Added: 3 years ago
From: japanesepod101
Views: 26,853
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It used to be so scary when i first saw this!!

  • how come for some books, they write shop as ya instead of mise?

    

  • @fusionofhearts shop can also be shouten "商店". loads of different ways to write kanji

  • Useful vids these.

    When in doubt of the name of a shop, the next best thing is to take the name of the item they sell and and 'ya' to the end. For example:

    'Hana' is flower, so 'Hanaya' is flower shop.

    'Sakana' is fish, so Sakanaya' is a fishmonger's.

    etc...

  • 備考版 が 好き です。 O-O

  • ちょっとね。。。When I was in Japan, I always used スーパー. That's more widely used correct?

  • @ineedabuspass that's right

    スーパー is more common because it's easier to say than スーパーマーケット

    i've noticed that Japanese shortens long words (i guess it's to make it uniform with the rest of the words, which are shorter in comparison to English)

  • @eien21 yes suupaa is more common but u said suubaa ur ha needs the circle in stead to make the paa sound instead or baa

  • I really love the way you are teaching

    1-you show picture of the thing.

    2-you repeat.

    3-you making a review.

    I really love you work that is way i subscribe plz continue like that , your great !!!!!!!!!

  • @nadim776 you right this is great

  • isn't kouban more like "police box"?

  • Yes.

  • Good point Xclann. :)

    Though not everyone would understand, for those familiar with the Japanese style police box, that's a better translation of "kouban".

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more