Added: 3 years ago
From: mnliguoqing
Views: 78,810
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (58)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 那个红衣越南MM还挺漂亮啊

  • 日本 中国 越南 不止这三种版本吧 ...

  • brillant !!!it s pretty good !

  • 虽然听不懂她们在唱什么,但是感到强大的气场。很有范。。。

  • beautiful ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~from china

  • @caiairowa ----------This is HongKong

  • @TheGreatTigerMagic i mean im from SHANGHAI CHINA 

  • The singer in brown sounds like Kim Anh. I don't know the one in Red . They sing very well and are both very beautiful and graceful

  • @pthang1 Kim Anh is the singer in purple and Thien Kim is the one in red.

  • Great singers. I love them all singing both Viet and Chinese

  • 小白兔(臺灣白河)

  • What a beautiful song performed by a beautiful women !!! 

  • 中国翻唱日本歌,越南翻唱中国歌。汗。

  • Comment removed

  • 这身材!!!! 人靓声甜!!

  • 中文也是翻唱的好不

  • better than good

  • This is the best Viet version.

  • 只可惜当他们唱华语的部分是因为语音而感觉怪怪,但是很厉害耶~­好好听^^

    

  • Very entertaining and beautiful with unique Vietnamese vowels, especially from the one in red! God bless the diversity of languages!

  • 有水准

  • I like the viet version too

  • this is amazing! i love viet nam! and i'm not vietnamese.

  • @optuxian LOL Im Chinese but 2/5 Viet.LOL. I can speak a bit Viet but my parents speaks both languages mixed

  • @TheGreatTigerMagic

    hieu noi tieng viet kg?

  • @optuxian viet kg famous?

  • @TheGreatTigerMagic your parents came from Saigon Cho Lon right ? same with my cousin

  • @TheGreatTigerMagic

    i mean do you speak vietnamese.

  • Chị Thien Kim giỏi nhỉ

  • @vuxuanhung cái miệg hát có duyên thấy sợ luôn,k biết chươg trình j há

  • đây là chương trình j vậy? vân sơn?

  • Comment removed

  • 巨星風範

  • good

  • 這兩個歌星是誰,唱的有水準

  • 聽來聽去我還是覺得鄺美雲的比較好聽

    有種女人歷經愛情風霜後,回憶過往的韻味~

    王菲聲音很好聽,但是還是差很多.......

  • Thien Kim's so beautiful <3

  • 反正這首歌中文也是翻唱日文的...

  • 别有一番风味啊。很不错。但是没有原唱有感觉。

  • great!

  • good !!, i love this song, Vietnamese version, this song has many other language versions.

  • @kevinThanh92 bài này là nhạc nhật, the original version of this song is Rouge (RUJU) - of Miyuki Nakajima

    and then this song been coverd by Tokyo Square: this is love (eng ver)

    nguoi tinh mua dong-nhu quynh (vietnamese ver)

    and chinese ver

  • Why do i even watch this O__o i dont understand er word. lol. =D

  • @melinafrislund go watch Only love is Real

  • 好聽!

  • 幾好聽~~

  • 和王菲還是有點差距

  • The original version was Japanese by Miyuki Nakajima.

  • @YuDumPhuck What is the song name?

  • @bluedestiny Title : Rouge (RUJU) - Miyuki Nakajima - 中岛美雪. Just type in Miyuki Nakajima and it will shows up.

  • @YuDumPhuck That Japanese version isn't that good.Fei Wang's one is the best.

  • Vietnamese part sounds great!

  • That is.. "Kim Anh" "Thien Kim"

  • 點解後面會變左"大約在冬季"?

  • @hykli3

    唱到最後便,佢將另外一首台灣歌《相愛在冬季》合左成一來唱。哈­哈哈。

  • 飲埋矮瓜

  • @manyi0315 笑左

  • de gun woo hun hiu bing wai sun ge lum kil mo lam hon da 飲埋矮瓜~~~

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more