Added: 4 years ago
From: Teijeiro
Views: 31,302
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (75)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • un buen video si señor e informacion bastante interesante de varios posteadores.

  • Comentario: No, las cantigas no se escribieron en gallego porque fuera la lengua culta, en la época de Alfonso X ya existía el castellano si bien no en su forma actual (otras obras literarias del Rey Sabio sí fueron escritas en castellano). La mayor romería en España era a Santiago de Compostela, las cantigas se escribieron en gallego para que las entendieran los galego parlantes y así hacerle "competencia religiosa" a ese santuario en favor de Castilla.

  • @audivideettacet HAHAHAHAHAHAHA

  • lo que mayor o menor es esta pieza?

    what major or minor is this piece?

  • O porquê os do castrapo (RAG-Galaxia-Instituto de Bable... etc..) traduziram as cantigas a seu "patois"?

  • Gracias por esta aportación, es una delicia.

    Saludos

  • Hayy que grupo tan originaaaal, me encantaron, tanto tiempo que he buscado grupos que toquen esta musica, y donde me los vine a encontrar, me fascinan, es una delicia para mi sentido auditivo.... Saludos desde mi Mexico lindo

  • Más exactamente galaico-portugues.

  • This is truly wonder Music!

  • GRANDES ESCUDOS DE CASTILLA! (no se a que me suena esto...) que gracia! Efectivamente, si los hay, porque el era su rei, pero también en las miniaturas hay hórreos de planta rectangular y gaitas que morfologicamente podrían ser gallegas, relatos de leyendas tradicionales galegas y simbologías muy abundantes en nuestro património castrexo....

  • Comment removed

  • con la primera frase de tu comentario no se que quieres decir exactamente es un poco desagradable y absurdo que lo acusen a uno de antigallego o de ultraespañolista cuando historicamente España ni se habia inventado en el S XIII no se si lo entiendes muy bien, defiendo la veracidad historica las cantigas de amigo son sin duda gallegas y las de santa maria sin duda no lo son, esto ni siquiera es una discusion entre historiadores, esta polemica que creamos nosostros no existe

  • en las miniaturas podras encontrar algunos rasgos gallegos, Los grabados representan músicos pertenecientes a todos los grupos culturales de la peninsula, y parte del resto de europa, el origen musical de las cantigas de SM y su genero, es un prestamo de francia y la provenza, mas o menos influenciado por otras culturas, muchas de estas cantigas son canciones populares provenzales a las que se les pone letra, otras veces son letras provenzales traducidas que se les pone musica.

  • Y por cierto, dentro de la cordialidad, esto no es polémica, es un intercambio de puntos de vista y de ideas que lo que hacen (creo yo) es enriquecer un foro de estas características.

    Saudiños galegos para ti

  • Comment removed

  • puedo darte nombres de poemas provenzales originales y de canciones populares originales de Francia que fueron adaptadas. tocadas con instrumentos como el organistrum, rabe morisco, primitivas dulzainas... esta version de luar tiene arreglos propios y esta tocada con acordeon,flauta boehm...la autentica cantiga con instrumentos y cadencia originales no tiene nada que ver, el rey amaba con locura la multiculturalidad que prevalecia en su ciudad(judios cristianos y arabes)es el alma de esta obra

  • Y la multiculturalidad que adoraba el rei sabio continua y su música se transporta a territorios célticos donde, sin perder su esencia es interpretada por instrumentos utilizados dentro de la estética musical llamada céltica, y porque no? Chapeau!!! Seguro que al rei le encantaría.

  • Me repito mas que el ajo, pero igual no me explico del todo bien hago el paralelismo:

    Carmina Burana: literatura en Latin Si; literatura latina (o romana) NO

    100 Años de soledad: Literatura en español Si literatura española NO

    Cantigas de Santa Maria: Literatura en GalegoP Si; Literatura Gallega NO

    si encima vemoS que las cantigas no solo son literatura sino ilustraciones y SOBRE TODO musica, concluyo que cuando tu le dijiste al ingles "THiS iS MEDiEVAL GALiCiAN MUSiC" no era cierto

  • Querido Alubre, no te falta razón en algunas cosas de las que dices, pero el hecho de que nuestro queridísimo Alfonso X escribiera sus cantigas en galego no es casual, el (dicen) fué criado y educado una buena parte de su infancia en Galicia, en el Castelo de Maceda (Ourense) ....

  • .... y digo yo, que cierta influencia dejaría en sus composiciones el tener como referencia la música tradicional que por aquel entonces sonaba en su entorno, y las cantigas, es innegable, tienen sonoridades muy de aquí.

    Saúdos

  • A un galego no le puede faltar el orgullo linguistico, el mismo que puede sentir un español al ver que muchas de las mejores obras de la literatura contemporanea pertenecen a autores hispanoamericanos, el orgullo galleguista sano viene del mero hecho de que la lengua lirica en la corona de castilla era el galegoport. por la influencia artistica que ejercia sobre cualquier poeta en la epoca, sencillamente era mas elegante y culto usarlo, escribir cantigas en G-P no era una idea rara de AlfonsoX

  • Con respecto a la música de las cantigas, vuelvo a reafirmarme en que tiene mucho de galega aunque efectivamente su sustrato principal sea cortesano con muchas influencias llegadas de muy diferentes culturas...Como nosotros mismos.

  • Querido Alubre, el legado literario de Alfonso X es fantástico, y el hecho de que esté escrito en galaico-portugués por supuesto que nos llena de orgullo como gallegos que amamos nuestro idioma. Somos perfectamente conscientes de que es un legado compartido con toda la humanidad, escrito en gallego y que coloca nuestra lengua, actualmente en un estado delicado, a muy alto nivel.

  • te invito a mirar las miniaturas de los codices con grandes escudos de castilla, obras escritas por trovadores de su corte en Sevilla (nada menos que Sevilla)

    y en Toledo algunos trovadores eran incluso provenzales, te aconsejo que no tomes como ejemplo esta interpretacion de luar(con un precioso pero

    impreciso tono e instrumentacion celtic)

    las C de sta maria, tienen influencias gregorianas, judías, arabigo-andalusies(incluso uso de instrumentos arabes,y metrica con muwashahas y zejel ),

  • Y claro, trovadores de su corte en Sevilla o Toledo, pero de donde eran eses trovadores? que hablaban y que escribían?... No se, no es cuestión de nacionalismo ni de apropiarse de nada pero porque tanto cerrazón en reconocer obviedades? Tu no seras como esos ex-fumadores que ahora son unos intransigentes? (lo digo por la cuestión celta)

  • sobre tu pregunta acerca del origen de los trovadores de las cortes de toledo y Sevilla, te informo de que eran naturales de zonas de dentro y fuera del territorio de la corona, procedentes del reino de sevilla, murcia, toledo,galicia, de la provenza... si supieras la cantidad de extranjerismos, sobre todo occitanos, que se encuentran en sus textos)el trovador mas prolifico fue un provenzal llamado Guiraut de Riquier, todos ellos conocian el galegoP sin necesidad de que fuera su lengua. salud

  • Hace dos meses hacías este comentario que fué el que me llevó a escribir:

    Cantigas de Santa María: Literatura en galego SI, literatura gallega NO

    Y yo te diría que literatura gallega SI porque está hecha en Galego, porque el fué criado en Galicia y porqué desde 1963 se celebra el "Día das letras galegas" ininterrumpidamente y cada año está dedicado a un personaje importante en nuestro patrimonio escrito y el año 1980 fué el año de Alfonso X

  • Comment removed

  • Cuando se pierden las razones, comienza la discusion, los adjetivos y el insulto, asi que te digo que ya no me interesa este intercambio de opiniones. Saludos y hasta nunca.

  • La verdad, que aun siendo galego pienso que las cantigas de alfonso X no pueden ser consideradas galegas como tales, al menos no es nada exclusivo de galicia ni mucho menos, el mecenazgo, los autores, la promocion, todo corrió a cargo de la corona de castilla, yo imagino el contexto en ese momento que el galego-portugues era un idioma con muscha trascendencia en la epoca con gran influencia en todo del reino de castilla, hay otras obras y cantigas que si poden catalogarse como gallegas sin duda

  • La verdad es que es lirica medieval gallega o literatura gallega yasi se esudia en odas las universidades del mundo. Saludos

  • Segun tu, el codice de Carmina Burana de esta misma epoca(mas o menos) localizado en Baviera al estar en latin,(muy usado tb en la lirica, justo como el galego en castilla) que perteneceria, a la literatura romana? puden saltar los romanos diciendo que es la lengua de sus ancestros y reclamarla como propia? no ves que las cantigas de SM hacen una obra plagada de mezcla cultural?no se si notas como intento hacer ver que es un legado cultural con la esencia de la peninsula entera, quizas mas alla

  • El autor sea frances o español si escribe en euskera o en catalan,como son idiomas compartidos por dos estados ,su obra sera catalogada como perteneciente a la literatura vasca o catalana respectivamente, o como sino ¿a la literatura franco-española? Si es de libro...

     y ya no insisto mas. Saludos

  • pero vamos a ver chaval tu me lees???España como tal no existia en el s XIII ESA FRASE ES MIA!!!o no me lees o te quedas con lo que te interesa, quien ha dicho que sean españolas?quien a ha llamado a AlfonsoX rey de España? estamos locos o que???, te informo que el reino de castilla englobaba reinos como el de sevilla, jaen, de compostela...todos dentro del de castilla, lo absurdo es hacer ver que esto es musica gallega medieval en un cotexto gallego y autoctona de alli cuando NO LO ES,

  • chono2008 dijo:"El autor sea frances o español si escribe en euskera o en catalan,como son idiomas compartidos por dos estados ,su obra sera catalogada como perteneciente a la literatura vasca o catalana" exacto porque se da el caso de que los vascos como unidad cultural se extienden por dos estados, los vascos del pais vasco frances son vascos igualmente, lo repito otra vez estas canciones no fueron conpuestas por gallegos, te repito el ejemplo de la literatura iberoamericana y la española

  • Alfonso X no era rey de España, era rey de Castilla , de Leon , de jaen, de Composela , y principe del Algarve como el mismo se proclamaba ,nunca como rey de España, porque no era rey de Granada ni de Aragon ni de Navarra, que como sabes son parte fundamental de España. Saludos

  • Ademas si escucharas esta musica como es por un grupo renacentista y no por Luar... verias las influencias moriscas de su musica, si vieras el libro podrias apreciar el arte de las miniaturas con unos escudos bien hermosos de castilla, AlfonsoX vertia muchas mas lenguas en la cultura castellana como el arabe el hebreo el latin, si te pararas ver sus letras verias los extrangerismos del occitano y del castellano que tiene este galego que los trovadores en castilla usaban en sus obras.

  • SANCTI ISIDORI HISPALENSIS EPISCOPI HISTORIA DE REGIBUS GOTHORUM, WANDALORUM ET SUEVORUM

    Aera CDXLVII, Suevi, principe Hermerico, cum Alanis et Vandalis simul Hispanias ingressi sunt, atque omnem Gallaeciam cum Vandalis occupant. Vandalis autem Africam transeuntibus, Gallaeciam soli Suevi sortiti sunt, quibus praefuit in Hispaniis Hermericus annis XXXII. Gallaeci autem in parte proviae regno suo utebantur

  • La historia la escriben los vencedores, lee la historia de Portugal veras que los mismos hechos se escriben distinos a los de la historia de España.

  • I'm not Spanish... but this is simply amazing.

    Does anyone know where I could find a torrent of medieval-type music like this?

  • GALICIAN MEDIEVAL MUSIC:

    watch?v=GTC5Q93eOSs

    watch?v=XK17qzC33PE

    watch?v=CaB72i4UTpc

    watch?v=-Hjs651hxJw

  • Las cantigas del rey Alfonso X no es musica gallega medieval, dicho rey fue rey de castilla en el S.XIII, asique no atribuyais territorialidad ni como autoctono algo que no lo es.

  • No me negaras que la atraccion que Compostela ejercia como foco de cultura a toda la cristiandad occidental promovio que el gallego fuera un idioma superior al castellano en composicion poetica. Por otra parte Alfonso X fue un mero recopilador de cantigas muchas de ellas compuestas en gallego por trovadores como Airas Nunes que si era gallego.Saludos

  • En cuanto a la autoría de las obras, aun es dudosa. Pero hoy en día va creciendo la idea de la participación directa del rey en las Cantigas. También se sabe que al menos 10 de esas cantigas son obra directa del monarca y según una nota del manuscrito toledano atrubuye al menos 100 cantigas al rey Alfonso. Santiago fue un foco de la cristiandad en aquella época, segun textos apocrifos atribuyen la evangelizacion y muerte del apóstol Santiago en la zona.

  • que pesadez con hacer alarde nacionalista de todo, madre mia, estas cantigas fueron compuestas por alfonso X algunas por su corte de juglares y poetas en Toledo, alguien sugirió, no se sabe, que airas nunes era autor de algunas,( la wikipedia nunca es una buena fuente) se da por supuesto que nunes habia nacido en galicia lo que si es seguro es que pertecnecia a la corte de reyes castellanos, en otro codices de alfonso x existen cantigas con procedencias o inspiraciones de toda la peninsula

  • Vamos que si todo el mundo reconoce que las cantigas de Santa Maria es literaura galaico portuguesa (composiciones poeticas escritas en gallego portugues ) y asi se estudia en las filologias, la musica que en ellas se encuentra ¿porque no se reconoce como musica galaico portuguesa?¿porque las nubas andalusis si son musica arabigo-andaluza y las cantigas no son musica gallego-portuguesa? ¿Puede ser por nacionalismo español?

  • otras frase tuya(madre mia)"que sepas, la literatura se define castellana gallega o finesa, no por el origen del autor ,ni por el lugar donde se compuso,se define unicamente por el idioma en que esa escrita" Pues hasta donde yo se Gabriel Grcia Marquez o Mario Benedetti han escrito en

    español y nadie encuadra en la literatura española,¿de que hablas tio? si acaso dentro de la literatura hispanoamericana.o literatura en español.Literatura española es la escrita en español por españoles

  • Lo encuadran en literatura en castellano (he dicho castellano que no español), que es el idioma en que escribio Marquez Español fue en su dia el quechua, el gallego el catalan el euskera tambien son españoles... (bueno el gallego ambien se habla en el Francia) recapacita. Saludos

  • O sea que si se escribe una novela en polaco de un hecho acontecido en la Antartida, ¿seguira siendo literatura polaca o acaso deberiamos llamarla literatura antartica, y si vamos a denominar la literatura por el lugar donde se compuso apaga y vamonos vamos, vamos que lo que ha que oir...

  • Para que sepas, la lieratura se define castellana gallega o finesa, no por el origen del autor ,ni por el lugar donde se compuso ,ni por el color de los calcetines del abuelo del autor, se define unicamente por el idioma en que esa escrita...

  • El Rey Alfonso X era rey de Castilla y rey de Leon,en Leon se encuadraba Galicia y Las Cantigas de Santa María es obra lírica, escrita en gallego-portugués, lengua común a gran parte de la poesía ibérica hasta finales del siglo XIV, cuando aparece el Cancionero de Baena, que ya está escrito en castellano.

  • Galicia como tal, no existia, formaba parte del reino de castilla. Es más, la corte del rey Alfonso se ubicaba en Toledo. Las Cantigas fueron poemas liricos escritos en una obra compuesta por tres tomos, escrita probablemente en gallego-portugues debido a su musicalidad, ya que Alfonso fue un fiel defensor del castellano como lengua del reino, de ahi que fundara la escuela de traductores de Toledo. Si bien es cierto, en esa época el idioma más extendido en el reino era el gallego-portugués.

  • Estas equivocado ,Galicia formaba parte del reino de Leon, no de Castilla. Alfonso X se titulaba a si mismo como: "rey de Castilla de Leon de Jaen et de Compostela" incluso como rey del Algarve. La realidad del siglo XIII no era la de un estado moderno. Y no olvides que la nobleza gallega fue la creadora del otro estado que existe en la peninsula :Portugal que debe su nombre al romano "Portus Galegus" actual Oporto.

  • No puedes decir que galicia no exisia como tal cuando el primer reino que hubo en La peninsula antes incluso que el de los visigodos fue el reino de Galicia y su primer rey fue el suevo "Hermericus Gallaecian Rex" firmando un Foedus con el a decadente falto de ley imperio romano

  • la filosofia de alfonso X no era reivindicativa de un territorio concreto, mas bien queria crear una obra enriquecedora del acervo popular de toda la peninsula, el galaico-portugues era una lengua muy apreciada en las composiciones y poemas en todo el reino, los poetas y juglares ya fuera en toledo o sevilla tambien la usaban, decir que esto es musica gallega, asi tal cual, es cuando menos atrevido, los codices provienen todos de madrid y toledo, un trozo del tercero acabo en florencia

  • Hay muchos autores gallegos por tanto españoles (Cunqueiro Rosalia,... etc) que han escrito en gallego y en castellano y sus obras se encuadran dentro de la literatura gallega o castellana, solo por el idioma en que estan escritas, las cantigas de Santa Maria pertenecen a la literatura en gallego-portugues del siglo XIII, asi esta reconocido por todo el mundo. Saludos

  • a cunqueiro y rosalia s elos encuadra en la literatura gallega y Española ( no castellana) por que son hgallegos y españoles viene a confirmar lo que yo digo. El gallego en esa epoca era un mucho mas global en todo el ambito cultural de la peninsula no era algo tan "castizo" y autoctono como lo es hoy en dia y sobre tu ultima frase si estoy deacuerdo pertenecen a la literatura en gallego portugues y todos lo reconocen. nunca he negado que ese fuera su idioma

  • Pero ¿porque ese ansia de no reconocer que es musica gallego portuguesa del siglo XIII y no española?. España no existia en el siglo XIII y si existia Portugal, que fue creado por la nobleza gallega independiente de Castilla no de España que es un concepto moderno del siglo XV. La literatura y la musica en gallego-portugues era la predominane por encima de la castellana en esa epoca que apenas existia, no solo el rey de Castilla escribia en gallego, ambien escribia el rey de Portugal.

  • @noworldorder82 El Rey de Castilla escribía en gallego, porque en aquella época era la lengua culta considerada más apropiada para la lírica. Lo de la territorialidad es una chorrada, pues el origen de los reinos de Asturias, Galicia, Leon y Castilla es el mismo, y a grosso modo tan castellana es Galicia como lo pueda ser segovia. El porqué de la decadencia del idioma hay que buscarlo en la suplantación de poderes y aristocracia locales efectuada por los Reyes Católicos y sucesores.

  • La decadencia del idioma no solo fue impulasda (en la edad media) por los reyes. La situación fue la siguiente:

    - En cada reino había 3 lenguas:

    Latín (conocida por clero y nobleza, por lo tanto "lengua del poder").

    La del pueblo (Catalan, castellano, galego, portugués, astur-leonés, vasco, aranés y un largo etcétera).

    Y castellano, que usaban los mercaderes de todos los reinos al comerciar (debido a la situación céntrica, y de paso casi obligatorio, de castilla) entre los distintos reinos.

  • @CeltaCatalan i com ara ho es l'angles aixo no fa pas que ens tornem tots angloparlants no? de fet qui escriu aqui amb angles com a primer llenga?ni deu i el catala perd força degut a que la dinastia catalana d'arago cau(recordem d'ença ramon berenguer IV) a la dinastia castellana de trastamara,primera desfea de la llenga catalana i aragonesa a la corona, de fet el catala era llenga d'enteniment amb la provença lengadoc i tota occitania degut a que parlem lo mateix

  • @deumevet tens tota la raó excepte sobre l'Anglés, ens obliguen a aprendre'l a l'escola de ven petits y a moltes feines te'l requereixen, tenint en compte que també tothom que ve de cualsevol altre país ens demana YOU SPEAK ENGLISH? i si nosaltres anem a cualsevol país l'idioma per excelència és l'anglés. Només és questió de temps que tots el parlin com a llengua d'enteniment. Mira si no totes les escoles privades de "prestigi", a totes les classes i entre alumnes y professors es parla anglés.

  • @riufosc oye que bien los has contado xD

  • In The Pirate Bay there're lots of torrents of medieval music; look up "Cantigas de Caballeros", which was also composed by Alfonso X, or one of my favourites: "Ars Antiqua a la Saint Chapelle" (but that one is French medieval music, not spanish).

  • hay a hay las castillas

  • Vivan Galiza y las dos Castillas!

  • viva toda España!

  • Que viva!

  • A grand piece of music - and a good advertisment for Radio Galega

  • Ah! Esta é seguramente unha das Cantigas de-el Rei Afonso o Sabio que non teñen texto!

  • El rey Alfonso X el Sabio, de Castilla, compuso sus Cantigas de Santa María y varias cantigas de Escarnio e Maldizer en galaico-portugués.

  • Arriba ALFONSO X EL SABIO!! REY DE CASTILLA

    Gracias a él tenemos está música maravillosa. Me encanta Luar Na Lubre y Eduardo Paniagua (mi ídolo máximo) de la música de vuestro rey, aunque me atrevería a llamar NUESTRO Rey...

  • Sin duda alguna si tuviera que rendir cuentas ante algun rey, sin duda este seria mi unico y gran rey. Como bien dices es y sera el grande, por sabiduria y por brindarnos esta musica excepcional del medievo.

    .:: Dj KiRoX ::.

  • Esta Cancion megusta mucho yo soy de Mexico pero radico en Los Angeles y aqui tambien se oye Luar Na Lubre arriba Galicia.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more