Mais pourquoi toutes les chanteuses françaises dans les doublages de Disney ont des voix de petites filles?? Enfin. A la défense des versions françaises, elles sont souvent plus poétiques. Mais les voix québécoises pour moi sont bien meilleures.
moi je prefere la version canadienne de loin pour cette fois et l emotion qu elle degage !je suis une grande fan de disney et franchement la voix est beaucoup plus plus belle et de tres loin!
je suis française et j'adore la version québéquoise O___O Impressionnant la voix de la chanteuse mais la version française est bien aussi les deux se vallent =)
Québec, c'est sûr! Ça fait moins fifille sa voix. Mais en même tant, j'ai écouter cendrillon avec la version 1, même si j'habite au Québec (trouvé l'erreur..).
Je n'ai jamais vu Cendrillon 3, donc ni en français parisien ni en français canadien,mais je peux dire que la version canadienne me donne plus de frissons que la version française que je trouve un poil trop gnangnan, Cendrillon est une rêveuse mais pas à ce point. Et ceux qui disent que les versions canadiennes sont nulles, je dis juste " LOL" ! Ce n'est qu'une question d'habitude.Moi j'ai regardé la Princesse et la G. la 1ère fois en VQ, et j'apprécie plus le film qu'en VF.
je préfére version française mais ca va être logique, la plus part des français vont dire françai parce qu'on a deja vue les 2 premier film avec cette voie on n'a plus l'habitude pour les cnadiens l'inverse, mais j'ai dit la plus part c peut être pas votre avis ^^
c'est bien une des chanson que je ne saurais départager entre français et québécois :)
Sincèrement j'aime beaucoup les deux, mais pour faire écho à plusieurs il est dommage que certain dénigre -je peut comprendre que l'on aime pas, mais de la à dénigré D= - alors qu'il est simplement normal d'avoir une préférence envers ce que l'on est habituer d'entendre...
m'enfin, reste que c'est une superbe chanson peut-importe la langue =D
alors la je le dis haut et fort pour une fois je prefere largement la version Canadienne ^^ la française fait trop gnan on dirait une gamine qui chante s'en est presque énervant --"
Puis, dire que vous êtes les meilleurs coté doublage montre que certains ont la tête assez dure pour ne pas comprendre qu'on aime la version avec laquelle on n'est habitué.Ensuite, juger le Québec entier sur les commentaires négatifs de quelques personnes, c'est mal juger! Tout le monde intelligent savent que quelques personnes ne représente pas une nation entière.
Ensuite, dire que nous râlons sur vos versions est vraiment un jugement mal fondé! Si vous regardez une version canadienne d'une chanson, plus de la moitié des commentaires viennent des Français disant que nos versions sont nulles. Par contre quand l'on voit une version française, on trouve à peine quelques commentaires négatifs à l'égard de la traduction de France. Donc dire que c'est nous les jaloux et ceux qui râle le plus souvent c'est nous aussi, c'est visiblement un manque de jugement.
Premièrement, je vous trouve vite pour juger les canadiens (je parle pas de ceux qui disent leur opinion car je trouve ceci très bien, je parle bien sûr de ceux qui disent que nous sommes jaloux de leurs versions(?) par exemple, nini343410 qui serait supposé modérer les commentaires offensants sur son propre vidéo à la place d'en faire!).
Maintenant, mon opinion est que je préfère la version canadienne parce que je suis canadienne évidemment! Je trouve que la voix de Cendrillon de France est juste mais un peu trop haute à mon goût. Elle chante vraiment bien par contre! Je trouve que la version canadienne est un peu plus comme la voix de la vraie Cendrillon (qui n'avait pas une voix aussi haute que celle de France).
Moi je suis canadienne et j'adore tous les films de Cendrillon. Je voudrais juste vous dire que c'est seulement dans le troisième qu'ils disent cendrillone ! C'est en fait à cause de la traduction et pour la blague de la fin! (En anglais, les souris l'appellent Cinderelly alors que c'est cinderella et le prince la demande en mariage en l'appelant Cinderelly... on n'a récréer la blague en faisant appeler Cendrillon "Cendrillonne" par les souris) On l'appelle quand même Cendrillon au Canada!!!
@bakamusume je suis pas dak avec toi ^^ sur les version française ils mettent l'émotion qui faut alors que les version canadienne je trouve pas ... mis a part cette chanson que je préfère en canadien et c'est la seul de tous les disney mdr après exemple <<comment savoir de (il était une fois et horrible en canadien ) alors que en français elle mais l'énergie parfaite et la voix et magnifique <3 un exemple parmi tant d'autre ^^
En général, je préfère les versions françaises à cause des paroles mais aussi des voix (même si les voix canadienne sont super belles pour)
C'est vrai que rien que leur expréssions, les canadiens sont plus tranchant.
Et c'est ce que je voulais dire dans mon commentaire. Mais les québécois et les français se font tellement la guerre sur youtube que j'avais peur d'être directe. Mais tu résumes ce que je pense assi =)
@bakamusume a okiii =) ^^ mdr tkt c les québécois qui râle le plus souvent parce qu'il sont jaloux ptdr :p mais c'est vrais que quant même ils doivent avoir 2 ou 3 chanson qui sont mieux que nous mais après tous le reste c'est nous les meilleurs côté doublage xD
@nini343410 peut-être que nous on ne fait pas les meilleurs versions des films d'animation,mais au moins par chez nous au Québec on peux dire que ces nous qui avons les meilleurs humoristes,personne peux nous battre la dessut.Les notres on du talent :)
@nini343410 Je suis québécoise et je pense que c'est dans la façon d'exprimer les choses. On a pas les mêmes expressions à la base et on ne dit pas les mêmes choses. Par exemple l'amour de ma vie, nous on entend le grand amour. Cest dans le langage. Moi, je trouve que la voix française est trop fluette. C'est pour ça qu'il y a deux versions, parce que nos langues diffèrent beaucoup.
@nini343410 Encore une fois, c'est une question de langage. Pour moi, la version française sonne forcée, parce que ce n'est pas la façon dont je parle. C'est pour ça qu'il ya deux versions, parce que sinon on ne serait pas accroché par la chanson.
C'est vrai que la voix de la version Française fait un peu gamine et gnian gnian mais par contre je préfère les paroles de la version Française à celles de la version Canadienne. Ils auraient juste du échanger les voix :)
Arf, je sais vraiment pas les deux version sont vraiment bien, normalement j'hesite pas jprefere la version Francaise mais la j'admet dure de choisir.
Moi je vais un peu faire l'intrus mas je préfere la voix francaise qui est plus douce que la canadienne et qui je trouve colle plus au caractere délicat de cendrillon. Pour les paroles aussi je préfere la version francaise c'est plus poetique plus recherché plus passionée...bien que je n'ai rien contre le canada certaine de leur version ne sont pas mal dans d'autre dessin animés...
Ben Moi Je préfère La Version Francaise, Je trouve Que Les Paroles Sont Beaucoup Plus Recherchées :) Ils Ne Se Sont Pas Vraiment Foulés Pour Les Paroles Canadiennes =/ Pourtant Dieu Seul Sait à Quel Point J'aime Le Canada ^^ La Voix Cela Dit Est Très Jolie ! J'aurai Aimé Que Ce Soit Un Petit Mélange, Genre La Voix Canadienne Avec Les Paroles Françaises Enfaite ^^ =)
Je suis française et je préfère la voix canadienne, elle va mieux à Cendrillon je trouve ,surtout celle des souris ^^ j'aime bien les paroles françaises autant que les paroles canadienne de la chanson par contre.
Moi je préfére la version française car jsuis plus habitué à cette voix mais par contre la canadienne fait une voix plus adulte donc c'est mieu mais j'aime pas quand les souris parle avec la voix canadienne.
Eh bien moi pour une fois je préfère la version canadienne! La voix de Nancy Fortin correspond plus à la voix de Dominique Poulain (Cendrillon du premier film), alors que la voix chantée de la version française s'éloigne du personnage!
je préfére la voix canadien mais les parole française merci pour la video et si j'ai fair des faut d'orthographe pouver les corriger s"il vous plaid merci
Ahh Enfin un video de Disney ou personne ne se chicane pour savoir qu'elle version est la meilleur ^^! On peut dire notre opignon sens dire qu'une version est Nulle non ? Moi, qui suis Quebecoise Je préfere La version Canadienne qui donne une voix plus adulte a Cendrillon, tandis que la voix francaise lui donne un peu plus une voix de petite fille ^^ Mais toutes les deux chantes tres bien. Et pour les paroles je n'est pas vraiment de préférence !
Franchement pour une fois, moi, grand défenseur de la france, je trouve que la voix canadienne convient mieux a Cendrillon .. et les paroles canadienne sont un peu mieux je trouve aussi =S
Etant français, j'ai tendance à préférer les versions françaises aux canadiennes. Mais là...Je trouve que la voix française de Cendrillon un peu trop "gnan-gnan" à mon goût alors, je préfère la voix canadienne, pour une fois^^. Elle a une voix un peu grave pour Cendrillon, peut-être, mais ce n'est pas désagréable. En ce qui concerne les paroles, je n'ai pas particulièrement de préfèrences.
@gael42 Je pense exactement la même chose. Mais bon, en gros ça aurait été super que Dominique Poulain (la voix française du 1) refasse la voix de Cendrillon dans les suites!
C'est clair! Elle a une jolie voix très douce, ça va super bien à Cendrillon. Mais bon, je n'imagine même pas l'âge qu'elle doit avoir maintenant!^^ Et puis, le style de chanson est différent, ça n'aurait peut-être pas collé...
@gael42 En fait elle aurait très bien pu faire la voix dans les suites:
En effet, le film a été d'abord été une première fois doublé en 1950 à la sortie cinéma (regarde dans mes vidéos si tu veux voir une des chansons en cette version), et une seconde fois en 1992 pour la sortie VHS (la version que tout le monde connaît), avec la voix de Dominique Poulain.
Je savais qu'il y avait eu un redoublage de Cendrillon mais j'avais oublié qu'il était aussi "récent".
En tout cas, je vais voir ta vidéo pour la version 1950, je suis curieux de voir ce que ça donne. Quelqu'un a posté un extrait du premier doublage de la Belle au Bois Dormant sur Youtube, au fait! (au cas où ça t'intéresserai)
C'est la toute première fois que j'entends les deux versions de cette chanson. Je suis française et n'est écouté pourtant que la version canadian que j'ai trouvé particulièrement envoutante et réussie; mais je dois reconnaître que le doublage français a un timbre qui s'accorde parfaitement avec le personnage de Cendrillon. En somme, deux versions magnifiques que j'apprécie beaucoup pour diverses raisons.
Mais pourquoi toutes les chanteuses françaises dans les doublages de Disney ont des voix de petites filles?? Enfin. A la défense des versions françaises, elles sont souvent plus poétiques. Mais les voix québécoises pour moi sont bien meilleures.
2emma1 1 week ago
moi j adore la version canadienne...
SuperKajou 1 month ago
French !!!
MrValentin012 2 months ago
moi je prefere la version canadienne de loin pour cette fois et l emotion qu elle degage !je suis une grande fan de disney et franchement la voix est beaucoup plus plus belle et de tres loin!
nallaury 2 months ago
@nallaury oui,tout a fait d accord
SuperKajou 1 month ago
Gugus me fait trop rire dans toute les versions !!! :D
TheCloclo04 2 months ago
je trouve sa drole car vous jugez tous les doublages entre le Québec et la France comme si vous étiez des professionnel MDR
rosexflash 2 months ago
je suis française et j'adore la version québéquoise O___O Impressionnant la voix de la chanteuse mais la version française est bien aussi les deux se vallent =)
Erele68 3 months ago 2
trop fort la voix de jack en version québéquoise
missll55 4 months ago
Québec, c'est sûr! Ça fait moins fifille sa voix. Mais en même tant, j'ai écouter cendrillon avec la version 1, même si j'habite au Québec (trouvé l'erreur..).
jujubeal 5 months ago
Je n'ai jamais vu Cendrillon 3, donc ni en français parisien ni en français canadien,mais je peux dire que la version canadienne me donne plus de frissons que la version française que je trouve un poil trop gnangnan, Cendrillon est une rêveuse mais pas à ce point. Et ceux qui disent que les versions canadiennes sont nulles, je dis juste " LOL" ! Ce n'est qu'une question d'habitude.Moi j'ai regardé la Princesse et la G. la 1ère fois en VQ, et j'apprécie plus le film qu'en VF.
Pinklaeti17 6 months ago
J'ai une préférence pour les voix plus aigu donc je dit celle de France.
Mais celle d'ici, au Québec, fait beaucoup mature et représente mieux l'image de Cendrillon :)
ThisJacobNessie 6 months ago 4
Je prefere franchement la version 1 le française =)
yousradu13 7 months ago
je préfére version française mais ca va être logique, la plus part des français vont dire françai parce qu'on a deja vue les 2 premier film avec cette voie on n'a plus l'habitude pour les cnadiens l'inverse, mais j'ai dit la plus part c peut être pas votre avis ^^
BxNlovely 7 months ago
Moi, je me demande seulement pourquoi les souris l'appellent "Cendrillonne"? Vous pouvez répondre? :D
Et je préfère en French Canadian.
Justtoplaygame 7 months ago
j adore les deux
sirenelia 9 months ago
je préfére normal =3 french tout cour !!
Vocal0id 10 months ago
La Française je la trouve largement mieux..Même pas comparable.
lea0892 11 months ago
La Française je la trouve largement mieux..Même pas comparable.
lea0892 11 months ago
c'est bien une des chanson que je ne saurais départager entre français et québécois :)
Sincèrement j'aime beaucoup les deux, mais pour faire écho à plusieurs il est dommage que certain dénigre -je peut comprendre que l'on aime pas, mais de la à dénigré D= - alors qu'il est simplement normal d'avoir une préférence envers ce que l'on est habituer d'entendre...
m'enfin, reste que c'est une superbe chanson peut-importe la langue =D
Dyzae 11 months ago
J'aime beaucoup les deux versions. Deux chanteuses exceptionnelles.
Cependant, la voix Canadienne est plus mature et colle mieux à Cendrillon. (mon avis)
L'autre fait plus jeune (trop jeune à mon gout) Ce qui n'empêche pas qu'elle ai une superbe voix emplit d'émotions. ^^
Jennyfairie 11 months ago 2
la version français est plus douce sa touche plus
misschaudard 11 months ago
francaise
trouduculdelamamelle 1 year ago
alors la je le dis haut et fort pour une fois je prefere largement la version Canadienne ^^ la française fait trop gnan on dirait une gamine qui chante s'en est presque énervant --"
Akily1 1 year ago 9
@Akily1 tout a fait d accord avec toi,je partage ton avis
SuperKajou 1 month ago
Français
MorganeMontaigu 1 year ago
j'adore la chanson du debut elle est trop belle
lilo2947 1 year ago
Version Française.
jekalies 1 year ago
Je préfère la version Canadien pour une fois
Multi0Color 1 year ago
Puis, dire que vous êtes les meilleurs coté doublage montre que certains ont la tête assez dure pour ne pas comprendre qu'on aime la version avec laquelle on n'est habitué.Ensuite, juger le Québec entier sur les commentaires négatifs de quelques personnes, c'est mal juger! Tout le monde intelligent savent que quelques personnes ne représente pas une nation entière.
shikitagabiie 1 year ago 9
Ensuite, dire que nous râlons sur vos versions est vraiment un jugement mal fondé! Si vous regardez une version canadienne d'une chanson, plus de la moitié des commentaires viennent des Français disant que nos versions sont nulles. Par contre quand l'on voit une version française, on trouve à peine quelques commentaires négatifs à l'égard de la traduction de France. Donc dire que c'est nous les jaloux et ceux qui râle le plus souvent c'est nous aussi, c'est visiblement un manque de jugement.
shikitagabiie 1 year ago 3
Premièrement, je vous trouve vite pour juger les canadiens (je parle pas de ceux qui disent leur opinion car je trouve ceci très bien, je parle bien sûr de ceux qui disent que nous sommes jaloux de leurs versions(?) par exemple, nini343410 qui serait supposé modérer les commentaires offensants sur son propre vidéo à la place d'en faire!).
shikitagabiie 1 year ago 3
Maintenant, mon opinion est que je préfère la version canadienne parce que je suis canadienne évidemment! Je trouve que la voix de Cendrillon de France est juste mais un peu trop haute à mon goût. Elle chante vraiment bien par contre! Je trouve que la version canadienne est un peu plus comme la voix de la vraie Cendrillon (qui n'avait pas une voix aussi haute que celle de France).
shikitagabiie 1 year ago
Moi je suis canadienne et j'adore tous les films de Cendrillon. Je voudrais juste vous dire que c'est seulement dans le troisième qu'ils disent cendrillone ! C'est en fait à cause de la traduction et pour la blague de la fin! (En anglais, les souris l'appellent Cinderelly alors que c'est cinderella et le prince la demande en mariage en l'appelant Cinderelly... on n'a récréer la blague en faisant appeler Cendrillon "Cendrillonne" par les souris) On l'appelle quand même Cendrillon au Canada!!!
shikitagabiie 1 year ago
J'ai une préférence pour les paroles en français, mais la voix québécoise a un timbre plus particulier, moins lisse que la française.
Aphrophro 1 year ago
A la base les Disney c'est "gnan gnan" mais bon...
Moi j'aime les deux, mais j'ai une nette préférance pour le gnan gnan xD
Ca me rappel mon enfance
La version française est fluette tandis que le version canadienne est plus puissante
ps : C'est marrant, ils disent "Cendrillonne" en canadien =)
bakamusume 1 year ago 3
@bakamusume je suis pas dak avec toi ^^ sur les version française ils mettent l'émotion qui faut alors que les version canadienne je trouve pas ... mis a part cette chanson que je préfère en canadien et c'est la seul de tous les disney mdr après exemple <<comment savoir de (il était une fois et horrible en canadien ) alors que en français elle mais l'énergie parfaite et la voix et magnifique <3 un exemple parmi tant d'autre ^^
nini343410 1 year ago
@nini343410 Je me suis mal expliqué xD
Par puissante, je ve dire "violante".
En général, je préfère les versions françaises à cause des paroles mais aussi des voix (même si les voix canadienne sont super belles pour)
C'est vrai que rien que leur expréssions, les canadiens sont plus tranchant.
Et c'est ce que je voulais dire dans mon commentaire. Mais les québécois et les français se font tellement la guerre sur youtube que j'avais peur d'être directe. Mais tu résumes ce que je pense assi =)
bakamusume 1 year ago
@bakamusume a okiii =) ^^ mdr tkt c les québécois qui râle le plus souvent parce qu'il sont jaloux ptdr :p mais c'est vrais que quant même ils doivent avoir 2 ou 3 chanson qui sont mieux que nous mais après tous le reste c'est nous les meilleurs côté doublage xD
nini343410 1 year ago
@nini343410 peut-être que nous on ne fait pas les meilleurs versions des films d'animation,mais au moins par chez nous au Québec on peux dire que ces nous qui avons les meilleurs humoristes,personne peux nous battre la dessut.Les notres on du talent :)
kaiijubakax 3 months ago
@nini343410 Je suis québécoise et je pense que c'est dans la façon d'exprimer les choses. On a pas les mêmes expressions à la base et on ne dit pas les mêmes choses. Par exemple l'amour de ma vie, nous on entend le grand amour. Cest dans le langage. Moi, je trouve que la voix française est trop fluette. C'est pour ça qu'il y a deux versions, parce que nos langues diffèrent beaucoup.
louloulove2008 2 weeks ago
@nini343410 Encore une fois, c'est une question de langage. Pour moi, la version française sonne forcée, parce que ce n'est pas la façon dont je parle. C'est pour ça qu'il ya deux versions, parce que sinon on ne serait pas accroché par la chanson.
louloulove2008 2 weeks ago
Version francaise ! Mais la canadienne et trés bien aussi !
CoNsTaNtDisNeY 1 year ago
C'est vrai que la voix de la version Française fait un peu gamine et gnian gnian mais par contre je préfère les paroles de la version Française à celles de la version Canadienne. Ils auraient juste du échanger les voix :)
Margot08000 1 year ago
Arf, je sais vraiment pas les deux version sont vraiment bien, normalement j'hesite pas jprefere la version Francaise mais la j'admet dure de choisir.
Revanche17 1 year ago
cette version sa voix est magnifique
titaniaesfir 1 year ago
je préfére la version française
fandeth1000 1 year ago
Moi je vais un peu faire l'intrus mas je préfere la voix francaise qui est plus douce que la canadienne et qui je trouve colle plus au caractere délicat de cendrillon. Pour les paroles aussi je préfere la version francaise c'est plus poetique plus recherché plus passionée...bien que je n'ai rien contre le canada certaine de leur version ne sont pas mal dans d'autre dessin animés...
yavanna67 1 year ago
Version française ;)
chacha95340 1 year ago
Canadian for sure. France French doesn't suit her. Cinderella's like 17-19 years old, not prebubescent.
RaneDuPre 1 year ago
J'ai le 1 et le 2 en VHS mais j'ai encore jamais vue le 3 xOOO !!
maeloul 1 year ago
VERSION CANADIENNE:
Violette Chauveau (dialogues)
Nancy Fortin (chant)
VERSION EUROPEENE
Laura Blanc (dialogues)
Karine Costa (chant)
denkleinhavfrue 1 year ago
Ben Moi Je préfère La Version Francaise, Je trouve Que Les Paroles Sont Beaucoup Plus Recherchées :) Ils Ne Se Sont Pas Vraiment Foulés Pour Les Paroles Canadiennes =/ Pourtant Dieu Seul Sait à Quel Point J'aime Le Canada ^^ La Voix Cela Dit Est Très Jolie ! J'aurai Aimé Que Ce Soit Un Petit Mélange, Genre La Voix Canadienne Avec Les Paroles Françaises Enfaite ^^ =)
MCSPFOREVER 1 year ago
Je suis française et je préfère la voix canadienne, elle va mieux à Cendrillon je trouve ,surtout celle des souris ^^ j'aime bien les paroles françaises autant que les paroles canadienne de la chanson par contre.
Imala54 1 year ago
Moi je préfére la version française car jsuis plus habitué à cette voix mais par contre la canadienne fait une voix plus adulte donc c'est mieu mais j'aime pas quand les souris parle avec la voix canadienne.
Manon161 2 years ago 2
Non. Laura Blanc fait la voix parlée, et c'est une autre qui fait la voix chantée. Dominique Poulain aurait fait les deux!
denkleinhavfrue 2 years ago
Eh bien moi pour une fois je préfère la version canadienne! La voix de Nancy Fortin correspond plus à la voix de Dominique Poulain (Cendrillon du premier film), alors que la voix chantée de la version française s'éloigne du personnage!
denkleinhavfrue 2 years ago
la vf normal
nonascandinavicterro 2 years ago
je préfére la voix canadien mais les parole française merci pour la video et si j'ai fair des faut d'orthographe pouver les corriger s"il vous plaid merci
Doremidu54 2 years ago
je suis française et je préfère la voix canadienne
winxgirl28 2 years ago
Ahh Enfin un video de Disney ou personne ne se chicane pour savoir qu'elle version est la meilleur ^^! On peut dire notre opignon sens dire qu'une version est Nulle non ? Moi, qui suis Quebecoise Je préfere La version Canadienne qui donne une voix plus adulte a Cendrillon, tandis que la voix francaise lui donne un peu plus une voix de petite fille ^^ Mais toutes les deux chantes tres bien. Et pour les paroles je n'est pas vraiment de préférence !
mimi15900 2 years ago 2
merci
flaviedisney 2 years ago
*cette version-là seule
flaviedisney 2 years ago
jvé esayé ^^
nini343410 2 years ago
moi je préfère la version canadienne tu pourrai pas mettre que cette verson-là car je la trouve pas toute seule STP Merci
flaviedisney 2 years ago
J'aime Gusgus j'veut le même!! :DD
MlleBeautifulSmiley 2 years ago 2
Oui la voix française et belle mais elle lui va pas :s
Moi aussi jdefend tjr les version française mé bn la ste fois la version canadienne a été mieu aproprié :)
nini343410 2 years ago
Ouais c'est vrai .. ^^
charguigou 2 years ago
Franchement pour une fois, moi, grand défenseur de la france, je trouve que la voix canadienne convient mieux a Cendrillon .. et les paroles canadienne sont un peu mieux je trouve aussi =S
charguigou 2 years ago
moi je préfére la voix canadienne
la cendrillon a la voix d'un petite fille.
j'ai pas trop la voix française. :p
mais dans le 1 la voix en françaose est mieux ke celle en canadian : p .
fin personellement :p
miguel01Nix 2 years ago
Etant français, j'ai tendance à préférer les versions françaises aux canadiennes. Mais là...Je trouve que la voix française de Cendrillon un peu trop "gnan-gnan" à mon goût alors, je préfère la voix canadienne, pour une fois^^. Elle a une voix un peu grave pour Cendrillon, peut-être, mais ce n'est pas désagréable. En ce qui concerne les paroles, je n'ai pas particulièrement de préfèrences.
gael42 2 years ago
^^ =)
nini343410 2 years ago
@gael42 Je pense exactement la même chose. Mais bon, en gros ça aurait été super que Dominique Poulain (la voix française du 1) refasse la voix de Cendrillon dans les suites!
denkleinhavfrue 1 year ago
@denkleinhavfrue
C'est clair! Elle a une jolie voix très douce, ça va super bien à Cendrillon. Mais bon, je n'imagine même pas l'âge qu'elle doit avoir maintenant!^^ Et puis, le style de chanson est différent, ça n'aurait peut-être pas collé...
gael42 1 year ago
@gael42 En fait elle aurait très bien pu faire la voix dans les suites:
En effet, le film a été d'abord été une première fois doublé en 1950 à la sortie cinéma (regarde dans mes vidéos si tu veux voir une des chansons en cette version), et une seconde fois en 1992 pour la sortie VHS (la version que tout le monde connaît), avec la voix de Dominique Poulain.
denkleinhavfrue 1 year ago
@denkleinhavfrue
Je savais qu'il y avait eu un redoublage de Cendrillon mais j'avais oublié qu'il était aussi "récent".
En tout cas, je vais voir ta vidéo pour la version 1950, je suis curieux de voir ce que ça donne. Quelqu'un a posté un extrait du premier doublage de la Belle au Bois Dormant sur Youtube, au fait! (au cas où ça t'intéresserai)
gael42 1 year ago
jaime la voix française mais jaime les paroles canadiennes le truc c'est qu'il faudrait faire un mix des deux et se serai tro bien
diabolochocolat18 2 years ago
Oué :)
nini343410 2 years ago
Sans hesiter la version canadienne. Elle est géniale !
armonie012 2 years ago
je pense pareil :)
nini343410 2 years ago
C'est la toute première fois que j'entends les deux versions de cette chanson. Je suis française et n'est écouté pourtant que la version canadian que j'ai trouvé particulièrement envoutante et réussie; mais je dois reconnaître que le doublage français a un timbre qui s'accorde parfaitement avec le personnage de Cendrillon. En somme, deux versions magnifiques que j'apprécie beaucoup pour diverses raisons.
Camusscorpio 2 years ago
merci ^^ Bocoup
nini343410 2 years ago
J'adore les deux versions. Je trouve quand même la voix française est plus belle que la voix française canadienne.
LoveuzDisney 2 years ago
merci :))
nini343410 2 years ago
je trouve également que la voix francaise correspond plus à Cendrillon
ange85200 2 years ago
merci :)
nini343410 2 years ago
j'adore la voix canadienne mais la voix française correspond plus a cendrillon XD
debyglam 2 years ago
merci ^^
nini343410 2 years ago