@luizamoony It's gotten better since then. In fact, it was due to the fans' reactions to the horrid dubbing from this, Sailor Moon, and a couple others from this time period that the dubbers were forced to make more accurate dubs.
Thus proving, the Japanese story line is so much better than american :D Americans.... always cutting things out! In Naruto, they erase the blood and gore from the scenes.
ARE YOU SERIOUS?! I watched Card Captor Sakura Spanish version since I was little. I can't believe that the english version is this much different and so changed from the original! wow! I'm glad I know spanish :O
As much as I hate Nelvana for butchering Cardcaptor Sakura (I have ranted about them many times), I can kind of understand why they changed the phone conversation. In Cardcaptor Sakura, Syaoran doesn't actually talk to his mother on screen (except for in the first movie), so American children might have seen it as Syaoran was abandoned by his mother. I loved the Japanese version, hated the English version, but if you don't tie this to CCS, it's a cute scene on its own.
Japanese version flows better and it fits better too!! It's an anime after all! Personally, I think all animes should stay in japanese; but with subtitles for all languages. Simply to keep things originaly the way they are planned. For example in the phone-call version with his mom, Li blushes randomly, but when talking to Sakura it makes sense. Also I think when the anime-makers pick the voices to play each character it sounds better the way they choose it, not the english way. Anyone agree?
ok, they changed everything!! part of shaoran's personality is because of the relationship with his mom, and his mom wouldn't say what his "mom" said.
This is why, when i watch an anime, i watch the japanese version with the english subtitles, sooooooooo much better, lol. sides, i hate how americans say sakura's name and the fact that they change the other character's names >< and the voices used sound weird, haha
Its because in America we use first names with pretty much everyone we meet, but in Japan its culturally inappropriate to do that when speaking with classmates or acquaintances. If you use another's first name in Japan, its usually a sign of endearment or that the two of you are really close. It wouldn't have made sense to keep that conversation in the English version. Hope that helps (:
THANK YOU. I've been waiting FOREVER for someone to post something like this, because the English Dub just makes my blood boil. You, my dear, are awesome.
That´s so weird! in the latin version they kept the Sakura phone call as it was in the Original. Why would hey do that, they change the meaning in the scene completely, besides Irean would never say that to Shaoran. If you see the first movie you see that Irean is really strict with Shaoran.
@TeaAngelHost Probably due to the fact that the original conversation was all about cultural differences that wouldn't carry over exactly. Sakura asks if she can call Li by his first name, and that wouldn't have made sense in English.
Though why to his mother, I dunno. Maybe give him a confidence boost?
@TeaAngelHost They tried to cut out all of the relationship moments. Anything between Sakura and Syaoran, Yukito and Touya, Tomoyo's one-sided love... since it was a "kid's show."
That's only one thing among all the atrocities they did to Card Captor Sakura - oh wait, I'm sorry, Cardcaptors. I'm so glad they went out of business...
@nimechan They didn't go out of buisnes. Nelvana now dose shows for Toon Disney(used to it them with my baby grand-niece a few years ago, and they had the Nelvana logo in the credits)
haha, yeeah, i hate how they cut out all of the best parts ! But, i still like the english version,but i LOVE the japanese version and the manga, they even had pretty good voices for the english dub, why did they have to go ruin it !? lol
I prefer the jap version because of the story line, but I also like the english version because I can understand what they're saying and I can get their names straight. So both of them are pretty good, but the english version is really kinda messed up since they changed so many things. All and all, if they just translated it from jap to english without messing with the story, it would have been a really awesome english version. :)
the english ver always weird to me but Jap ver is better because Sakura call Shaoran to tell him they be good friend and acll each other by their first name
@SANGOKARI64 I would agree for a Funimation-dubbed version of Cardcaptors Sakura, ever since they have dubbed Tsubasa Chronicles, which is also related to Cardcaptors Sakura!
Of course, to me, the Japanese version is much better!!! I watched all of the episodes , starting with dubs, but I love the subs ^D^
kutekat13j 1 month ago
GET FUNimation IN HERE AND REDUB IT SO THAT IT CAN MAKE A LOT OF SENSE!!!
SeekerofLight92 2 months ago
Wow, I pity US... you guys get the worst kind of dubbing + weird storyline editing! It's absurd!
luizamoony 4 months ago
@luizamoony It's gotten better since then. In fact, it was due to the fans' reactions to the horrid dubbing from this, Sailor Moon, and a couple others from this time period that the dubbers were forced to make more accurate dubs.
darkridr25 4 months ago
Thus proving, the Japanese story line is so much better than american :D Americans.... always cutting things out! In Naruto, they erase the blood and gore from the scenes.
CCSLuvers 5 months ago
ARE YOU SERIOUS?! I watched Card Captor Sakura Spanish version since I was little. I can't believe that the english version is this much different and so changed from the original! wow! I'm glad I know spanish :O
icecreamroxkndnumber 6 months ago
ah, the original is the best, because it is so ROMANTIC ^_^ syaoran-kun looks so happy in the last scene
bluemeanie81 6 months ago 3
As much as I hate Nelvana for butchering Cardcaptor Sakura (I have ranted about them many times), I can kind of understand why they changed the phone conversation. In Cardcaptor Sakura, Syaoran doesn't actually talk to his mother on screen (except for in the first movie), so American children might have seen it as Syaoran was abandoned by his mother. I loved the Japanese version, hated the English version, but if you don't tie this to CCS, it's a cute scene on its own.
auntsis443 6 months ago
Plus this episode is one of my TOP favorites!!!! <3
I prefer it in the complete original way it's meant to be it. It's way cute ^-^
StrawberrySurpise 7 months ago
Japanese version flows better and it fits better too!! It's an anime after all! Personally, I think all animes should stay in japanese; but with subtitles for all languages. Simply to keep things originaly the way they are planned. For example in the phone-call version with his mom, Li blushes randomly, but when talking to Sakura it makes sense. Also I think when the anime-makers pick the voices to play each character it sounds better the way they choose it, not the english way. Anyone agree?
StrawberrySurpise 7 months ago
I like jap version for two reasons 1. Sakura calls and 2. The US version made him sound like an older kid -_- his jap voice is so much cuter lol.
thehungergamesfan4ve 8 months ago
ok, they changed everything!! part of shaoran's personality is because of the relationship with his mom, and his mom wouldn't say what his "mom" said.
MariaC97 8 months ago
lol, he's all happy about what his "mother" just said? He smiling. The dubbers have to think things through, god!
SailorMikuMoon 9 months ago
did his "mother" just say clouw cards? WTF???
SailorMikuMoon 9 months ago
The gasp at the dubbed version= wtf....
1heartless1 9 months ago
See, this is why companies who make shows for Toon Disney shouldn't dub anime
WinxC1ubAMVs 10 months ago
This is why, when i watch an anime, i watch the japanese version with the english subtitles, sooooooooo much better, lol. sides, i hate how americans say sakura's name and the fact that they change the other character's names >< and the voices used sound weird, haha
KrossVixen 10 months ago
Cardcaptor Sakura = Moe Magical Girl anime
Cardcaptors = A horribly failed attempt by Nelvana and Kids WB to turn a Moe Magical Anime into a Mon anime.
PinoyKun32 10 months ago 2
JP subs!
secretgirllisout 10 months ago
THE FUCK BRO?!
MelsFreeHugs 10 months ago
CardCaptors even thou I was piss at this part of the series in the dub.
FallenRaeLi21 10 months ago
Hah! That's why I hate when animes are dubbed & trashed up. Yay for original JP with subs!!
Plantaeforce 11 months ago
Its because in America we use first names with pretty much everyone we meet, but in Japan its culturally inappropriate to do that when speaking with classmates or acquaintances. If you use another's first name in Japan, its usually a sign of endearment or that the two of you are really close. It wouldn't have made sense to keep that conversation in the English version. Hope that helps (:
shortyisme 11 months ago
SOOCUTE og calling each others first names!!!
kimbyp4w 11 months ago
Comment removed
eddzetarabbit 1 year ago
THANK YOU. I've been waiting FOREVER for someone to post something like this, because the English Dub just makes my blood boil. You, my dear, are awesome.
lunestaa 1 year ago
Wow, his facial expressions are confusing in the English version. The Japanese version makes sense.
DioVonKarma 1 year ago
That´s so weird! in the latin version they kept the Sakura phone call as it was in the Original. Why would hey do that, they change the meaning in the scene completely, besides Irean would never say that to Shaoran. If you see the first movie you see that Irean is really strict with Shaoran.
0ElaEnchanted0 1 year ago
Whatt?? Li's mother instead of Sakura??
Damn! Carcaptors sucks!
CCSkawaii 1 year ago
Ha. XD I used to love Cardcaptors, but watching this... MAN, the voice acting sucks. XP They sound like they're badly performing a play.
ravengal 1 year ago
Cardcaptor Sakura is much better than Cardcaptors. ^^
JungleEmpress87 1 year ago 20
@JungleEmpress87 lol, damn straight : )
SANGOKARI64 1 year ago 6
@JungleEmpress87 SO TRUE!!!!!
wintafary 1 year ago
Why did they change it to his mother? -_-
TeaAngelHost 1 year ago 8
@TeaAngelHost dubbing does some WEIRD things -.-
SANGOKARI64 1 year ago 3
@SANGOKARI64 Same thing happens to every anime licensed by the dubbing industry. -_-
eddzetarabbit 9 months ago
@TeaAngelHost Probably due to the fact that the original conversation was all about cultural differences that wouldn't carry over exactly. Sakura asks if she can call Li by his first name, and that wouldn't have made sense in English.
Though why to his mother, I dunno. Maybe give him a confidence boost?
GlassyChina 1 year ago
@TeaAngelHost They tried to cut out all of the relationship moments. Anything between Sakura and Syaoran, Yukito and Touya, Tomoyo's one-sided love... since it was a "kid's show."
That's only one thing among all the atrocities they did to Card Captor Sakura - oh wait, I'm sorry, Cardcaptors. I'm so glad they went out of business...
nimechan 10 months ago 2
@nimechan They didn't go out of buisnes. Nelvana now dose shows for Toon Disney(used to it them with my baby grand-niece a few years ago, and they had the Nelvana logo in the credits)
WinxC1ubAMVs 10 months ago
@TeaAngelHost cause the dubbing company wanted more action than love.
SailorMikuMoon 9 months ago
@TeaAngelHost because they took out all the romance scene with it.
Macar1994 2 weeks ago
i like cardcaptor sakura more than cardcaptors
meanime1 1 year ago 10
@meanime1 me 2 : D
SANGOKARI64 1 year ago
wow thats sad they took out or changed alot in this anime sad
naruto201 2 years ago
@naruto201 it's veryyy sad : (
SANGOKARI64 2 years ago
Omg...that's so freakishly different. LOL. Thanks.
AkemiKae 2 years ago
lol. Nelvana is so shameless. Nice catch!
Xplayer007 2 years ago
what did li call sakura? instead of sakura??
Ezzy1998 2 years ago
no, li's mom called him, in "Cardcaptors" but, Sakura called Syaoran (Li) in "Cardcaptor Sakura"
SANGOKARI64 2 years ago
Yer I know but what did li call sakura? cause she says you said my name and stuff???
Ezzy1998 2 years ago
haha, sorry,
it's because this scene is after "the elevator scene" when sakura fell and instead of calling her "kinomoto" he called her "sakura"
SANGOKARI64 2 years ago
Oh rofl kinomoto wats that mean XD
Ezzy1998 2 years ago
lmao XD
kinomoto is sakura's last name
SANGOKARI64 2 years ago
oh rofl and sakua wants to call li his last name thats funny XD
Ezzy1998 2 years ago
hahaha
i'm guessin you've only watched the english version ? lol
becuas ein the english his name is Li Showran and in te japanese version his name is Syaoran Li
because in japanese culture it's polite to call someone by their last name so Sakura called Syaoran "Li-kun" and Syaoran called Sakura "Kinomoto-san"
SANGOKARI64 2 years ago
ohhh rofl Its really different but english version sucks!!! they cut out ALLL the best parts!!! unfair!
Ezzy1998 2 years ago
haha, yeeah, i hate how they cut out all of the best parts ! But, i still like the english version,but i LOVE the japanese version and the manga, they even had pretty good voices for the english dub, why did they have to go ruin it !? lol
SANGOKARI64 2 years ago
yerr I know
Ezzy1998 2 years ago
I prefer the jap version because of the story line, but I also like the english version because I can understand what they're saying and I can get their names straight. So both of them are pretty good, but the english version is really kinda messed up since they changed so many things. All and all, if they just translated it from jap to english without messing with the story, it would have been a really awesome english version. :)
TheOnlyStarz 2 years ago
the english ver always weird to me but Jap ver is better because Sakura call Shaoran to tell him they be good friend and acll each other by their first name
Jessica1350 2 years ago 5
yeah, it's not that i hate the english version because when i was little that's what i watched but the jap version is way better : )
SANGOKARI64 2 years ago
it not like I hate english ver but it sound weird to me but in jap ver everything seen norman so I like jap ver better
Jessica1350 2 years ago 12
yeah me too ^^
SANGOKARI64 2 years ago
and there is SO MANY cuts
biancapiezas 2 years ago
yeah that so true
Jessica1350 2 years ago
YEAH, i know! ugh, FUNimation or Viz should re-dub it : D
SANGOKARI64 2 years ago
@SANGOKARI64 I would agree for a Funimation-dubbed version of Cardcaptors Sakura, ever since they have dubbed Tsubasa Chronicles, which is also related to Cardcaptors Sakura!
eddzetarabbit 9 months ago