Aquesta és la versió "traduïda" de la cançó "He vist un rei". En aquella època havíem d'entendre que on deia cavall volia dir poble i que l'estrofa final on deia que havíem d'estar alegres "perquè sinó fem plorar el rei, el duc, etc" era pura ironia. Coses de la censura.
la trinca te cançons mol divertides
xenihe 10 months ago
Aquesta és la versió "traduïda" de la cançó "He vist un rei". En aquella època havíem d'entendre que on deia cavall volia dir poble i que l'estrofa final on deia que havíem d'estar alegres "perquè sinó fem plorar el rei, el duc, etc" era pura ironia. Coses de la censura.
dgimeno63 2 years ago
Eren fantastics!!!!!!!!!! Hem d'estar alegres com unes pasques que si estem tristos minem la moral del pobre reagan, del gorvatxov i el gran capital
Oriol919 2 years ago 3
jaaja q bueno!!
rperis78 2 years ago