"Polla tiesa no respeta parentesco" = "Cuanto más primo más me arrimo" (si me apuras, di "rabo" y no "polla", porque la segunda es fuerte para la "queue" del original; de todas formas, se han saltado el matiz refranero ahí y no me vengan con las restricciones porque están de espaldas)
"Que pierdo aceite" = "Que como pollas" (Sí, sí, tal y como lo leen; "manger des graines", que es lo que dice en la original, es una expresión más fuerte que perder aceite, así que ahí se quedan cortos).
Amo esta pelicula pero tengo q decirlo, es mucho mejor en su idioma original.
Tenma20 1 year ago
quisiera ver las otras partes pero son privadas... como las pudiera ver?
smilessimiles 2 years ago
"Mientes más que respiras" = "Mientes más que hablas" (más idiomático)
"Pero hubiera sido la hostia, ¡la hostia!" > no me termina de convencer, pero va, no tengo más ganas de cavilar.
Un saludo.
SSpotlight 2 years ago
"Polla tiesa no respeta parentesco" = "Cuanto más primo más me arrimo" (si me apuras, di "rabo" y no "polla", porque la segunda es fuerte para la "queue" del original; de todas formas, se han saltado el matiz refranero ahí y no me vengan con las restricciones porque están de espaldas)
"Que pierdo aceite" = "Que como pollas" (Sí, sí, tal y como lo leen; "manger des graines", que es lo que dice en la original, es una expresión más fuerte que perder aceite, así que ahí se quedan cortos).
SSpotlight 2 years ago
10:15 saturday night! the cure mandaa!
paCikaLovEtheCuRe 3 years ago
si no me equivoco fue con el chamo q el le dio golpes despues de eso entraron el carro el chamo se la ....
eltiohapy99 3 years ago
em no entendi una parte , con quien el a sido gay ? XD el lo dijo en un momento....que raro
G4bYM41d3n 3 years ago
jajaj siempre la msma cancion
poppersupremo 3 years ago