Added: 3 years ago
From: kirillrost
Views: 9,862
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It would be nice to see the Russian army parading next to the american army

  • no parade in whole world can match tahe pride and glory of russian victory parade

    salute from oldfriend

    republic of india

  • プーチン!プーチン!

  • In the U.S. we have Memorial Day from the Civil War & Veterans Day from WWI. I remember marching in the old Memorial Day parade here in my little town, all dressed up in my Boy Scouts uniform. Always we went up the hill to where the old Civil War veterans (GAR) tombs were all together. Thus Memorial Day is our central day for honoring veterans.

  • viva  cuba

  • nice

  • Audio's a bit out of synch, isn't it?

  • yep...there are some problems with H264 codec on YouTube

  • no worries, it's still watchable ;)

  • be nice for some English translation, let the world understand why this celebration is important to Russia : )

  • Galactic:

    Thanks! I wish we had Victory Day celebrations in the USA. Believe it or not, I went the entire day of VE day (Victory in Europe day), which for us is 08 May. Not one word on the news about any observances in honor of our WWII veterans. The only recognition I saw of any US veteran was of an old American US Army veteran who was visiting in Siberia. He was interviewed by VESTI.

  • Looks like a beautiful day for a parade!

  • С Днём Победы!!!!!!

    Urraaaa!!

    Urraaaa!!

    Urraaaa!!

  • When the Minister of Defense stops in front of each formation, he greats them as "comrades."

    But what exactly is his greeting to the troops?

    And then what is it the troops are saying in reply before they cheer "Ura?" And then what does the minister of defense say in his report to the President?

  • First, Minister says something like "Greetings, comrades!". The troops, before saying "Ura!", greet him back, which is difficult to translate, but would be something like this - "Wish you sanity, comrade Minister of Defence!" The minister reports that Moscow division is formed/lined up and ready for the parade, and so on.

  • They say "Greetings, comrade Minister of Defense". "Sanity" would be literal translation, therefore, it is inaccurate

  • I agree with you, but if you read carefully, I said "The troops, before saying "Ura!, GREET him back, which is DIFFICULT to translate". Besides, sometimes literal translation makes more sense than figurative one. Peace.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more