Added: 4 years ago
From: checcozz
Views: 27,789
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (131)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • io voglio che continuano con i doppiaggi

  • io voglio che continuano con i doppiaggi

  • Bellissimo... davvero molto molto bello!!

    poi Ivo de Palma è un portento... ha fatto un capolavoro con Pegasus... troppo bravo!

  • Pelle d'oca,,

  • più bello il demo che l'intera serie

  • complimenti a chi ha montato questo video mi piace tanto

  • GRANDE IVOOOOOOOOOOOOOOOOOOO

  • molto meglio in jap sub ita....

  • oddio ke bella voce !!! senza Ivo Pegasus nn vale granké !!! Eheh !!! Grande Ivooo

  • parece q o cara ta transando...huahuahua

  • Il doppiaggio del sanctuary e inferno è fatto molto male e poteva essere fatto meglio,ma il ridoppiaggio significa perdere le voci storiche e quindi dico di no.

  • La serie Sanctuary vanta il miglior doppiaggio che una seria animata abbia mai avuto in italia...Tuttavia pretendere un ridoppiaggio é una cosa ridicola.

  • VOTATE TUTTI NO ALLA PETIZIONE PER IL RIDOPPIAGGIO DELLA SERIE DI HADES LO STAFF DI ssds E FATTO DI BAMBINI FANATICI MAI CRESCIUTI!!!

  • le prime frasi recitate da Ivo De Palma da dove sono tratte?

  • E' la traduzione della canzone "Chikyuugi", sigla di apertura del Chapter Sanctuary di Hades.

  • grazie

  • dai cavalieri dell zodiaco hades

  • Comment removed

  • Bello.

    Ma che c'entra con Saint Seiya?

  • lavoro stupefacente ivo! complimenti!

  • ragazzi visitate il sito dell' SSDS

    Parla della nuova serie di hades doppiata in italiano, con tutti i vecchi e nuovi doppiatori

  • oddio-_-

    bellissimo *_*

  • Ragazzi Sapete se lo faranno su mediaset? se si quando su per giù?

  • Trasmetteranno la nuova serie di Hades a partire da domenica alle ore 10:25 su Italia Uno!

  • Ma è vero? Allora verrà doppiata la saga di Hades? E ci saranno i nostri vecchi doppiatori? Magari sarebbe fantastico!!!

  • madonna...ho avuto un'erezione...ivo, ti prego, doppia presto la saga di hades...

  • Grandissimo Ivo!

  • ke bello, Ivo De Palma è proprio bravo

  • Bellissimo video,complimenti a Ivo De Palma,grandissimo doppiatore!!!

  • brucia cosmo delle tredici stelle!!!!!!!!!!!

  • Bellissimo!

  • IVO DE PALMA E' UN MITO!!!

  • adoro la voce di ivo de palma... è terribilmente sexy... è stata capace anche di farmi piacere maito gai XD!!!!!

  • bellissimo......moooolto commovente il monologo di pegasus (ivo de palma) davvero bravo!!!!mi è sempre piaciuto il linguaggio usato per doppiare i cavalieri dello zodiaco

  • wow! bellissimo!

  • il doppiaggio dei cavalieri dello zodiaco fatto in italia è bellissimo!non tanto per le voci scelte ma per il registro linguistico usato che eleva la qualità dell'opera.

    la voce di Depalma si sposa benissimo con seiya,e sono felicissimo che la saga di hades sia stata curata dai doppiatori storici,poi capisco che si può avere anche il gusto di vedere l'anime in originale ma tutti coloro che hanno amato i cavalieri dello zodiaco in Italia l'hanno fatto ascoltando Depalma e soci

  • @opopomozegerla bellissimo anche quando due doppiatori scambiano personaggi per un errore da dilettanti?

  • Ciao a tutti!Beh,capisco i puristi della lingua originale,ognuno ha i suoi gusti (io ho visto tutti gli episodi subbati), ma criticare un capolavoro come il DS su Saint Seiya a me sembra un'eresia!Dal Santuario in poi il doppiaggio è splendido e De Palma nella direzione dei lavori sulla serie di Hades ha dimostrato grandissima professionalità e disponibilità.Grande Ivo,continua così.Ps:come va a non piacervi un anime doppiato così?Il tono usato si adatta perfettamente alla serie!De gustibus...

  • l'unica critica che facciamo e ai nomi (un baambino non si può kiamare pegaasus appena nato!!!) e poi personalemnte a me non piace molto il registro troppo aulico contro alcuni nemici! Seiya alla finbe è solo un ragazzo adolescente

  • l'unica critica che facciamo e ai nomi (un baambino non si può kiamare pegaasus appena nato!!!) e poi personalemnte a me non piace molto il registro troppo aulico contro alcuni nemici! Seiya alla finbe è solo un ragazzo adolescente

  • l'unica critica che facciamo e ai nomi (un baambino non si può kiamare pegaasus appena nato!!!) e poi personalemnte a me non piace molto il registro troppo aulico contro alcuni nemici! Seiya alla finbe è solo un ragazzo adolescente

  • l'unica critica che facciamo e ai nomi (un baambino non si può kiamare pegaasus appena nato!!!) e poi personalemnte a me non piace molto il registro troppo aulico contro alcuni nemici! Seiya alla finbe è solo un ragazzo adolescente

  • IVO DE PALMA E' UN MITO!!! Cmq I CAVALIERI DELLO ZODIACO,tenendo conto che sono stati portati in Italia nei primi anni 90 è ha un doppiaggio ottimo,basti pensare (non per offendere nessuno) allo scempio fatto con Ken il Guerriero,dove c'erano 3 doppiatori per tutti i personaggi della serie.

  • Il miglior doppiaggio sui cartoni japp è stato quello dei CdZ. Io preferisco di solito i sottotitoli ma per questi faccio un'eccezione. Effettivamente Ken il guerriero aveva tre doppiatori e per Shin hanno dovuto aspettare che uno di questi avesse la sinusite e per Raul la bronchite.

  • SIIIIIIIII!!!!!!!!!!! HADES ARRIVA IN ITALIAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA­AAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    Complimenti a Ivo De Palma che non si smentisce mai! PEGASUS RYUSEI KEN!!!!!!

  • La voce di Ivo de Palma si sposa bene con questo personaggio. Mi sono visto e rivisto la serie, non credo che il doppiaggio abbia particolari carenze, almeno dal Grande Tempio in poi, perché ad esempio nelle prime puntante Sirio cambia tre volte voce. Se pensate che in Italia, si sbaglia la traduzione dei dialoghi di grosse produzioni U.S.A., il lavoro fatto sui Cavalieri dello Zodiaco è grandissimo, ma SOLO SE PENSATE A CIò.

  • finalmente....queste vanno su mediaset

  • I Cavalieri dello Zodiaco è sicuramente tra i cartoni animati giapponesi meglio doppiati in italiano.

    Questo è quanto,chi non è d'accordo,si impari il giapponesi visto che ad alcuni piace così tanto....

    W IVO DE PALMA!!!

  • opsss....volevo dire fama mondiale LOOOOOL, gli stessi spagnoli e inglesi/americani lo riconoscono cercando le puntate italiane subbate nella loro lingua^^ bye.

  • prima di criticare il doppiaggio italiano andatevi a vedere le puntate doppiate negli altri paesi, fanno davvero schifo le voci e come vengono doppiati i saint. Detto questo sn d'accordo che il doppiaggio jappo nn ha nulla da invidiare a quello italiano, anzi a me piace un casino vederli subbati. D'altronde ai jappo nn puoi insegnare a doppiare un anime, loro li hanno creati e sn piu esperti di noi. xo il doppiaggio italiano e i doppiattori italiani sn riconosciuti x fame mondiale i migliori.

  • Quanti commenti di offesa ed inutili. Ivo mi sembra decisamente arrugginito e decisamente invecchiato.

    L'adattamento fa cagare. Si poteva fare di meglio.

    E' un doppiatore con le palle, noi italiani siamo fra i migliori al mondo di sicuro, ma il doppiaggio giapponese non ha uguali nel settore anime e rende meglio, Ivo spesso sembra forzato. Meglio jap o ita? Io preferisco il jap, ci sono piu' affezionato e rende meglio di sicuro qui. Per la cronaca capisco il giapponese ma non cambierebbe

  • Cioè ma il Vostro amato Pegasus, dove cazz l'ha imparato? Tra na scoreggia e un pugno e un espanzione d cosmo? ma perfavore, se vi piaccione cosi tanto teneteveli stretti..Uno bravo è quello di DEATH MASK!!Quello è un doppiatore!

  • Cioè qui ho letto di tutto, raga se avete letto un minimo il fumetto sapete che alcune cose sono totalmente cambiato, a partire da Seya che fa il cazzone in ogni situazione, pur essendo a livello pippa da notare le 12 case dove i cavalieri d'oro li fanno passare) GLI FA RECITARE VERSI DELLA DIVINA COMMEDIA!!

  • Certa gente qua dentro dovrebbe cominciare a scopare.

  • Ivo sei impareggiabile!!!

  • grandissimo ivo :-D

  • Il più grande dei cartoni, doppiato dalla più grande delle voci..

  • Bravo Ivo! Non vedo l'ora di vedere Hades doppiato in italiano!

  • mi è venuta la pelle d'oca... troppo bello

  • poesia allo stato puro

  • io amo il Giappone e i giapponesi,ma il doppiaggio italiano non si tocca!!!non x niente è il migliore al mondo..ma volete mettere la musicalità della lingua italiana??e poi adoro Ivo,è uno dei miei preferiti!grandissimo!!

  • ...ami il doppiaggio italiano perchè SEI ABITUATA all'italiano!Dovresti dire semplicemente che lo preferisci, ma dire che è migliore così su due piedi!Chi ha familiarità con la lingua giapponese sa che non ha proprio niente da invidiare a nessuna delle altre!

    Ok avere ricordi ed emozioni legati a certi doppiaggi, ma non riesco a capire questo voler ostentare "i nostri doppiatori sono i migliori perchè la nostra lingua è migliore!"

  • grande Giuly! Tohru Furuya sarà sempre nei nostri cuori! non Ivo de Palma che rovina tutto quello che tocca!

    poi ci credo che in italia odian tutti Seiya <_<...il vero fan di Saint Seiya sa che la versione originale è veramente più bella e più preziosa rispetto a quella cosa poco fedele e piena di fronzoli (e censure) che l'Italia ci ha sempre propinato v_v

  • Io sono cresciuta col Doppiaggio Storico, mi ha aiutato a superare molte volte i temi in classe, ma non per questo denigro quello giapponese, che peraltro comprendo e apprezzo molto, che ammiro e seguo con l'Hades. Con questo, per quanto il Doppiaggio italiano alle volte sia assurdo, voglio dire che non è bello denigrare in questo modo un personaggio che ha segnato l'infanzia di moltissimi ragazzi come noi. Saint Seiya va amato così com'è, non per il doppaiggio o cose simili. Solo così com'è.

  • Senti,non sono mica io a dire che il doppiaggio italiano è il migliore al mondo,l'hanno detto più volte i giornali e la tv.E non è vero che amo il doppiaggio italiano perchè ci sono abituata,visto che ho sempre visto film in inglese,francese e pure tedesco!(studiavo lingue al liceo).Ho pure visto dei filmati di cartoni giapponesi.Non volevo mica denigrare il Giappone e la lingua giapponese,che per altro amo(non me lo sognerei MAI!),tantomeno OSTENTARE il doppiaggio italiano.

  • Beh non hai detto "penso che sia migliore" hai detto "è migliore" a priori, questa a casa mia è ostentazione!

    Poi mi sembra ovvio che in patria tutti definiscano le loro cose migliori.

    Allora visto che hai avuto la fortuna di poter sentire varie lingue dovresti sapere che ogni lingua ha modi e toni di espressioni diversi e sminuire un linguaggio solo perchè non si conosce bene e non si comprendono le sue potenzialità non mi sembra giusto.

  • innanzitutto sei tu che ti attacchi così alle parole,ho detto che è il migliore perchè secondo me è così,ma soprattutto io NON SMINUISCO NESSUNO,non l'ho mai detto!quindi anche stavolta hai fatto tutto tu.Anzi,mi sembra che tu ti arrabbi perchè qualcuno non la pensa come te e sei tu a questo punto che vuoi sminuire la lingua italiana.Più che dirti che sono una patita del Giappone...se questo è sminuire!però preferisco il doppiaggio italiano,tutto qui!

  • Ho espresso un'opinione,è normale che ognuno abbia i propri gusti,no?e poi non è mica tanto ovvio che tutti definiscano migliori le cose della propria patria!ad esempio,io preferisco la musica straniera a quella italiana..quindi,ti ripeto,non volevo proprio sminuire NESSUNO e se hai frainteso il mio discorso mi spiace.

  • Quindi sei tu che parli di ostentazione,io non ostento proprio niente,ho semplicemente espresso un'opinione!

  • Ogni doppiaggio deve far emozionare: i ragazzi cresciuti col Doppiaggio Storico hanno imparato ad amare questo cartone anche se, lo ammetto anche io, confrontando Seiya italiano con quello giapponese, ti rammarichi per come è stato trasformato. Ma non si può non emozionarsi davanti a una voce simile, che ti ha accompagnato nella tua infanzia, anche se segui solo il doppiaggio originale. Anche a me è successo, ma continuo ad apprezzare i doppaitori che ci hanno fatto sognare per anni.

  • oddio,è troppo sexy...è pensare ke sono innamorata di lui da quando avevo 7 anni!

  • ankio è stupendo

  • bellissimoooooooooooooo...poi Ivo ha una voce bellissima anche se è del personaggio piu odioso della serie (me fanatico di IKKI)...

  • a dir poko stupedo...ho dedikato le parole della kanzone alla mia tipa

  • Il vero Seiyuu italiano.

  • che voce.

  • nulla da dire, doppiaggio fenomenale, speriamo di poter godere presto della visione in tv... Non vedo l'ora.

  • Felici Invernici un demo con Shaka quando lo invierà?

  • non ci sono parole...veramente...

    L'unica parola che può avvicinarsi è sublime...

  • no a farla la fanno....io sapevo ke ormai era pronta e stavano realizzando la sigla, e per gennaio dovrebbe andare in onda...comunque italia 1 ci avvertirà in tempo!!!!!!!!

  • bho io ho proprio paura ke nn la faranno mai in italia O.O

  • cioè semplicemente fantastico...i cavalieri non possono esistere senza Ivo!!!!

    Ma quando dovremmo vedere la serie di hades??? a gennaio no???

  • ci sara' nella versione ufficiale degli oav di hades, lo suiseiken era solo una prova per i p..is..

  • senza parole IVO 6 grande !!!

    ps.invece del Sui-sei-ken preferivo il vekkio yahiiiiiiiiii !!!

  • LA FARò FINITA CON TUTTI VOI!!!

  • ki meglio d Ivo...? ki...??? GRANDE IVO!!! grande doppiaggio! fenomenale! povero doppiatore giapponese... sembra un bambino... neanke da paragonare.

    TROPPO MIGLIORE IVO!

  • grande ivo, doppiaggio storico per sempre

  • Scusate se mi permetto... ma il doppiaggio italiano è universalmente considerato il migliore al mondo. Ivo De Palma è un grande professionista, ed al contrario delle imbarazzanti vocine giapponesi, quella di andromeda ad esempio è scandalosa, le voci italiane sono splendide e tecnicamente ineccepibili. Non a caso molti doppiatori di anime prestano la loro voce anche ad attori di alto profilo.

    Fin quì un ottimo lavoro... grande Ivo!

  • certo ke dice syu-sei-ken...non avete visto l'originale? allora non scrivete caxxate...

  • un'emozione. Grazie di esistere ivo.

  • grande ivo.

    Ma dice Pegasus Sui-sei-ken?

  • se nn ti trasmetta nulla ivo...figurati cosa nn ti trasmettono i jap.

    che c'entra la divina commedia con ss?

    chiedilo a kurumada che ci fa sopra l'intera saga di hades.

    l'adattamento spegnolo?

    revoluzione estellar...che cagata...copia pari pari dell'origimerda.

  • Un adattamneto peggiore penso lo abbiamo fatto solo in USA...però, komplimenti Italia! meno male ke mi rimane l'adattamneto spagnolo...

  • ma ke centra tutta sat matasssa da Divina KOmmedia kon Saint Seiya, kualkuno me lo spiega?

  • tecnicamente Ivo e' okey , timbro interessante , buona estensione e dizione , non gli manca proprio nulla se non fosse che la sua recitazione non mi trasmette nulla ..

  • salutami lo yogurt hyoga...hahahah

    impara il jap almeno...e nn sforzarti a furia di leggere i sub...

  • E' vero che io ho sempre preferito vedere gli anime in originale sottotitolati, essendo un purista, ma riconosciamolo: Ivo De Palma è un mito indiscusso. Non vedo l'ora di sentire come ha doppiato gli altri OAV... Lui non interpeta Seiya, lui è Seiya. O Pegasus, come preferite.

  • voi otaku siete incredibili... preferite sentire la voce giappo dove nn si capisce una sega e dovervi leggere i sottotitoli... siete ottusi a tal punto da non riconoscere l'ottimo doppiaggio che abbiamo in italia per questo cartone

    vergognatevi!!!

    grande ivo!

  • e ciecati gli occhi a furia di guardare sub e diventa sordo a furia di non capire un caxxo.

    lo yogurt hyoga ti aspetta..mahahauahmuahua

  • De Palma è un gran doppiatore e Pegasus doppiato da un altro non sarebbe la stessa cosa...poi l'adattamento italiano è questo, molto epico, con aspetti controversi (i nomi propri dei cavalieri li si poteva lasciare...) d'altronde se si vogliono vedere anime doppiati i rischi di adattamenti più o meno fedeli ci sono sempre. Bisognerebbe spingere affinchè accada il meno possibile (Slam Dunk è un buon esempio di doppiaggio con De Palma=Rukawa e Dania Cericola(Lady Isabel)=Ayako)

  • incredibile... si riesce a litigare anche sui manga... pazzesco, pensare che a me fanno passare i pensieri... rilassatevi amici.

  • grande ivo passano gli anni ma te resti sempre un mito!!!a quando uno su andromeda?

  • Sapevo sarebbe venuto fuori qualcosa di buono, ma non mi aspettavo tanto! Sono esterrefatto! O_o VI PREGO!!! Qualcuno può mandarmelo????

  • Ma nalla serie Hades tornerà a urlare FULMINE DI PEGASUS!!! Divino Ivo!Passano gli anni,lui resta immenso!

  • we purista...vatti a fare na camminata in giappone..e almeno impara il jap..invece di rovinarti l'udito con una lingua che manco capisci e presto anche gli occhi a furia di leggere i sub..ahah

    lo yogurt hyoga...hahah..che ridere...

  • Brorkiser te la potevi risparmiare... hai criticato doppiaggio e doppiatori dell'unico cartone italiano dove l'adattamento da in culo all'originale! Ce ne vuole

  • we purista..vatti a fare una camminata in giappone.

    impara il giapponese prima di diventar cieco a furia di leggere i sub...muaahuahauah

    se Ivo è una lagna Furuya, Morita e Prata cosa sono?

  • IL mitico soffiato di Ivo de Palma MITICO però ci voleva un IAYYYYYYYYYYYY

  • Ivo de Palma,il Seiya Divino

  • Ivo de Palma,il mito

  • Quest'uomo è una leggenda!

  • certo che se ivo de palma dicesse pegasus ryuseiken sarebbe meglio -.-'

  • fico che ha tenuto il noome originale del colpo!

  • Mavaccagare Brorkriser! Va in giappone!

  • che autentica cagata!! W LA VERSIONE GIAPPONESE SOTTOTITOLATA !!! ABBASSO I DOPPIAGGI ITALIANI DEGLI ANIME. ohhhhhhhhhhhhhhhhh fulmine di pegasus.. hahahaha ...che cagata -_-

  • Come se la sono cavata i sostituti di Enrico Carabelli?

  • Dite quello che volete ma io questa voce la trovo una ridicola lagna... Mi tengo stretto il mio Seiya originale, vi lascio il vostro Ivo-Segasus molto volentieri;P

  • le seghe fattele con la versione jap che manco capisci

  • Finalmente un audio al livello del video...

  • ivo semplicemente grande

  • Non ci sono parole per discrivere quello che vedo... Y_Y

  • Ivo the Best speriamo ke le puntete di Hades vengano trasmesse in tv il prima possibile...

  • non su mediaset....

  • quando verrà trasmessa in tv questa nuova serie?

  • Ivo 6 un divo XD

  • Ivo sei mitico!

  • che autentica cagata!! W LA VERSIONE GIAPPONESE SOTTOTITOLATA !!! ABBASSO I DOPPIAGGI ITALIANI DEGLI ANIME. ohhhhhhhhhhhhhhhhh fulmine di pegasus.. hahahaha ...che cagata -_-

  • FINALMENTE QUALCUNO CHE RAGIONA!!!

    grande!!!v_v

  • ma va a cagare te che manco sai il jap!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more