Added: 2 years ago
From: BwithU
Views: 123,280
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 請問可以跟您要文字歌詞嗎?我想要貼給自己看,每天激勵自己!

  • 翻譯的非常棒啊!讓我又感動了一次

  • やっぱり神曲だね

  • I have no idea what the other people are saying O-o I'll just enjoy the song <3

  • 長大後回頭來看其實這部動畫埋了好多梗,

    原PO可以找奧井雅美唱現場的影片喔~,

    那唱功打趴一堆台灣自稱是"歌手"的三流歌手

  • 小時候實在看不太懂這部動畫~

    但覺得歌很好聽(歌詞當然也是不懂)

    感謝翻譯翻的如此之好

    讓我想再翻出來看看

    我想現在能有所不同的見解吧

    話說這歌詞 好適合心靈有點脆弱時聽...

  • I remember watching that when i was still in kindergarten... but i remember feeling awkward watching it... now i know why... is a bit yuri?

  • I feel so awkward being here and speaking English D; eeeeeehhhh!!!!

  • 基本上

    OP ED 我都很喜歡

    ...不過 這部作品 大概只有世界觀會讓我很納悶就是...

  • Me encanta

  • 我是90年的男生.....不得不說 我是因為大姐在看這部動畫的時候 聽到這首歌然後就喜歡上這部動畫 其實 我覺得以前有很多動畫都做得很好 歌也是 不是現在的速食動畫比的上的

  • 翻譯得不錯!!請繼續努力!!

  • 歌詞很不錯,超和這部作品的啊啊啊

    只有我覺得後面的Blog廣告壞了氣氛嗎?(小聲)

  • 谢谢!我爱这个動畫!

  • 如果可以把那年代的動畫全盛時期的 卡通全部再度播映一遍 我想 六七年級生們 一定都會有所熱血再起的 打破大人不愛看卡通的迷思 這時代可能大人比小孩還愛看卡通了QQ

  • @joeymay0901 不可以啊,我到時仲點做野呀,一定日日坐在電視機前面。

  • 好棒!真的是翻譯的太棒了!

    聽這首歌很長一段時間了,一直都不知道原文之意。

    今天看了之後才知道意思。

    謝謝您的分享!

  • Comment removed

  • 你做的翻譯真是太好了,能讓在聽歌的同時,也能同時徹底感受作詞­曲者的用心,超級喜歡,大感激捏!

  • 今天玩遊戲聽到有朋友在談懷舊卡通就談到了少女革命

    剛剛又重頭看了一遍

    重新發現真的很多地方都很感人

    看到快最後面都哭了

    有想到女主角 天上 歐蒂娜 聲優 川上倫子逝世...真是悲劇...

    以前還買過全集的漫畫回家收藏

    但是漫畫的情節跟卡通的情節有出入

    不過最後面也都是女主角 天上 歐蒂娜消失 然後安希要去找歐蒂娜

    最後那幕就像是說安希真的有把歐蒂娜當成為朋友&伴侶了

    真的好感動

  • すごい感動した。・゚・(ノД`)・゚・。涙が出る…

    

  • good!!!

  • 天啊!怎麼小時候沒發現那麼好聽!!!

  • 翻譯的非常之棒,雖然我並未完整的看過這部動畫,但奧井早期的曲­子個人是都非常喜愛的

  • 這首歌最近無意間聽到水樹奈奈唱的版本

    才想說怎那麼耳熟

    記得動畫在電視台撥放的時候我是國中生吧

    那時候好像沒有看完

    最近會再重看一次

    有39集+1劇場版

    女主角 天上 歐蒂娜 聲優 川上倫子最近逝世...悲劇...

  • 川上とも子...R.I.P.....

  • 太棒了!!!讓我想要再把這部再重看一次!!!!

  • CHING CHONG NIP NONG

  • 翻譯的真好!!搭配動畫片段看真的很有感覺!謝謝大大辛苦的製作­&提供!尤其歌曲後半的畫面又剛好符合歌詞的意思,除了fant­astic我還能說什麼!

  • 勁好聽!!!!

  • 奧井大姐 我愛妳阿>"<~~~~!!!!

  • Comment removed

  • 翻譯得很棒!!

    配著歌詞 把整首歌聽過一遍 真的好感動....

  • 感謝大大的無私翻譯!!!

  • 現在的動畫歌都只會賣萌,像這一種旋律輕快又能感動人心的歌真是­買少見少

    多謝分享

  • 這個翻譯實在太好了!!!!

    這是我第一次看到這麼完整又通順的翻譯

    而且說實在話, 看完的時候內心真的很澎湃

    也很感動!!! :)

    謝謝你!!! :)

  • 雖然是男生

    但是還是推這部

    非常好看

  • 很高興看到您的鼓勵

    的確這是我相當喜愛的一部作品

    尤其在能打動自己的歌曲已愈來愈少的現在

    更希望能將過去的感動重現

    所以嘗試翻譯並放上網

    希望它能永遠活在每個愛好者的心中

    並引起未接觸過這部作品的人對它的注目

    但願我的翻譯沒辜負了它!XD

  • @BwithU 支持你^^(大拇指)

  • @BwithU 少革神作,就算眼明者不多,但喜歡的,還是會喜歡,安心好了

  • 真的翻譯的非常之好!!!

    我相信如果不是對這部動畫有相當程度的喜愛

    是不可能翻出這麼有感覺的句子的!!!

    間奏之後那一段話真的好令人感動

    看著看著心都沸騰起來了!!!

    眼淚也要噴出來了!!!

    奇怪明明早就過了少女時期

    怎麼一首歌又讓整顆心都要飛起來了!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more