no kidding? lol I try to look up the translations for my videos. I just haven't gotten the motivation to look up nic's yet lol. it can be a bit frustrating when you don't understand the language.
Ah, i would not trust translations i mean try and translate 你看我看你 which I just did to see what it would say, it came up with "You looked I think you". I can understand a fair amount of Chinese not traditional though 看 may mean something a little different when used in that context so I may be wrong. But I would generally trust myself over a translator
I can always ask my Chinese teacher in a few days time
At YesAsia this mvt is mentioned as "Complete Revelation".
As for "You look I look you" it's called "You looking at me looking at you" which in a decent English translation could be "Staring at each other", as it makes more sense. I think.
Hmmm I think YesAsia might have messed a bit things up. This is "Staring at each other" (Looking at you looking at me) -- according to many people. Hmm. I think it's time I started learning Chinese.
我的梦想是嫁给像谢霆锋这样榆树临风的n eighbor
yaowushice 7 months ago in playlist POP
not so cool
ken41345 1 year ago
呢首歌係當年想鬧返d狗仔隊ga!!support nic!!!
jarethcheung 2 years ago 6
E+睇緊係mk啦
人地呢個look係成7年前嫁啦
反而Dmk仔E+仲係呢klook=.=
stitchung 2 years ago 10
pretty cool~
u're looking at me while I also can stare at u
firebasana 3 years ago
讚
jiawei710616 3 years ago 5
Thanks for sharing this song - I'm obsessed with it lately. XD
Anyone know a place I can get the Pinyin lyrics?
RynRyu 3 years ago
do you want to borrow my books?
yinnie1988 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
so mk
s9030 3 years ago
i dont think so
lawtsz 3 years ago 4
mk有冇佢咁靚仔?
同埋我覺得係佢個年代根本冇話m唔mk
係果時好多人想學佢,但又學唔到
結果變左而家既mk..
hkccbb 2 years ago 14
Comment removed
012JL 2 years ago
Sounds pretty cool though i don't understand the title at all haha 你看我看你 "you look i look you"
EH?? you look i look sounds good but with that extra "you" it just sounds stupid
darthwigz 4 years ago
no kidding? lol I try to look up the translations for my videos. I just haven't gotten the motivation to look up nic's yet lol. it can be a bit frustrating when you don't understand the language.
tiffanyann5152 4 years ago
Ah, i would not trust translations i mean try and translate 你看我看你 which I just did to see what it would say, it came up with "You looked I think you". I can understand a fair amount of Chinese not traditional though 看 may mean something a little different when used in that context so I may be wrong. But I would generally trust myself over a translator
I can always ask my Chinese teacher in a few days time
darthwigz 4 years ago
At YesAsia this mvt is mentioned as "Complete Revelation".
As for "You look I look you" it's called "You looking at me looking at you" which in a decent English translation could be "Staring at each other", as it makes more sense. I think.
HingM3i 4 years ago
Hmmm I think YesAsia might have messed a bit things up. This is "Staring at each other" (Looking at you looking at me) -- according to many people. Hmm. I think it's time I started learning Chinese.
HingM3i 4 years ago 2
@tiffanyann5152 佢係始早@@不過佢太靚仔,,,,靚仔著咩都好睇架啦~.~"
因為太多''死o靚仔''學佢~又唔知自己唔岩喎~咪mk囉!
lsh2221 1 year ago
@darthwigz
it's "you look at me, i look at you" the "I" is repeated
Furiouz7 1 year ago