Added: 3 years ago
From: Vikingskog
Views: 6,355
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 1. Translation: Rotnheims-Knut was the name of a sprightly man from Hallingdal who lived in the last century. He was renowned for being a lively chap, eager to dance and to fight. He went in freely wherever he turned up. He was a pretty exasperating person to have as a guest, because he would always pick a fight with someone, and nobody dared try to stop him. The text goes: Rotnheims-Knut, nimble and fit, there’s no lad around who could throw him out.

  • Comment removed

  • 2. Once there was a party where he became quite impossible. The only thing they could think of doing was to get the priest, because he was even stronger man, they said. He arrived, and he grabbed hold of Knut and tried to shove him out the door. But Knut grabbed a hold of the side of the door. The priest pushed even harder, and finally they all ended up in a pile on the ground outside, the priest, Knut, the door and the frame. That was a worthy priest!

  • 3. The memory of Knut lives on primarily in the fiddle tune named after him, the one that he liked best to dance to when he was in his most cheerful mood.

  • which language is this?

  • Norwegian, telemark dialect

  • Could any of you please translate what he says about the Rotneims Knut story, before he plays? I cannot understand Norwegian, though I love Norway,

  • Flott!

  • Ah, Knut Buen! Elsker den mannen.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more