Added: 8 months ago
From: CyberSetan
Views: 20,666
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (50)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is a best Indian Film which Europe has see. The India challenging to the power of her majesty the Queen Victoria

  • thanks!! i love this movie!!! and the character of Mangal Pandey means so much not only for India but for all countries which suffered of colonization. i'm not from hindoustan but this movie 's very emotional to me. amir khan is very gifted, very engaged which differencies from other bollywood stars. he produced lots of good movies; promoted real india and not the glittering india, just the richs. i was told that mangal means "be blessed" and even if i'm muslim, mangal GOD BLESS YOU

  • oh gosh this movie is so amazing i always crying T_T

  • this song still gives me goosebumps :)

  • Please add eng sub and put the whole movie please

  • @godblesschild808 I can't... I couldn't find a "phrase-for-phrase" translation for this song in English anywhere... If someone can provide me with a link to a good English translation for this song, I will embed it in the video above.

  • that method of hanging is not the same as the gallows, where the condemned man's body drops far enough that the jerk of the rope breaks his neck - this method here just hoists the man in the air, where he strangles -- as in "let him dangle" -- oddly inhumane

  • Great compilation of the different renditions of this theme in the movie. Thanks

  • Respond to this message if you get chills at 6:52

  • @The1947partition u kidding me? of course we did. oh gosh. aamir khan is a genius.

  • actually the whole song is grate..

    people who don't know hindi wants to understand it...

  • Comment removed

  • phasi toh lagatee hai sirf tan ko, kaun sapno ko fasi lagay

    Such an amazing line...

  • @Aditya052 ya, that line specifically really got to me as well.

  • 100 years before ghandi there was mangal pandey.......

  • @Mottacoelho83 more like 50 years

    

  • AR rehman make great music!

  • "kaisi dhaj se chala hai yeh Baaghi, jo bhi dekhe woh sees nihae

    apne honthon pe hai aaj bhi woh naara aazaadi ka hi sajae

    apni aankhon mein hai aaj bhi woh apni dharti ke sapne basae

    phaansi to lagi hai sirf tan ko, kaun sapno ko phaansi lagae?" the poet says that Mangal Pandey, although walking to his death, is so assured of his each step that everyone, friend and foe, is in admiration of his courage.

  • @ashishtandon07 (second and third lines) He still has the slogan of independence on his lips, and the dreams of an independent India in his eyes

  • then comes my favorite line of the song "phaansi to lagi hai sirf tan ko, kaun sapno ko phaansi lagae?" meaning that death can be given only to the body but not the spirit and dreams of a man.

  • the last line "jyot phir bhi bujh na sakegi, deep chahe de koi bujhae" meaning that even if someone douses this lamp, his rays would still not be stopped from spreading.

    I hope I have done justice to the poet for this great song. And I hope I was able to convey the meaning of the song to you.

  • @ashishtandon07 Thank you very much for providing the meaning of this song for the benefit of us non-Hindi-speaking people.

    The film maker should have included the full translation of the song in the movie itself otherwise how can a foreigner (non-Indian) like me can better appreciate this movie.

    Thanks again for your effort. It was very much appreciated.

  • from 4:14 onwards, "dekho dekho samay kya dikhae, dekh kar bhi na vishwas aae

    koi duniya se ab ja raha hai, kitne gaurav se sir o uthae

    dhanya hai bhaagya har us mata ke jo aisa beta pae

    woh nidar hai, woh amar hai, jaan jaati agar hai to jae" the poet says that see what unbelievable scenes time shows us. someone is going to leave the world with such pride and self-confidence. every mother would be blessed to have a son like this man.

  • @ashishtandon07 He is brave and thinks even if he looses his life for the cause of the nation it does not matter. He is immortal because of such thoughts and actions of his

  • here the "mangal ho" words describe that even if one looses his life then also it should be for a good cause

  • "woh to aandhi ke jaise uthe hain, na rukenge kisi ke rukae..ab to khai hai saugandh sabhi ne ab ghulami ko denge mitae" means that those who have arisen like a storm would not be contained by any power and have taken the oath that they will rest only after they free their Motherland

  • @ashishtandon07 once again "mangal ho" here means that the poet is wishing all the revolutionaries all the very best

  • "aag aisi lagi hai dilon mein na bujhegi kisi ke bujhae, mann ki agni hai aankhon se jhalki sar nahi jhukte hain ab jhukae

    ab to bigde hain tewar sabhi ke, nikle sab apne ghar ko jalae!" means...everyone has a burning fire in their hearts against the oppressor which will not be quenched or contained by anybody. all Indians have decided that enough is enough and that now they are not in the mood to keep quiet

  • from 2:20 to 4:14 the line..."jaage nagar saare...jaagi hai pedon ki chaaw" is used for a very different meaning. here it means that all the household, every city and village of India has awakened to the fact that we do not want to be controlled bythe Britishers.

  • "khule sabhi ke bhagya ka dwara, sabhi kushal mangal hui jae" here they are wishing everyone the very best of luck for all their jobs and wish that all the endeavours of ppl will do them good (mangal)

  • "lala, munsi, pujari, sipahiya...halka bhari sabhi tul jae, jogi phir le ke ek-tara aur bas apne mann ki gae" means that ppl from all walks of life get together and start their daily business. ek-tara is a single string musical instrument in India. the line jogi phire...refers to the men on the elephant saying that they dont are of the world and just get on with their business of singing with the ek-tara

  • It would be better if someone can provide the translation for this song...

  • @CyberSetan or you should learn Hindi.. ^^

  • @bunneh87 the rest of the world can't learn Hindi~ ^^

  • @CyberSetan I will tell you the meaning of the song, not an exact translation but the meaning of it. First till 2:19 in the song, the men on the elephant are greeting everyone in the morning of a new day and saying that a new morning is here, why should anyone sleep? Get up and get ready for your daily chores and we hope that everyone has a good day. "mangal" in Hindi means "good"

  • "danka bole dum dum jaago jaago ab tum neend mein ho kyun ghum...jaago re

    jaagi jaagi hai dharti saari aur jaga jaga hai ambar, jaagi jaagi hai nadiya sari aur jaga jaga hai sagar" 'jaago'/'jaagi'/'jaago' means to get up from slumber; 'danka' means drum 'neend' means sleep, 'dharti' means Earth, 'ambar' is sky, 'nadiya' is river, 'sagar' is sea...the poet in these lines says that a new morning has arrived, the whole universe has woken up (Eart, sky, rivers, seas)...

  • @ashishtandon07 ...the morning bells and drums (danka) from the temples and mosques are bellowing. So, wake up everyone, time to get ready and go to your work.

  • "Jaage nagar saare, jage hain ghar saare, jaga hai ab har gaon, jaagi hai bagiya to jaage hain ped aur jaagi hai pedon ki chaaw" means the morning has arrived at every city, house and village. even the trees have got up after sleeping forthe night.

  • "bhor aave jo Ganga nahane raat har ghat se hat jae" means when the morning comes to take a dip in the holy river Ganga, the night leaves every river bank. "surya kirno ki talwar taane aur andhiyara sab kat jae" means literaly that when the Sun arrives armed with the sword of its rays, all the darkness in the world is shred to pieces

  • @ashishtandon07 "koi tat par hi dhuni jamawe koi darshan ko jhatpat jae" by now the poet is convinced that everyone has got up and have started getting ready for their day. in the olden days in India, the saints used to meditate at riverbanks. so the poet says that some meditate in the morning and some rush to do Darshan of their Gods and then start off with their work.

  • @ashishtandon07 "jo bhi aave mann ki pae, paap sab janmo ka dhul jae" means that whoever start their day by praying and start working get all their wishes fulfilled and all their prior sins are washed away. "le ke karwat uthe phir bajariya, aur dhandha sabhi khul jae" means, once the morning prayers are done, the daily business starts (bajariya means market place and uthe also means to get up, dhandha sabhi khul jae means ppl get down to their daily business

  • @CyberSetan Since when are you the rest of the world?

  • Hindi/Sanskrit are two beautiful languages, why not? :)

  • @CyberSetan the rest of the world learned english than why not Hindi..

  • @surma1231 because Hindi is of limited use other than in India and Pakistan... besides... availability of Hindi teachers is problematic in most parts of the world including my country and also there is no one to practice the language with... that is why... the rest of the world can't actually learn Hindi properly even if they wanted to~

  • @CyberSetan where there's  a will there's a way ....

  • @CyberSetan there are indians in each country specially in usa uk and canada

  • @iamfukingyou There are Indians everywhere... but they don't necessarily speak Hindi nor want to teach Hindi to others...

    for example, my country (Malaysia) has a lot of Tamilians...

    ..like previously stated, the song/movie above is interesting~

    ...but it is not a strong enough reason for a foreigner/Non-Indian like me to master Hindi~

    (see reasons in my previous comment)

    :)

  • @bunneh87 It is silly to ask someone to learn Hindi if they are interested in knowing the meaning of this song.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more