Added: 4 years ago
From: brucewillis75
Views: 107,773
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (121)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • qualcuno puo dirmi il titolo della canzone del video? grazie

  • 18 persone pensano che il loro culo invecchi come il vino

  • fanculo tutto americani italiani e chiunque spara minchiate ... meglio di così non si poteva fare ... secondo me è meglio in lingua italiana ... è più robusta più dura ...l'inglese fa uscire le voci troppo sottili quasi da donna ... per non parlare del fatto che spesso è troppo semplificata e finiscono per ripetersi usando sempre lo stesso termine ...insomma credo che i duri ci perdano con quella lingua in quanto suona un po' gay ... poi son punti di vista

  • @MrEddyilbello posso dire una cosa ? per ogni persona è meglio la versione del proprio paese ... basta con ste discussioni da scemi ..secondo voi se andate da un francese o uno spagnolo quale versione vi dirà che è più bella ?? la propria , ma è chiaro ...ognugno se lo gusti nella cazzo di fottuta lingua da brutto figlio di puttana che preferisce.

  • @PitbullMalibu il commento di darkreznor dice che gli piace come suonano le nostre parolacce e le ama ... quindi credo sia semplicemente una cosa che varia da persona a persona ...io non sopporto chi vuole fare il figo a dire "a è meglio in lingua madre" "io me lo vedo in inglese" ...str*nzate devono sempre distinguersi e poi neanche lo parlano l'inglese ... a me me piace e me lo sparo in ita ... gli altri fanno che caxxo vogliono ;-)

  • lol the music is playing when they are shooting

  • teribbbbbbbile!!! La dizione teatrale mal si addice alla scena, alla caratterizzazione, e a tutto quanto il resto.

  • Per me è ben doppiato..anche se non sembra tanto una voce "black"....ma è comunque spassosa....

  • Parlare italiano e' come spalmare la marmellata sul pane. Saluti dalla slovenia!!!

  • oh ma che cazzo c'hanno sti dementi!!! che si inculino un cipresso!!!

  • Comment removed

  • è incredibile sto film non ho mai visto un film così bello in tutta la mia vita tarantino è un genio

  • i doppiatori italiani sono i migliori del mondo.

  • the english version sound like a rap singer...in the italian version marsellus's voice have more authority....it's more similar to a boss!!!!

  • I don't get the dubbing. Here in Finland we watch the subtitles, why do you have to dub everything? It's unrealistic at least because they don't speak italian in L.A and also this isn't the way black guys speak.

  • Marcellus is spelled wrong. Its MarSellus

  • ´wich song is it? pls

  • austa la vista baby ;) ♥

  • You english speakers are just jelous of all the other languages that you can't speak... f*ck yo jellous ass.

  • come si chiama la canzone?

  • @francyxxx95 "Let's stay together" di Al Green

  • Ma sanno na sega loro come si doppia.. (gli inglesi intendo). Loro non hanno mai avuto bisogno di doppiare una mazza e quando lo hanno fatto, per favore, hanno dei cessi di doppiatori che Rosi Bindi con la sua "sensualissima" voce gli fa il calzino a tutti...

  • @Gizmodia: not all the people in the world can understand English.

    So, if you want people outside english-speaking countries capture the brilliance and the emotion you were talking about, you have to accept the dubbing. Spending 2 hours reading subtitles is not a good idea, I think. Watching the movie and hear voices in your native language is better..

  • What Song?

  • inglesi fatemi un SOFFOUCOUNE (PER DIRLO ALL'INGLESE)

  • the italian is slow at difference of spanish because are so speed lenguage

  • Ehi English peole...ma imparate a parlare...inventatevi qualche vocabolo nuovo, si e no avrete 200 parole nella vostra testolina e usate sempre e solo quelle...se voglio io ti offendo in 250 modi diversi per dirti figlio di puttana...invece tu devi ricorrere al solito son of a bitch! Stai zitta che fai una figura migliore

  • porco dio che stronzi ... ma che cazzo offendono lo spagnolo e l'italiano !!

  • who cares if its italian or spanish there both fucking queers

  • @kraneka tell me about it! WTH is this can we get English???? and i dont think anyone in those latin countries sound like A black guy saying "mudafuckers think their ass gets better with age!" sound gay im sorry, SO GAY!

  • italian swear words always sound like a tasty dinner. cazo, fillo di putana. lol.. i love this language!

  • ehm sorry but is cazzo and figlio di puttana this ok

  • @darkreznor maybe you mean cazzo figlio di puttana! rotfl

  • Isn't spanish, is italian... idiot.

  • ROFL WMG bans the audio for the english version but this fucked up spanish version gets to stay.

  • This is Italian, idiot!!

  • it's italian actually

  • @slashmorello911

    it's italian u weirdo

  • Hey slashmore, this is Italian, moron.

  • non ti ringrazierò mai abbastanza per aver messo questo pezzo XD! grazie!

  • Does anyone know what song is that in the background ? :S I wanna know pls...

  • "Let's Stay Together" by Al Green.

  • thank you buddy ;) I relay like that kinde of music

  • "For the Good Times" is another great Al Green hit.

  • Ah okay thank you, I'll look it up

  • You can't get this video in english anymore, because americans are babies now.

  • what do you mean??

  • Marcellas Wallace asked butch if he was his nigger. So apparently you cannot use the word nigger in a certain way now. Cause it was there for a long time. somebody complained and they took it out. eddie murphy uses the word nigger in the movie raw and it is ok. People have thin skin anymore, you look wrong at anybody anymore and they get offended. Watch the movie bowling for columbine. we live in very parinoid society because of the media in this country.

  • search up the movie on youtube it will show it in english

  • You sure? cause have tried it many times and haven't been able to get it in english.

  • just put pulp fiction part 1 and go to the scene of the movie try

  • Thanks, cause that movie is cool with all the great lines. Like your sending the wolf? Shit negro that is all you had to say!

  • lol this was cool, wasn't expecting that, reminds me of the scene with Michael and Solozzo from The Godfather!!!

  • You are homosexuals. Dubbing in Italy is an art very appreciated. We are proud of. This film in particular is a masterpiece of the Italian dubbing. Fuck.

  • Its a shame Marcellus doesn't sound like a black guy. Dubbing can't capture the brilliance and emotion in the original American dialogue.

  • Viewpoints. In Italian makes it all right. The original is fantastic but the dubbed version is considered one of the best voiceovers in Italy, I assure you.

  • I don't doubt that. I just think that watching foreign films is better with subtitles rather than dubbing.

  • @brucewillis75

    Italy sucks

  • @brucewillis75 This film don't need Italian dubbing to be a masterpiece lol.

  • Ma vaffanculo coglione. Translate that.

  • I know you ment to do good but... he's got the point. I mean, you CAN'T watch Bruce talkin' in ****ing Italian man! Right now I'm a mushroom cloud-layin' motherfucker!

    lol, no offence. I just love this movie and I had to say that =D. Peace

  • sottoscrivo in pieno bruce... grande post comunque ;-)

  • @brucewillis75 vaffanculo if i remember right means fuck you...

    coglione.... i was about to say "I fuck your mother" but i am not sure about coglione..

    can i get a translation please? :O

  • @Premoguys vaffanculo is fuck you, and coglione it's like....mmm... prick!

  • @Sinta93 ty... i now know if someone says to me "Fuck you prick" :D

  • They do this in Russia too.. absolutely BUTCHER any non-russian speaking film and TV by dubbing over..

    Learn to use subtitles... or make your own dam movies..

  • porquay?

  • ENGLISH MOTHA FUCKA DO YOU SPEAK IT?

  • HA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • por que espanol?

  • If you guys learned to read, dubbing wouldn't be necessary :) The reason why you'll need to live for 2 years in an English speaking country to get the essence of a film like this is because you've never heard much English. We in the subtitling countries have heard English so much in the course of our lives we tend to no longer need subtitles after a few years of watching American/English movies (mostly by the time you're 12 or something). So it's self inflicted...

  • True, i live in the netherlands and i could understand english when i was about 12 or 13 (18 now) Due to the fact back then nothing got dubbed, just subtitles.

    by the age of 14 i started to watch movies without Subs and i could follow them with a bit of concentration.

    All you need is a few years with subtitles and you'll be fine, just as you said

  • Fucking dubbing.

  • Hey guys, maybe you don't know but Italians are the best voices in the world in matter of dubbing ....!!!

  • italians make great cars, bikes, vale is one of my favourite italians: LEARN FUCKING ENGLISH NITWITS!!!!!!!!

  • what is the name of the song? been looking for it forever

  • The name of the song is "Let's Stay together" from Al Green

  • WTF is this!? hoe about a header that reads -- Italian --

  • Damn, no offense

    but italy should make a site like youtube and post translations there

    i just want to listen in ENGLISH

  • Maybe searching another link...It's anybody's fault if you don't read the description (in italian)

  • but the tags are in English and not italian

    thus taking me to this video

    i also think the italian voice takes away from the essence pulp fiction has with the voice of Ving Rhames

  • Sorry Dude, haven't check the tags.

    But it's strange, i thought Youtube used to provide, like Google, so to speak, first your country videos related to the tags, and then the other stuff...

    I Guess i were wrong :D

  • Everybody's wrong sometime

    at least there is something in common

    we both like pulp fiction ..;-)

  • Yeah!

    Anyway, i watch every movie in Italian and in his original language with CC.

    I Have to admit that the original voices are often just the best.

    In fact i prefer to watch on streaming the TV Serial before translation with CC than with Italian voices. I Think there's a lot of particulars that will be missed on the translation.

  • exactly, a lot of sayings do not translate the same....for example here is one

    "stupid is what stupid does"

    how would you translate ?

  • Stupido è chi lo stupido fa.

    Hey, at least we are the best movies voice translators in the word, it's common opinion.

    Then, if SOMEONE don't like that specific movie translation or something else it's like a White Fly...But it's tastes, and when a person keeps to explain herself peacefully and with a climax of total respect for other's opinon, only a dumbass couldn't say that his/her's not welcome. :-D

  • hehe...true....the French hold their own as well

    totally true man...it's all about a person significant taste in film...

  • As i Told you, i like to watch them in Italian the first time, but the secondo i usually watch them in original language, to get the real expressions.

    Never watched a french movie in french XD

  • I usually do that with anime, but vise versa

    and with subtitles

    I actually watched PF in French, it's not bad

    better than the German version...LOL

  • You think so because italian is not your mother tongue and english is for me the same. I've got the pulp fiction english version too but i can't get the essence because the english intonation is far from the italian one. I like it but i'd have to live in america for 2 years to get its essence. I can get one thing that in the italian version was not taking into account: Ving got a typical black dry voice while here is too hot and deep.

  • Dude, what was the first thing i said?

    DO NOT GET OFFENDED

    It's just a matter of preference

  • @atlasperros If you want to listen it in english,then you had to wait someone that uploads the video in english;if there aren't no one that have done it,i think that Italians like Pulp Fiction more than others(here i am :D)

  • ENGLISH MOTHERFUCKER

  • could somebody please tell me the name of the song

  • "Let's stay together" by Al Green

  • thanks

  • WTF!?!?!?

  • scena fantastica...e film bellissimo!!!

  • jajaja que voz de mierda le ponen a Ving

  • ma è una realta della vita davanti alla quale il tuo culo deve essere realista.......vedi questa attivita è STRACOOOLMA di stronzi poco realisti

  • supera certe cagate

  • mettiglielo tu nel culo

  • This is a response to your "stupid spics' comment. Please get an education, the language spoken in this video is not Spanish, you idiot, it is Italian. You bigoted idiot, get out a little more, learn about the world about you. If a "stupid" black fool like myself, can be tri-lingual, surely a superior white specimen such as yourself can learn a foreign language or two!!!

  • coolface.jpg

  • ingles por favor!

  • You need to be informed that the voice-over in this video is not Spanish but rather Italian, therefore you should've written: inglese per favore.

  • so basically hes told a italian he wants an english version while writing in spanish, lol

  • fantastico epico.................

  • se dovevi farcela ce l'avresti già fatta!

  • Mettiglielo tu nel culo...

  • l'orgoglio ti blocca il cervello....e fa solo male

  • ancora grazie!

  • grazie per averlo inserito......

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more