sí franco quería que hablaramos español todos para que no se convirtiera esto en la torre de Babel qué es lo que es ahora, y no estoy defendiendo el franquismo en absoluto, nada más lejos, pero hay cosas que caen de cajón.
Estoy acostumbrado a escucharla en gallego y al oír: "a mía casa no quiero que vengas, siempre me follas nunca me preñas" me he dado cuenta de que el gallego es mucho más "fino" que el español xDD
Agardaba atoparme algo mellor... Pero xa que se intenta versionar unha canción tradicional galega, pareceme lamentable que se faiga en castelán. E por certo, non é que teña nada en contra do castelán, é que sona realmente ridículo e lamentable. "Á miña casa no quero que vengas"? Por Deus, deitádevos...
@Slacksai hombre, mal sonará en todos los idiomas: "A miña house non quero que you come" xDD Galinglish. Bueno, a decir verdad así suena más chistoso.
pareceme ben, pero xa aguantamos ben a franco pra que siga estando presente o seus mandatos, por q o album este e de despois de franco...e aparte prohibilo el, q era galego, porfavor espero q o fagades en galego xa que esta cancion de amor populares galegas son a nosa cultura e tradicion e poñelas en castelan, ou facendo este parches non procede, e como cantar a rianxeira en castelan, entendes? cultura e tradicion que hay q cuidar xa q e parte da nosa historia
pareceme ben, pero xa aguantamos ben a franco pra que siga estando presente o seus mandatos, por q o album este e de despois de franco...e aparte prohibilo el, q era galego, porfavor espero q o fagades en galego xa que esta cancion de amor populares galegas son a nosa cultura e tradicion e poñelas en castelan, ou facendo este parches non procede, e como cantar a rianxeira en castelan, entendes? cultura e tradicion que hay q cuidar xa q e parte da nosa historia
caniza69 a cancion orixinal era asi, ten en conta que eran tempos de franco e facer cancións en galego totalmente, como que non estaba moi ben visto, entonces tiñan que facer estos "amaños"
pfffffffffffffffffff!!!l peor q vin na miña vida,haber si sabemos fala-lo galego ou o castelan, pero non o castrapo, aparte q perdeu toda a gracia se non se di en galego, en fin fullin fullan....
sí franco quería que hablaramos español todos para que no se convirtiera esto en la torre de Babel qué es lo que es ahora, y no estoy defendiendo el franquismo en absoluto, nada más lejos, pero hay cosas que caen de cajón.
magelesre 2 months ago
Mas isto é uma caralhada indigna.
penaxubeira 2 months ago
This has been flagged as spam show
Acho que o folclore galego é um dos mais belos do mundo, mágoa que não o valorizemos mais.
penaxubeira 2 months ago
Estoy acostumbrado a escucharla en gallego y al oír: "a mía casa no quiero que vengas, siempre me follas nunca me preñas" me he dado cuenta de que el gallego es mucho más "fino" que el español xDD
AxierNigromante 4 months ago 4
A miña casa non quero que veñas, sempre me follas nunca me preñas jajaja
5niiit5 6 months ago
Agardaba atoparme algo mellor... Pero xa que se intenta versionar unha canción tradicional galega, pareceme lamentable que se faiga en castelán. E por certo, non é que teña nada en contra do castelán, é que sona realmente ridículo e lamentable. "Á miña casa no quero que vengas"? Por Deus, deitádevos...
Slacksai 6 months ago
@Slacksai hombre, mal sonará en todos los idiomas: "A miña house non quero que you come" xDD Galinglish. Bueno, a decir verdad así suena más chistoso.
Un saludo
AxierNigromante 4 months ago
son de orense y te meto la estaka...en la "palleira !!!
sondeverin1 7 months ago
kreo k mi amigo la a echo famosa
RacoonCity1998 11 months ago
si k lo es por k franco era gallego
RacoonCity1998 1 year ago
estaria bien ke tubiera subtitulos o ke pusieras letra :)
MARKIIIBAKER 1 year ago
@MARKIIIBAKER joe no es dificil entenderlo...
Otoio 1 year ago
This has been flagged as spam show
pareceme ben, pero xa aguantamos ben a franco pra que siga estando presente o seus mandatos, por q o album este e de despois de franco...e aparte prohibilo el, q era galego, porfavor espero q o fagades en galego xa que esta cancion de amor populares galegas son a nosa cultura e tradicion e poñelas en castelan, ou facendo este parches non procede, e como cantar a rianxeira en castelan, entendes? cultura e tradicion que hay q cuidar xa q e parte da nosa historia
caniza69 1 year ago
pareceme ben, pero xa aguantamos ben a franco pra que siga estando presente o seus mandatos, por q o album este e de despois de franco...e aparte prohibilo el, q era galego, porfavor espero q o fagades en galego xa que esta cancion de amor populares galegas son a nosa cultura e tradicion e poñelas en castelan, ou facendo este parches non procede, e como cantar a rianxeira en castelan, entendes? cultura e tradicion que hay q cuidar xa q e parte da nosa historia
caniza69 1 year ago
Comment removed
caniza69 1 year ago
caniza69 a cancion orixinal era asi, ten en conta que eran tempos de franco e facer cancións en galego totalmente, como que non estaba moi ben visto, entonces tiñan que facer estos "amaños"
pitab 1 year ago 3
@pitab en lo de que facer cancions en gallego totalmente estaba mal visto equivocaste xa que franco era galego
pradelaracing1 4 months ago
@pradelaracing1 pero franco quieria que todos solo hablaran el espanol
jordycill 3 months ago
pfffffffffffffffffff!!!l peor q vin na miña vida,haber si sabemos fala-lo galego ou o castelan, pero non o castrapo, aparte q perdeu toda a gracia se non se di en galego, en fin fullin fullan....
caniza69 1 year ago