et à 8"57 il dit "they never questionned fruits of the loom before" soit "ils n'ont jamais rien demandé à Fruits of the Loom" (marque de sous vêtements)...
je peux corriger quelque chose?? à 2"45 il dit "when we go into a new state" soit "quand nous allons dans un nouvel état" (à l'intérieur des USA) et non pas "à chaque fois que l'on va aux USA" ... sinon nice job!!
Merci de ces "corrections" il est parfois difficile de tout comprendre et une écouté extérieure entendra mieux certains passages. Donc merci.
rpattzclub 10 months ago
et à 8"57 il dit "they never questionned fruits of the loom before" soit "ils n'ont jamais rien demandé à Fruits of the Loom" (marque de sous vêtements)...
sorry!
angi2a 10 months ago
Comment removed
angi2a 10 months ago
je peux corriger quelque chose?? à 2"45 il dit "when we go into a new state" soit "quand nous allons dans un nouvel état" (à l'intérieur des USA) et non pas "à chaque fois que l'on va aux USA" ... sinon nice job!!
angi2a 10 months ago