Added: 3 years ago
From: ever4one
Views: 21,358
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (50)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • please slow down T.T

  • 맨날 - (X)  만날 - (O)

  • all I get is 'jeo neun....bla bla bla......mannayo'. slow down please

  • i have a question. what exactly does 마다 mean? i see you use it in some sentences but not others. It's bothering me that I can't figure it out. 고마습니다 형. These lessons are helping a lot. I'm embarrassed to say that I'm Korean, but I can't speak it at all. =[. I have a vocabulary of a 3 year old.

  • Annyeong!! How would you say "I’m currently in the process of studying Korean" in hangul-formal or "I'm currently studying korean" ?? Komapseumnida!!

  • .this is cute anyway.. about friends huh ? :))

  • hello guys!! can you tell me if it's a difference between "neomu haengbokhada" and "neomu haengbokhae"??

  • could someone please translate this for me???

    A:크리스 누군데저겈ㅋㅋㅋㅋㅋ

    B:님의 친구의 친구것짘ㅋㅋ몰랔ㅋㅋ

    A:저밑에 크리스 누고, 체데체 그 크리스가. ..근데 크리스라는 애가 있었나..? 아 기억이.... ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 2년전 일따위....

    B:그러게말이얔ㅋㅋㅋ심지어한국어를안다는게 .. 돋네

    A:구글 번역기 아님?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 오 아직 독어가 읽히나 보넼ㅋㅋㅋㅋ능력자 ㅎ2

    Thank you!! Kamsahamnida!!!

  • Can you put romanization please?

  • Thanks again for this helpful video :)

    So far my favorite sentence was "I meet my friends only when I'm broke", I laughed so much hearing that ^^

  • THHX a loot i waa wondering once = 한번씩 but i heard 하나씩 is once and also 한번만 means just once

    what is the difference between all of thiss and what just the "씩" mean x)

    thhhhnnnxxxxx

  • @lamilami1 씩 is like "times".. so 한번 -once. so it's like "each times."

  • @tokee1234567 so if i want to say each time i do something i ll use 한번?

    i heard in a drama "give me 30minutes and she added 번 in the end of her sentence why? ^^ thx a lot again =)

  • @lamilami1 분 is the "minutes" so I think you were mixing that up with 번

    번 means times. 한= [one]하나 in native korean +분 = once

    you can say 한번씩 or 한번 + verb + 마다 at the end of verb. with 마다 it also becomes (every time you do this) but it's only stuck to the verb

  • @tokee1234567 yep i think i mixed them

    thhhhhx again <33333

  • @lamilami1 oh yea I forgot to mention

    마다 can also go with the minutes/hours 1분마다 (every 1 minutes)

    but if you put 씩 with minutes/hours/seconds it becomes (FOR __minutes/ synonym 동안) not "every." so 씩 (each) is like mostly for "하나 둘 once/twice" type words

    3분씩 (for three minutes)

    오늘 3분씩 운동했어요. (I exercised for 3 minutes)

    한번씩 운동했어요 (I exercised each time)

    3분마다 운동했어요 (I exercised every 3 minutes

    3분마다 한번씩 운동했어요 (I exercised [once/each time] [every 3 minutes])

    sorry if I explained more than I need to

  • @tokee1234567 I must the one to be sorry 4 asking u a lot, thannnk you so muchh i really did understand i hope i could find someone like u to help understand the verbs they are so confusing

    thhhhx again )=)

  • @lamilami1 lol well I'm always on youtube. I actually live in the US so if you are too maybe I can be your tutor lol

  • @tokee1234567 oh i wish i lived near but i live in Morocco u should visit here someday =))

    i'm always on youtube too :D,can we be friends on facebook? XD

  • @lamilami1 wait. wow you live all the way in Morocco??? 0_0 I have to give you credit for learning korean. you're great

  • @tokee1234567 haha thank u you are great too for helping me xD i can't find any school here that's why i'm trying to learn trough internet but it's not so easy

    by the way i can't send you message on youtube they said that u blocked this option :S

    send me yours i will add you =D

    <3

  • I think he speaks with a good speed.. It's not too fast.. I can understand everything.. btw, ever4one, I really need your help hahahahha please help me? ( grammar problem ) I can read and write korean but sometimes, I don't know which words to use in a sentence or my pattern is incorrect.. please help me.. I'll wait for your hello in my mailbox ^_^ thank you.

  • Don't change the pace, it is more helpful if we grow accustomed to listening to a natural speed.

    Pronunciation will come from both replaying the video, and knowing how to read the characters.

  • you're great! i hope someday i will speak korean like that ._.

  • Its great to hear natural speed Korean! 감사합니다.

  • i like the speed, its natural, its what you would expect if you were speaking to a person who is korean, if you slow it down its not going to sound natural anymore

  • oppa! kamsahamnida!

  • he's speaking too fast.

  • this is great but your too fast to catch up with T-T

  • i think youre too fast....

    cheon cheon hi mal hae juseyo?

    the beginner cant catch it....

  • dide u r going too fast..reali cant catch it..slow dw n this will be a better video ;p u seem very rushhhh

  • You can pause it.

  • Chan chon hee marhe chuseyo. I know its probably spelled wrong but you know what I mean!!! Maybe you should do words first, like the days of the week. And then move into these long,complicated sentences. i did not expect you to be able to speak french, awesome! I will definitely use your videos to study. Thank you! Merci!

  • Thanks a lot ^^

  • pleasseee slow down... i cant really get what ure saying in korean... ^^

  • I love Korean! "MAHNSAY!!!"

  • omggg, it's like tongue twister =X but it's fun and challenging !

    KOREAN hwaiting ! Do make more okayy ! (:

    kamsahamida xD

  • as I am trying to get use to the way Korean speaks...

    i wish to ask, at the very beginning of this clip...i heard 먼저 영화에서 한국어로...isn't it? (my interpretation : Firstly in the movie, using Korean)

    then at the middle of this clip, i heard 이번에는 한국어에서 영어로...(my interpretation : this time, [confuse with this])

    as i am expecting maybe something like 이번에는 영화에서 영어로...correct me if i am wrong...thanks

  • thank you i will sai to you how i prununced this sentenses<ok

  • 영어공부 노하우좀 가르쳐주세요ㅠㅠ

    어떻게 공부하셨어요?? 저도 외국어잘해서

    외국친구도 사귀고 싶고 여행도가고 싶고

    영어공부 어떻게하셨는지 노하우 좀 가르쳐 주세요;;

  • 안녕하세요 ^^ 제 블로그 오시면 여러가지 노하우들을 적어 놓았어요~~ :)

  • @ever4one gracias, estoy aprendiendo coreano......gracias por la ayuda

  • Great....대단해요

  • 고마워요~ I hope you found it useful!

  • how about ....

    my only friends are on the internet..

    i only meet my friends on the internet ..

    let me try..from your guide..

    저는 인터넷돌아다니기할 때만 친구들을 만나요.

    ..I know i did somethin wrong O.o?

  • 하하 :) good idea :P

    You can say "저는 인터넷에 돌아다닐 때만 친구들을 만나요"

    or "저는 인터넷 할 때만 친구들을 만나요"

    or "저는 인터넷에서만 친구들을 만나요" :)

  • haha! "i only meet my friends when i'm broke." thats quite funny...

  • haha ^^ and that's not true about me.. ^^;;ㅋㅋㅋ

  • so "maun nah yo" is always at the end rite?? ^_^

  • that's right ^^!! verbs usually come at the end in Korean. :)

  • je confirme les deux comments

  • merci Veronique ^^ j'espere que cette video est utile pour vous aussi ^^

  • bien sur, meme si je suis débutante, je trouve que c'est interessant ( comme l'a dit Taliana) pour voir les structures des phrases. l'utilisation d'un meme groupe de mots dans des situations différentes permet d'avoir un apercu des constructions, l'ordre étant complètement différent qu'en francais, il faut se familiariser ....

  • 오빠는 분주해요!

    This video was quite helpful for sentence structure, thanks!

  • thanks!

    그런데, ^^

    분주하다 = busy and packed with schedule (but not used to modify a person- it's used to modify a day, a schedule, an agenda ^^)

    무슨 말을 하려고 했었어? :)

  • You are a genius. I am serious.

  • Thanks man! I'm flattered... T.T

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more