Buen video.No solo ocurre en los videojuegos,ultimamente esta de moda hacer "redoblajes" de peliculas antiguas por actores de doblaje del mismo estilo,la verdad el doblaje esta un poco de capa caida,segun tengo entendido mucho "Pirateo" de estudios con directores con nula experencia y con actores mas que sin experencia,sin ganas de trabajar,como si fuera hacer horas y fichar,luego pasa lo de que claramente se muestra en tu video.
Creo que se tratará de un doblaje amateur, o sea chicos/as que hacen eso en su casa para practicar o divertirse, no profesionalmente. Alguien que se dedica al doblaje profesional, no lo hace así... :)
nooooooooooo al lado de section 8 age of the pirates caribbean tales merece un oscar de diamante por su puto doblaje nooooooo al menos todo lo que salio en latinoamerica en videojuegos no suena mal y si fuera malo nunca sonaria tan mel dero
uno de los mejores doblajes que he tenido el placer de escuchar es el del juego Enslaved,
El section 8 parece que lo han traducido directamente en un estudio Ingles sin profesionales españoles, como hacian los de Midway... que verguenza, eso es cargarse un buen juego...
No sé qué es peor: si el doblaje de los videojuegos, las frases de APM? o que encima no hayas tenido los huevos ni de quitar el cuadro de APM?, por aquello de que no se note tanto.
Es una lastima que aqui en Mexico sean tan tacaños que en lugar de ocupar dobladores profecionales mexicanos(que ganan un sueldo en verdad raquitico),prefieran comprar estas baratijas,dios que asco de doblaje,en si te atrae un juego e tu idioma para familiarizarte mas con el no para terminar detestandolo al punto de bajarle todo el volumen,no me imagino a WAR de Darksiders hablando con ese acento,o a la sexosa Bayonetta con esa voz de mojigata,en serio si les estan pagando haganlo bien
joder tengo algo encontra con el doblaje del wow haora tienen la jodida mania de tradusir los nombres de los personajes no solo le quita lo epico si no q tambien confunde mucho como gritoinfernal q suena mejor como hellscrim
Gracias por compartir esto. Yo que estoy metido en temas de doblaje, cuando veo cosas como esta, me animan a meterme más de lleno y arreglar descosidos como este.
Joder tío, ni siquiera le metieron post-proceso a las voces. Voy a mandarles esto a la gente de Doblajes_SV, un grupo de doblaje amateur que le dan un millón de vueltas a quienes hayan doblado esto.
New Madrid? LuL
corcuss 3 months ago
This has been flagged as spam show
Buen video.No solo ocurre en los videojuegos,ultimamente esta de moda hacer "redoblajes" de peliculas antiguas por actores de doblaje del mismo estilo,la verdad el doblaje esta un poco de capa caida,segun tengo entendido mucho "Pirateo" de estudios con directores con nula experencia y con actores mas que sin experencia,sin ganas de trabajar,como si fuera hacer horas y fichar,luego pasa lo de que claramente se muestra en tu video.
lemanruss 3 months ago
Comment removed
lemanruss 3 months ago
Creo que se tratará de un doblaje amateur, o sea chicos/as que hacen eso en su casa para practicar o divertirse, no profesionalmente. Alguien que se dedica al doblaje profesional, no lo hace así... :)
MsLauritta 6 months ago
Les falta sangre loco XDDD
donalvaro500 6 months ago
me despollo
elcueropeneano 8 months ago
Es malo, pero existen los buenos doblajes...
electrolive0 8 months ago
Joder que cansancio con los videos de APM
Aitorciaco 8 months ago
nooooooooooo al lado de section 8 age of the pirates caribbean tales merece un oscar de diamante por su puto doblaje nooooooo al menos todo lo que salio en latinoamerica en videojuegos no suena mal y si fuera malo nunca sonaria tan mel dero
kaiokendo 10 months ago
uno de los mejores doblajes que he tenido el placer de escuchar es el del juego Enslaved,
El section 8 parece que lo han traducido directamente en un estudio Ingles sin profesionales españoles, como hacian los de Midway... que verguenza, eso es cargarse un buen juego...
zyxlamonde 11 months ago
This comment has received too many negative votes show
español del españa es una mierda en los videos juegos y en las pelis algunas o todos
nicko72501decolossus 1 year ago
No sé qué es peor: si el doblaje de los videojuegos, las frases de APM? o que encima no hayas tenido los huevos ni de quitar el cuadro de APM?, por aquello de que no se note tanto.
juamkar 1 year ago
Joder, pero si hay uno que parece que está radiando una corrida de toros, por el tono de voz que pone xDDD
beibineko 1 year ago
El video esta genial, pero las frases del APM, primero, estan fuera de lugar, y segundo, no sabes ponerlas... que desastre...
ManzaNorris 1 year ago
has cagado un video de traducción penosa, con tanto maldito video de apm, que uno puede que haga gracia, pero 10000 juntos...venga ya
Mehdow666 1 year ago
Las frases de APM están de puta madre. Ni caso a la peña
ghrillado 1 year ago
Es una lastima que aqui en Mexico sean tan tacaños que en lugar de ocupar dobladores profecionales mexicanos(que ganan un sueldo en verdad raquitico),prefieran comprar estas baratijas,dios que asco de doblaje,en si te atrae un juego e tu idioma para familiarizarte mas con el no para terminar detestandolo al punto de bajarle todo el volumen,no me imagino a WAR de Darksiders hablando con ese acento,o a la sexosa Bayonetta con esa voz de mojigata,en serio si les estan pagando haganlo bien
Emisariolucas 1 year ago
joder tengo algo encontra con el doblaje del wow haora tienen la jodida mania de tradusir los nombres de los personajes no solo le quita lo epico si no q tambien confunde mucho como gritoinfernal q suena mejor como hellscrim
metalfurry666x 1 year ago
Madre mía no puede ser...
"Prrrimera de rrrrreconocimiento, destruyan esas defensas orrrbitales ahora"
Parece que está comentando un partido de fútbol xD
VITYVIKTOR 1 year ago
no mames enserio asi sacaron el juego?
JAJAJAJAJA
y me encantaron los cortos xDDD
callofgears91 1 year ago
Jack Sparrow, Tócame los huevos!
hakka91 1 year ago
deberiamos prenderle fuego a los dobladores de aqui
scatman64 1 year ago
This has been flagged as spam show
ES UN FAKE
AKI ESTA EL TRAILER EN ESPAÑOL
youtube.com/watch?v=F3Qc1ob-IAY
kanika171717 1 year ago
Comment removed
kanika171717 1 year ago
Un doblaje con loquendo hubiera sido mejor opción. Es tan malo que tengo la impresión de que esto no puede ser real, que es un fake como un castillo.
wenck 1 year ago 10
Las frasecitas sacadas de APM? sobran un montón. El doblaje es un horror, si, pero no he podido terminar el vídeo por eso.
0Chabo0 1 year ago 14
Esto tiene que ser amateur, no me creo que lo hayan doblado profesionales
DoblajesSV 1 year ago
esto acojona y todo
salegan 1 year ago
Gracias por compartir esto. Yo que estoy metido en temas de doblaje, cuando veo cosas como esta, me animan a meterme más de lleno y arreglar descosidos como este.
Joder tío, ni siquiera le metieron post-proceso a las voces. Voy a mandarles esto a la gente de Doblajes_SV, un grupo de doblaje amateur que le dan un millón de vueltas a quienes hayan doblado esto.
Baxayaun 1 year ago
@Baxayaun
No se yo si se animaran a hacer un redoblaje del juego, pero si es asi, me apunto!
Jajaja
AlvaroTakesYT 1 year ago