have an example?
1987marjo 1 month ago
Steenkolen engels
watch?v=N9-4ycMmoXk
ratelslangen 3 months ago
smurf?
ratelslangen 3 months ago
had is comletely devoiced
ratelslangen 3 months ago
Finally, many Dutch don't understand the silent b's and l's in both BrE and AmE, and silent r's in BrE, and t's in AmE. Like: 'bom-ber-man', 'debt' with a voiced b, 'could' (pronounced c[u]ld with a voiced l), 'walk' with a pronounced l. Also, we don't have the [ɒ] (to my ears in between [ɔ] and [ɑ]. Words with an [ɒ] vowel seem to be replaced with [ɔ], simply because the difference isn't heard. Then again, I don't think the [ɒ] vowel is common in AmE at all, either.
ManolitoMystiq 4 months ago
Also, the reason why many Dutch use the [u] vowel instead of [ʊ], might be, because we tend to think that a letter combination would always sound the same. We have 'soft versions' and 'hard versions' for each vowel. [A: a, aa]; [E: e, ee]; [I: i, ie]; [O: o, oo], [U: u, uu] and one for [u]: oe (well, sometimes ou). So the Dutch automatically think that boot has to rhyme with book, cook, etc. On the other hand: 'blood', 'door' we do pronounce correct, as far as I know.
ManolitoMystiq 4 months ago
However, the IPA shows it's the same, but to my (Dutch) ears, they are different. Actually, I stumbled on this subject, because I realized that our 'pause fillers' (is that the word?) "uhm" sounds different to the AmE "uhm", even though the IPA says it's both using a schwa. Then again, the -ər of finger, to me, sounds different from ə of but, the former more like 'our ə'. Do you agree?
ManolitoMystiq 4 months ago
Dear Prepoceros, I think I have an interesting question for you: It's part of our language to not pronounce the slot-n of plurals in Dutch, like 'hebben' — you mentioned in a previous video. The -e of -en is, according to my sources, a schwa (upside down e). It's our most used vowel sound, like your schwa is your most used vowel sound. (cont.)
ManolitoMystiq 4 months ago
- Id like to order the crab
- The crap ?
- Yes the crab
- Heres it.
- Man this tastes like shit, what is this ?
- Its the crap you wanted.
Ha haa
TheMasenko 4 months ago
There really is no rule for the devoicing. It's just the way words are pronounced. This most likely grew over time like the difference between British and American English. These two grew apart from each other over time and so did the Dutch written and spoken language.
MufferNl 5 months ago
How can I lose the dutch 'th'
LemonVX 6 months ago
my dutch friend went to park her CAH the other day. lol
svenskacat 7 months ago
had had had ik had een hond??
saazee90 7 months ago
I'm a native Dutch speaker and I live in Belgium. The dialects here differ so much from each other that I am barely able to understand people that live on the other side of the country.
You should go and listen to some Flemish Dutch accents.
After checking all these videos I realized the only thing that's wrong with my accent is the th sound. Sometimes I get it and sometimes I don't.
kenchy12 7 months ago
'Experimentencomplex' Say that you fuck!
Sorry, I apologize.
jiska111111111111111 7 months ago
"had" in Dutch is indeed totally devoiced. We say "hat", not even a bit voiced :)
vzzzbx13 8 months ago
ze heeft wel gelijk met die letters :D
sterkenpictures 8 months ago
you arir fuckind beautifow
elchasai 8 months ago
We don't say, "Ik heb een niewe hond" or "Ik hep een nieuwe hond"
In the south, it's: 'kep 'n nieuwe hond
amgoo12 8 months ago
Hey there, I am dutch here. And I've been watching Dutch Accents quite awhile. Like the Amsterdamish one the most. Since it's more clear. Anyhow. About the devoicing. It's partialy true. The B, and P are very different. Yes when saying: Heb, it sounds like the P, but if you literally speak the P in the word Heb, it sounds odd. You still form your mouth to the letter B, but just short it in. With a silent P'ish like sound at the end. Same goes for: Had. (matter of Emphizing really)
Flaphand 9 months ago
Haha! You are so right about the dutch accent! ' I hef a dok':p
It is so embarrassing to hear most Dutch politicians, reporters etc. speak English! When I hear it I'm like: 'oh god not another one!'
The funny thing is:
English with ze german akzzent zoundz funny:P
enlieash wis se freanch eaccent sounds funny eass weal:P
But Inglsih wit the Duts aksent just sounts terrubul!:P:P:P
Anyway, cool and interesting video's!
I really enjoyed them!
Ga zo door!
Groetjes uit Nederland!
toothpick1th 9 months ago
omg this way i finally know how to pronounce stuff the right way!!! we dont even learn this at school >.>
RietjeRox 9 months ago
Great movies! I'm a Dutch guy, trying to improve my American English
globalexpatriate 9 months ago
As a dutch person I must say you're pretty spot on with you analysis.
EdEditz 9 months ago
lol why am I listening to this... Im Dutch hahahah nice tho!
hotxkisses 9 months ago
Een dok is weer iets anders
vagegast37 9 months ago
Oh hi! I like your video's. BTW you're super attractive to me. just wanting to share that :D
groetjes van een Nederlandse man
dune2online 10 months ago
had is a bit more voiced than heb, but not that much.
The worst word for Dutch to pronounce in English is 'bathroom', I think... I heard so many people say 'Bètrrrrrrrroem' and yes, they meant your 'crap'
I love your vids btw, I've been watching your coverage (that's not a word, is it? Feat?) on Dutch and it's cool :)
twiddict 10 months ago
had is a bit more voiced than heb, but not that much.
The worst word for Dutch to pronounce in English is 'bathroom', I think... I heard so many people say 'Bètrrrrrrrroem'
twiddict 10 months ago
oh lol you watched the same program i did
DavorNL 10 months ago
Alot of dutch people pronounce ''crab'' like ''crap''
Can i have a craP salad?
DavorNL 10 months ago
I like your videos about Dutch or Dutch things, like those holiday videos :). It's interesting to see how non-Dutchies experience things.
Keep up the good work and good luck with your Dutch!
AEneArts 10 months ago
OH, yeah, don't know that de-voicing is the right word it's just that at the end of the word , the sounds take a different value.But what really gets my goat is the way that Dutch people have been taught to say stuff like "camping" becomes "kemping", "Manchester" ---- becomes "Menchester" Whereas if you just to pronounce like you do in Dutch, then you pronounce it like you do in Dutch, with a Dutch "a" sound. Your pronounciationis way off anyway because og the American way of speaking English.
Dilhorne 10 months ago
My name is Wieger, good luck with that one :-)
Here the (strong) accent is actually quite laughed at, so I'm trying to reduce it. Though I will keep in mind that some people actually like it :).
WhiskyRomeo 11 months ago
Oh, about the last part of the video: After years of studying & practising English phonetics, my Dutch accent is virtually non-existent. But my British accent is now so strong, that for me, it's very difficult to sound American. I try it sometimes but it always sounds ridiculous. I like the British accent, so I don't mind, but it seems weird that I can't figure out what I'm doing wrong.
Most Dutch people sound more American than British though, probably from watching American movies & tv series.
JaneFokster 11 months ago
Another excellent video!
Did you know that this devoicing that we do in Dutch has actually made some people want to change the official spelling of Dutch? So 'hond' (dog) would then be spelt 'hont'. Which looks terrible to me. But that way it would be easier for kids (& non-native speakers?) to learn, they say. Thankfully it doesn't look like this is going to happen, because I wouldn't be able to spell my own language anymore. :D 1 'honT' but 2 'honDen' (2 dogs). Now THAT would be inconsistent!
JaneFokster 11 months ago
Wow! You're right! I never realized that... Although I already passed that point in my English learning :P
And by the way, crab > crep could lead to the Dutch/French word crèpe (or crêpe?) which is a thin pancake...
WhenDoubtGuessE 11 months ago
I don't like lobster, it tastes like crab.
grotemaarten 1 year ago
I'm doing a bilingual education and we actually get taught by native speakers of English (both English and American) who also watch our pronunciation. You do sometimes get a mix of American English and British English though.
koen3456 1 year ago
hehe im dutch and this sounds soo funny
nick26695 1 year ago
This has been flagged as spam show
you should hear people from the dutch Province of Noord-Brabant speak English, it is really funny. this is a link of a news report that's about my footballclub and our chairman speaks really bad english in the noord-brabant dialect. /watch?v= Emf6kxXDviU from 1:11 to 1:18.
LazyRocks5 1 year ago
Comment removed
LazyRocks5 1 year ago
I think your observation is accurate. Most Dutch aren't mad aware of this in English lessons, or they simply forget. For myself I must say that I have to be constantly aware of not devocalizing. The tendency is strong. When I hear myself back on tapes speaking english I notice that along the way as I'm getting less focussed the Dutch accent kicks in again...
By the way: the animal crab is called krab in Dutch and yes, it's pronounced as krap
splog 1 year ago
thank you, I really paying attention now to devoicing. I never knew what really went wrong with my accent and now I know. thank you!
If anyone in the netherlands would say crep, i think most of the people would think of the english curse. I actually use it a lot :P I've got some questions.. Do english and american people also use smileys like these? I never see them. :D :) :P ;) -.-"
and question number two: when do you use "to" and when do you use "too"
thanks x
ekneinniuk 1 year ago
crep is no Dutch word. I think the most people would assosiate it with crepe, the French word for some sort of pancakes. well, they are pancakes, they're just a lot thinner
anber2000 1 year ago
I love you doing these Dutch language vids because my boyfriend is American and he and his little sister want to learn Dutch but couldnt find any good books or videos on it..so thank you and I hope you do more of these :)
MickeyMacabre 1 year ago
thanks, that was very interesting.
henk102 1 year ago
It's used in the Scots dialect as well.
kipstrange 1 year ago
I'm thinking of making a video response to this since I would like to know what other people think of my accent and if there's any sort of uniqueness to my accent, since I moved to the Dutch Caribbean when I was 10 and from then on mostly, if not only, spoke American English.
xRedster 1 year ago
Yay, a new accent video :D
I'm going to amsterdam in April, very excited.. will see if I can recognise this kinda stuff there :)
boredness123 1 year ago
Actually just yesterday I saw a Dutch interviewer asking Tom Jones a bunch of questions and she pronounced the word important as impordand. So you also get these Dutchies who are very well aware of their accent and try to 'Americanize' it. Maybe I'm one of them.
R0ZZA 1 year ago
@R0ZZA Oooh, interesting! When I say 'impordand,' that sounds exactly like a Dutch person would say it, so I think that's very typical of the accent.
I think it's a different phenomenon, though, instead of a Dutch person consciously trying to "revoice" the ends of words. In English, the 't's in 'important' are unvoiced to begin with. (cont.)
Prepoceros 1 year ago
(cont.) In fact, they're not even pronounced, at least in my dialect. I pronounce it 'impor-n-.' At the dashes, I just stop the air in my throat, I don't even really make the 't' sound.
Are there any Dutch words that are pronounced that way? It seems very English to me.
Prepoceros 1 year ago
@Prepoceros You mean silent letters? Like in spanish when u say 'Hi!' it's Hola, but you do not pronounce the H. I can think of words that u use as well, like caberet, we do not pronounce the t at the end. But i think that word is derived from french. Mostly dutch spelling and pronunciation is the same.
chrisformatik 8 months ago
@chrisformatik I just remembered that we do say caberet with a T, both are correct in dutch. The french way is just more posh i guess.
chrisformatik 8 months ago
Hahaha it's so funny to hear you say those English words with a Dutch accent because you're so right. I really like your videos because I've always had a little obsession with languages and it's fun to see how you analyze the most important elements of our accent. Don't think I'll ever get rid of it but I'm trying! Congratulations on your wedding btw.
R0ZZA 1 year ago
NEDERLANDSE BULLSHIt haha wat een facking rare video dit. ^
Wildenborch1 1 year ago
Maybe it's just because of the images of words I make in my mind, but I can sometimes somehow feel that the supposedly unvoiced voiced consonant at the end of a Dutch word like in Heb, is actually always a tiny little bit voiced. Especially in casuel speak, when you usually let air through anyways.
Gyroglle 1 year ago
@Gyroglle Yes, I think you're right. It sounds somewhere in between to me, too.
Prepoceros 1 year ago
Yup. I am trying so hard to get rid of that dutch accent.... It is sooooo annoying.
And i love these vids :)
meamjustme 1 year ago
wow ive never looked at my language like that ! :D
Geweldige video !
DutchHouseMusic1 1 year ago
Also you made a small mistake at the end: at the end of a word we don't make a G into a K (those are related sounds in English, not in Dutch though)
For example, we write 'vlug' but we pronounce it 'vluch'. I don't have an example of a CH-sound in English, but I figure you already know how to pronounce that :)
JustCallMeBen 1 year ago
@JustCallMeBen You're right, the 'g/ch' sound in Dutch is not related to the 'k' sound.
But I'm talking about the way native Dutch speakers speak English, where the devoiced version of the 'g' sound is the 'k' sound. I don't know of any Dutch words that end with the English 'g' sound (as in jug, bug, dog, etc.), so it's hard to say how it would be pronounced in Dutch.
Prepoceros 1 year ago
Why aren't we taught this in school??? This would be SO helpful to improve the English accent for Dutch speakers.
JustCallMeBen 1 year ago
You seem to have some problems with pronouncing 'had' in dutch. Dont pronounce it like the english 'hut'. The dutch 'a' is more like the short vowel sound in bar or jar.
MeneerVerspiller 1 year ago
Cool, keeping this in mind surely will improve my english.
It seems to me that this must be the number 1 cause for the bad dutch accent.
samipso 1 year ago
Its funny you like the dutch accent so much. I am dutch and i hate it and am trying now really hard to get an RP english accent.
One problem is that there are simply not enough ways to distinct words with a dutch accent. Like bet, bed, bad, bat are all pronounced like bet. Moreover, the dutch orthography is really consistent in how it is pronounced. Using this in english they will pronounce 'but' with the dutch 'u' and 'done' with the dutch 'o' while they should have the same /^/ sound.
MeneerVerspiller 1 year ago
@MeneerVerspiller
bat has a more stretched a than bet, but if I have to pronounce it myself I can't make a distinction. Idem for Bed and bad. Mijn Engels is toch niet zo goed als ik dacht
kyzylDersu 9 months ago
YES I WAS WAITING FOR ANOTHER DUTCH ACCENT VIDEO!!!!!!
Do you know you make some words (english and dutch) sound very weird.
But great vid.
747knarf 1 year ago
@747knarf Which ones?
Prepoceros 1 year ago
@Prepoceros almost all of them, not your fault but if you say wordt over and over again, they automaticly sound weird.
747knarf 1 year ago
@Prepoceros Thanks for the analysis. I'd love to watch parts 1 and 2, but can't find them.
guslacerda 11 months ago
Yeah, I guess you said 'had' alright :P
And I don't agree, a substantial part of the dutch citizens do ahve horrible accents. I am really ashamed when I see some of our politicans speak English, it's disgusting :P But we are one of the best in using the english language, with 90% of the dutch people you can communicate in english without much problems.
And we know that the word 'crap' is some sort of swear word in English, but we are not used to using it ;)
Withamask 1 year ago
@Withamask Hey, we're impressed that your politicians can speak English, accent or no. Most of ours *only* speak English.
Prepoceros 1 year ago
@Withamask, Swearing in your own language feels way better.
amgoo12 8 months ago
As far as I know the final devoicing is completely, entirely consistent. Most Dutch speakers have no idea they're doing it, though! Which is probably why it's difficult to imagine a language where you DON'T devoice the final consonant.
I took a phonology class last semester. According to our book final devoicing happens in Dutch, because the phonological process that causes it is *stronger* than our need to keep the original word intact. In English it's reversed ^_^
Lidespam 1 year ago