Added: 4 years ago
From: DylanMcKay90210
Views: 18,423
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • While casting the Dragon Slave, she mentions peace and justice. WTF? She calls upon the power of Ruby Eye, the ma-o who desires destruction over the Slayers world, how could peace and justice be in the incantation?

  • @toxxicapple bad translations are bad. thats whyi can only recommend NOT watching any dubbed anime whatsoever. the original is always better

  • The dubbing is really crap!

  • Tristissima l'aggiunta sulla 'giustizia bla bla' nella fomula, sinceramente. E' _magia nera!_ Trae potere dai demoni! Ecchecavolo! Almeno un minimo do verosimiglianza, Che accidenti di incantesimo oscuro viene creato in nome della giustizia?! E che demone gli presterebbe mai il proprio potere?

  • fulmine roso my ass. its called DRAGON SLAVE. translators nowadays dont know shit

  • que mal doblais vosotros los caneloni

  • Una gran merda di doppiaggio ed adattamento!

  • Lina Inverse using Laguna Blade lol..

  • madonna che doppiaggio moscio... per non parlare dell'adattamento e della traduzione degna di un 12enne

    ma l'avete mai sentito in giapponese quando scatena il dragon slave che potenza? altro che fuuuulmiinee rossoooo ^__^

    la pacotto è brava (e simpatica anche di persona) ma semplicemente tutta la versione italiana è penosa e bambinesca

  • Mi spiace per Emanuela Pacotto, ma da qui al doppiaggio jap ce n'è di strada.., ad ogni modo a parte il doppiaggio, è proprio l'adattamento a far pena, cambiarmi Dragon Slave con Fulmine Rosso o Giga Slave con Luce nelle tenebre (O_o) per me è un eresia..

  • A question. Where can I get that episode where Sylphiel (The name is correct????) casts the Dragon Slave?

  • try on veoh(dot)com there are all episodes of slayers

  • giusto!!hai perfettamente ragione!!dietro quel semplice "fulmine rosso" c'é un sacco di lavoro e fatica se nn lo sai...e poi emanuela è state semplicemente sublime qui!!

  • Puoi ripetere per favore? Cosa haid etto che il doppiaggio e la traduzione fanno pena? Guai a te se provi a insultare la grande Emanuela...

  • Mitico il Dragon Slave! ^_^

    Peccato solo che il doppiaggio e la traduzione italiani facciano così pena rispetto alla versione originale! >_>

    "Fulmine Rosso" ma LOL

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more