Added: 1 year ago
From: TheDandresChannel
Views: 318,812
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Si vas a subtitular, hacelo bien. Traduci bien. Es una chupada de pelo a los q PENSAMOS ver la subtitulada POSTA....digo

  • la biyonzz

  • esta genial!!1

  • más allá de tu pobre explicación para el cambio de la letra, creo que deberias haber puesto "subtitulada de la manera en que yo creí que debería ser"

  • @aracebique2 o "subtitulada como se a mi se me canta"

  • Love You Lady gaga♥

  • jajaj Telefóno....es Teléfono!!!

  • Buen video arriba los Hispanoa

  • me gusta mucho lady gaga

    telephone ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡­¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

  • Watch footage from the Naked Lady Gaga shoot and check out the topless shoot -Naked Lady Gaga. NET -

  • Comment removed

  • it's berry beutifoll gaga i love you

  • I like this song¡¡ Gaga la mejor¡¡

  • i love it!!

  • gaga te amo

  • muy buena la traduccion!!

  • aaaaah yo tengo la duda

    Sobre que dice cuando hablan entre ellas !!!!!!!!!

  • LADY GAGAAAAAAAAAAAAAAAAA

  • SOS MUY ÑOÑO

    

  • grosa,divina gaga

  • deja mi mente y mi corazón en la pista de baile

  • que a fan de copiar hasta paulina rubio y segun las dos zorras no la conocen

  • @nacho88ful Oye no haz podido entender!, mi canal trata de darle sentido a la letra de las canciones y obviamente Gaga escribió eso porque rimaba sólo por eso, y es algo ilógico decir " disculpa no puedo oirte, "porque estoy ocupada" no saldría por eso la cambié "hay mucho ruido", ahora entiendes?

  • @TheDandresChannel

    En realidad esta cancion es un cover de The Beatles

  • @TheDandresChannel Que falta de respero cambiar la letra de la cancion,solo por que tu querias que suene mas "bonito".

  • @TheDandresChannel pero por en el ingles "I can´t hear you I kida bussy" puede traducirse de forma mas correcta al español como "no puedo atenderte(responderte, no quiero escucharte) estoy ocupada" comprendes??

  • @TheDandresChannel pero cariño "Sorry I cannot hear you I’m kinda busy" puede traducirse de forma mas simple, correcta y directa al español como "perdón pero no puedo atenderte, estoy ocupada" puesto que el" perdón no puedo escucharte" no es del todo tan literal aunado a que puede pasarse tal cual como "perdón pero no puedo escucharte estoy ocupada" puesto que connota a no tengo ganas, o no tengo el tiempo de oír tus palabrerías comprendes???

  • @TheDandresChannel Tiene sentido y mucho, cuando estas ocupado haciendoalgo tienes tu mente en eso y no oyes a la persona !

  • @TheDandresChannel no mames esta canción es the beatles gaga escribio esto no me la mames

  • Responder a este vídeo... es the beatles no de gaga no digan que ella lo escribió

  • @TheDandresChannel Jaja claro amigo creo que juzgue sin pensar o_- sorry

  • @TheDandresChannel oye tu video es super supeer horrible

  • oye pero que cuando dice según tú "hay mucho ruido" más bien es "estoy algo acupada" :D no te preocupes igual se escucha bien!!

  • Puxa k garras k tiene sta chica, para liberarse de lo molesto de un hombre y olvidarse como sin nada en una pista de baile!! xevere!! hay k aprender de ella

  • te kedp mbn la traducion :D

  • esta cansion me encanta tiene buen ritmo

  • mi cancion preferida de lady gaga

  • esta cancion si no me ekivoko pues habla de alguna teibolera pero esta chida me late la rola

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more