Added: 3 months ago
From: MrDanbloom
Views: 721
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (44)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • hi dan, how are you doing? you look good on asian tv!

    -- daniel in NYC

  • 520

  • A woman from Yi-lan told Milo the other day that the way to say it in Yi-lan is "Jin------------ lo lat" for emphasis. - and Dr Chen in Califorinia writes in to say YES THAT IS TRUE

  • VIKCy in YUNLIN, age 22, says

    Dear Dan,

    oh, my god!

    you were on the TV show of the famous host in Taiwan.

    how about your feeling? so happy? right?

    i am so glad to hear your good news.

    hoping your dream comes true in the near future.

    go go go LO LAT! 

  • Dan,

    oh, my god!

    you were on the TV show of the famous host in Taiwan.

    how about your feeling? so happy? right?

    i am so glad to hear your good news.

    hoping your dream comes true in the near future.

    go go go LO LAT!

  • Milo Thornberry ......''''I do not have words to describe my gratitude for the honor you have bestowed on me today. The words that come closest to what my heart feels are those a friend of mine in Taiwan is attempting to reclaim as a unique part of Taiwanese culture, “Lo Lat”. Do you know those words? To you I say, “Jin Lo Lat,” (inadequately rendered in English as “Thank you for your great labors on my behalf!”)

  • Milo Thornberry Speech to theTaiwanese Association of America Greater Washington Chapter, November 19, 2011

    Would you say it together with the proper tones? “Jin Lo Lat!” Yes, that is what my heart feels for you this afternoon.''

  • ''Amazed, you're on DiGoLiang's TV show!

    Good to see you for the first time

    although A-King saw you once in Chiayi.

    Cheers!''

    -- Mingchuan

    黃明川工作室

  • "Hi Dan, Remember me? This is Jason who lives in Taipei now, but born in Chiayi, and know about LOLAT. I will go to Chiayi (Chiayi Forest District Office)next Tuesday (Nov. 22) for business trip. When I finish the meeting and if you have the time, maybe we can meet for coffee and chat about LO LAT..... Best Regards,Jason Chen(陳俊傑)

  • ''Hi Mr. Dan Bloom,

    You are touches my heart first, because your are a foreigner, and you love our country, our people, our language, our culture(even lives in Culture Road, ha ha ha I guess).

    I live in ChiaYi city when I was young, but my parents from東石鄉鰲鼓村 (DongShin Township- Aogu), it's very country side, but nice people, nice sea food.

    Best Regards,

    Jason Chen(陳俊傑)''

  • ''Dear Mr. Dan bloom, I came from ChiaYi, but live in Taipei now. Most young people don’t understand meaning of LO LAT, but I have heard LO LAT when I was young, and this is a Friendly word to me, I think you are doing great thing! .....Best Regards,Jason Chen(陳俊傑)''

  • ''Dear Mr DanBloom,'' adds Raymond from Tounan in Yunlin County:

    ".... In recently decades Taiwanese language was not pure as it was persecuted by KMT government, an exiled Chinese government after 1949. During KMT's ruling, we couldn't speak our mother language ( Taiwanese ) in school; otherwise, he or she would get a corporal punishment or to be fined NT$10 dollars. That is the message about Lo Lat for you.''......If you have any question about Taiwanese, please feel free to advise me.

  • ''Dear Mr DanBloom,'' writes Raymond from Tounan in Yunlin County:

    ''It is my pleasure to meet you at Chen Ming Chan concert in church's auditorium last Saturday night.

    I have consulted a Taiwanese teacher about the origin of Lo Lat, but he couldn't assure me an answer. Lo Lat is equal to " appreciation ".

    This term of Lo Lat was used among the age of Japanese, Manchurian and Koxinga (Dongning) ruling, which was an era of pure Taiwanese language.''

  • A 92 year old Australian man, Eric Shackle in Sydney, a semi-retired journalist still working in his 90s, watched the video today and say LOVELY!

  • REPEAT: NOTICE: This video is copyrighted by a major corporation and cannot be used in any way for profit and sales, but it is available freely here for use by educators and their students learning Hoklo. If there are any legal questkons about rights and copyright, please direct them to bikolang AT gmail DOT com..... This particular video has been cleared for educational purposes only. Thanks for your cooperation.

  • NOTICE: This video is copyrighted by a major corporation and cannot be used in any way for profit and sales, but it is available freely here for use by educators and their students learning Hoklo. If there are any legal questkons about rights and copyright, please direct them to bikolang AT gmail DOT com..... This particular video has been cleared for educational purposes only. Thanks for your cooperation.

  • An American professor in NYC wrote: ''Dear Sir: Very intriguing video. The ''Cathy and Regis woman'' named Miao Ker Lee seemed to be just a pretty girl in Christmas wrapping dress, but she seemed to understand things more quickly than the Moe guy with bowl haircut. Is that his real hair or just a wig?''

  • An American professor in New York City who has never been to Taiwan saw this video noted:..... ''Dear Sir: ..... I didn't understand most of the discussion you were having on the show. Were the hosts the ''Cathy and Regis'' of Taiwan? The Regis fellow who looks like Moe of the Three Stooges times -- Ju Ger Liang is his real name? -- seemed to be making a joke of not understanding anything, but later he showed himself to be very sharp and smart. He had a shrewd gaze anyway. ''

  • An American professor in New York City who has never been to Taiwan saw this video noted:..... ''Dear Sir: And,.....Why did you appear on the show and why did you sing the Lo-Lat song on the show? Why did the TV producers invite you on or even let you on? Who were you to them? What was the water ''tonic'' in the bottle that you didn't want anybody to drink? Was it a joke about Viagra? ''

  • An American professor in New York City who has never been to Taiwan saw this video and also noted:..... ''Dear Sir: At first, it seemed you were the weirdo American foreigner, an ''old stupid man'' typifying the inferiority of the West, but then you seemed to become the ''emissary of the West'' who, for all your faults and poor speaking skills, demonstrates great magnanimity and dedication and charm. Good for you, Dan! Was it worthwhile to appear on the show, in the end? Did you have fun?''

  • Taiwanese professor of Holo notes: ''Thank you wholeheartily for your promoting Taiwanese mother tongues. The hosts of the TV segment above did not seem to quite ''get it''. I am surprised to know that so many people in Taiwan do not say "Lo-lat" in Taiwan, including the TV hosts. Or are they only horsing around?'

  • Lim Bun-hoa.....

    明早,跑台中一趟 ......

  • ''Dear Biko......

    Who wrote the following Romanized Taiwanese for you in your book? Somebody, who scored only 10%, needs spanking. Just kidding........'' RE.....

    1.Busasa 霧煞煞 OKAY BUT.....see others:......

    2.Bo hee hey ma ho 沒魚蝦也好 ......SHOULD BE (Bo hi he ma ho)

    3.Bon La gwam sei ko 摸蛤仔兼洗褲 ....SHOULD BE (Bong la'a kiam se kho)

    4.Pie say , pie say 歹勢,歹勢 ....SHOULD BE (Phainn-se, phainn-se or phaiN-se, phaiN-se)

  • 5.Mo ya keen 嘸要緊 ....SHOULD BE (Bo iau-kin)

    6.Ji pat ko 真歹講....SHOULD BE (Tsin phainn kong)

    7. Bey la bey la , sho sho bey 賣啦,賣啦,俗俗賣啦 ...SHOULD BE (Be la, be la. Siok-siok'a be la)

    8.Liao guy 了解 ....SHOULD BE (Liau-kai)

    9.Shan mee miah 啥麼名?...SHOULD BE (Simmih mia? or Siamih mia?)

    10.Jin goo bo kwah 很久不見....SHOULD BE (Tsin ku bo khuainn a)

  • My Cincinatti friends asked meL ''Hi Biko Lang,,,,,,, You selling books on Culture Road in Chia-yi? Then we might have met you. Small world, surprised? My wife, Judy, is originally from Chia-yi. Her home was on 光彩街, close to Culture Road. Some years ago we saw a Bi-kok Lang sell books on the street.  Could that be you? Who knows, unless you were the only one." ......ANSWER: Yes, Taitzer and Judy, that was me.....''the itinerant bookseller of Culture Road"

  • ("nn or N" is a diacritical mark of nasal vowels; for example, in 病院 (Penn-inn or PeN-iN), nn or N turns the oral vowels "e and i" into nasal vowels "enn and inn". Think French "a with ~ on its top" -- silent "nn or N" is a diacrititcal mark like ~.)

  • My hope is that with the LO LAT PLEDGE, more and more young people in Taiwan, elementary school kids and jr high and high school and college even, will sign the pledge....voluntarily of course, just for FUN....and maybe the pledge will get them to start SAYING LO LAT every day to mom and dad and grandma and grandpa and teacher and friends....because the whole point of our LO LAT PROJECT is to REVIVE the word LO LAT and make it popular again and that can ONLY HAPPY if young people start saying it

  • welcome to the show, @Mtung in the United States!

  • This video is copyrighted by a major corporation and cannot be used in any way for profit and sales, but it is available freely here for use by educators and their students learning Hoklo. If there are any legal questkons about rights and copyright, please direct them to bikolang AT gmail DOT com..... This particular video has been cleared for educational purposes only. Thanks for your cooperation.

  • RE: 誠感動~一个阿都啊~用心欲來愛逐家講台語...咱敢毋免好好想­-看咧!...translation: ''It touches me a lot. A foreigner tries to get us to speak Taiwanese with all his heart. Should we not to consider about this deeply?''

    誠感動~一个阿都啊~用心欲來愛逐家講台語...咱敢毋免好好想­-看咧!

  • writes TM from Taichung, a longtime American expat there: ''Hong-káu tông-ì! (瘋狗同意!)

    Lóo-lat for this post.''

  • Teacher Birrd at Chiayi Elementary School writes: "I have watched the LO LAT TV show with Ju Ger Liang.

    It's wonderful!

    I will teach my students to say LO LAT.

    Thank you very much!'' -- Teacher Birdd Huang, grade 4 teacher

  • NOTICE: This video is copyrighted by a major corporation and cannot be used in any way for profit and sales, but it is available freely here for use by educators and their students learning Hoklo. If there are any legal questkons about rights and copyright, please direct them to bikolang AT gmail DOT com..... This particular video has been cleared for educational purposes only. Thanks for your cooperation.

  • Guá ê lóo-lat suan-giân:

    àn tsit-má khai-sí, guá guān-ì ióng-sîng sip-kuàn, tak tang 365 kang, tak lé-pài tshit kang, tak kang tsá-khí tiong-tàu àm-sî sann ê sî-tuānn, tak ê sî-tuānn tsì-tsió tuì pat-lâng kóng tsit-pái lóo-lat.

    tuì-siōng pau-kuah guán tau ê lâng, guá ê tông-sū, guá ê tíng-si, hak-hāu ê lāu-su, kong-tshia su-ki, tshù-pinn-keh-piah tíng-tíng.

  • guá mā guān-ì phah-piànn lâi kóo-bú guá sin-khu pinn-á sóo-ū ê lâng ióng-sîng kóng lóo-lat ê sip-kuàn.

    pún suan-giân uân-tsuân sī tsū-guān ê, iōng-lâi tsū-ngóo kik-lē.

    ka-iû, ka-iû, ka-iû.

  • 我的 Lo - Lat 宣言: 從現在開始,我願意養成習慣,每年365天,每週七天,每天早中­晚三個時段,每個時段至少對別人說一次 Lo-Lat. 對象包括我的家人,我的同事,我的上司,學校老師,公車司機,隔­壁鄰居….等. 我也願意努力鼓勵我周遭的人養成說 Lo-Lat的習慣. 本宣言完全自願性,用來自我激勵. 加油! 加油! 加油! 姓名:________________ 日期 :________________ E-Mail :______________ FaceBook :____________
  • Taitzer and Judy Wang added: "Another phrase we introduced to the class was "khan-tshiu 牽手" in the song you and Elvis wrote, sung by a Texas dentist (or is he an eye doctor?) "Love me tender love me true, khan-tshiu 牽手 gua ai li 我愛妳".

    Now they all know that Taiwanese wife is "khan tshiu 牽手 / hold-hands - always holding hands :-) (do they now?)" and Japanese wife is "kanai 家内 / in-the-house - always staying in the house :-) (do they now?)".

  • A very nice note tonight from Taitzer and Judy Wang in Ohio, They signed the LO LAT pledge and wrote: 王泰澤  and 張喜久 We live in Cincinnati, Ohio. Retired. We volunteered to moderate a course "Taiwan: History and Culture" at OLLI (Osher Life Long Institute) of U. of Cincinnati.

    It's nice to let you know that we introduced the powerful phrase "Lo-lat" to the class in the Fall Quarter (which has just ended). Some students said "Lo-lat" as clearly as we do :-)

  • 誠感動~一个阿都啊~用心欲來愛逐家講台語...咱敢毋免好好想­看咧!

  • This video is copyrighted by a major corporation and cannot be used in any way for profit and sales, but it is available freely here for use by educators and their students learning Hoklo. If there are any legal questkons about rights and copyright, please direct them to bikolang AT gmail DOT com..... This particular video has been cleared for educational purposes only. Thanks for your cooperation.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more