@XINKAI i meant traditional creatures (chocobo,moogle,cactuar); traditional summons (ifrit,shiva,odin); a character named CId; a summoner as 1 of the main characters and those re the ones i could think of off the top of my head i'd have to go back and watch it again for more
So your saying its just an anime that has video game elements from an on going game franchise put in it, and the final fantasy name slapped on at the last second?
I'd like to hear it in english simply because I want a good sample of J. Shanon Weaver's voice. I'm writing up a mock cast of voice-overs for one of my stories and I've been very curious to see if he would fit a certain character
i can see y you dont like this but i still think its okay...there are worse aimes... like the saiyuki anime.. they killed it, the manga is so much cooler
akai kiri..madoushi...prince of mysteria...*cuddles* i luv him so much! he also gets kaze's foot stuck in the box for a minute after he makes it. kaze shud goooo awaaay~~~!
Please upload this in English. That one part where Kiri/Madoushi gasps (before leaping up) is just downright disturbing O_O But, huffah! Makenshi-chan ^^
Kaze's name literally means "Black Wind", Kumo's name literally means "White Cloud"...Makenshi means "Demon Swordsman", which Kumo is often referred to as by other characters...so ya...it's strange that that's their names...
I don't know for sure...And I can't remember what Madoushi's whole name is, although "Kiri" is part of it...which I'm pretty sure means "to cut"...Something to find out though :D
How do you ever find out their real names, if Kumo and Kiri are their real names? I've seen some english epis and all of the Japanese episodes but all they call Kiri and Kumo are Madoushi and Makenshi. Do you find out their names in one of the books they wrote/radio drama did about the series?
@GuillyGuiledDragon yeah every body just called him kaze, in the japanese version it was kuroki kaze which is black wind... so i don't think he's ever called be his name. :'( poor kaze he never found out what his name was.
@GuillyGuiledDragon It pops up in the anime dub in the episode preview where fabula tells about the next chapter. It's written in japanese but if you have subs on it translates it. She says Madoushi and the hiragana on screen is: The battle between Kiri and Kumo.
thumbs up if you think someone should put this entire episode up in English.
illia01 1 year ago
@0DW
so was i
XINKAI 1 year ago
i use to lk this anime but those 2 were my favorite too bad they die
kisa619 1 year ago
is this the last fight in the show?
XINKAI 1 year ago
it"s sooo great *µ*
buuriezer 2 years ago
do you already have the english version?
savingthebestforlast 2 years ago
at 3:07, it sounded like madoushi hiccuped. :)
izychlinski739 2 years ago 5
is tihs anime or game?
eekos1 3 years ago
it's an anime using elements from the different games.
b0bism 2 years ago 2
@b0bism
oh yeah? like what? i wanna know
XINKAI 1 year ago
@XINKAI i meant traditional creatures (chocobo,moogle,cactuar); traditional summons (ifrit,shiva,odin); a character named CId; a summoner as 1 of the main characters and those re the ones i could think of off the top of my head i'd have to go back and watch it again for more
b0bism 1 year ago
@b0bism
So your saying its just an anime that has video game elements from an on going game franchise put in it, and the final fantasy name slapped on at the last second?
XINKAI 1 year ago
ファイナルファンタジー:アンリミテッド: Kumo vs. Kiri
lol I watched this 100 times
Heatblast800000 3 years ago 7
About Madoushi And Makenshi
Heatblast800000 3 years ago
The Two Brothers from the Bible
Heatblast800000 3 years ago
Madoushi's VOICE is so funny !!!!!!!!!! ^_^
Heatblast800000 3 years ago
what does madoushi mean ?
irakiriba 3 years ago
Its A name Akai Kiri
Heatblast800000 3 years ago
what are the things on his head?
nyx20069196 3 years ago
uhhh Thorns But its Bigger than Makenshi's
Heatblast800000 3 years ago
I'd like to hear it in english simply because I want a good sample of J. Shanon Weaver's voice. I'm writing up a mock cast of voice-overs for one of my stories and I've been very curious to see if he would fit a certain character
KayneArcheron 3 years ago
Its in Animax
Heatblast800000 3 years ago
Madoushi and Makenshi are so skinny!!!!!!!!!
Heatblast800000 3 years ago
i'm sorry, but this is the second worst FFseries i've ever seen, after legend of the crystals...Why TVtokyo did this?
ultravioletgaia 3 years ago
i can see y you dont like this but i still think its okay...there are worse aimes... like the saiyuki anime.. they killed it, the manga is so much cooler
nyx20069196 3 years ago
Genesisau is right. Red means 'Aka', but without the I ^-^
Kuro is Black and Shiroi is white
Kalina307 3 years ago
i wanna hear the english one plz!
izychlinski739 3 years ago
madoushi is so cool *-*
i love him so much =3
Shizu1990 3 years ago
akai kiri..madoushi...prince of mysteria...*cuddles* i luv him so much! he also gets kaze's foot stuck in the box for a minute after he makes it. kaze shud goooo awaaay~~~!
anataaho 3 years ago
Please upload this in English. That one part where Kiri/Madoushi gasps (before leaping up) is just downright disturbing O_O But, huffah! Makenshi-chan ^^
mrwhitecloud2 4 years ago
Kaze's name literally means "Black Wind", Kumo's name literally means "White Cloud"...Makenshi means "Demon Swordsman", which Kumo is often referred to as by other characters...so ya...it's strange that that's their names...
MAZZ0Murder 4 years ago
"Kuroki" means "black", and "shiroi" means "white", so what's red?
NiGHTSUnlimited 4 years ago
I don't know for sure...And I can't remember what Madoushi's whole name is, although "Kiri" is part of it...which I'm pretty sure means "to cut"...Something to find out though :D
MAZZ0Murder 4 years ago
I looked it up.
Madoushi is known as "Niiro Kiri", or the Red Mist.
NiGHTSUnlimited 4 years ago
Yeah...I knew he was called the the Red Mist, but didn't know his whole name was Niiro Kiri...cool!
MAZZ0Murder 4 years ago
I knew it had to follow suit with the other names, and given Madoushi's reputation as a spellcaster, "kiri" could not mean "cut".
NiGHTSUnlimited 4 years ago
Yeah...I figured that much..."cut" seemed off to me...
MAZZ0Murder 4 years ago
its actually Akai Kiri
genesisau 3 years ago
Got proof?
NiGHTSUnlimited 3 years ago
Akai is Japanese for red, Kiri is Mist in Japanese.
look it up, I have been learning Japanese for the past few years.
genesisau 3 years ago
I had to look up the Japanese word for "red" myself, and I got multiple results.
I meant something like a translation of the actual manga or something.
NiGHTSUnlimited 3 years ago
ok.
well I have always been taught that Akai is red.
I have just brought the art book of FFU (cos there isn't a manga of it) I will have a look and see if Madoushi is in there and confirm his real name.
genesisau 3 years ago
There was a manga, it just wasn't released out of Japan.
NiGHTSUnlimited 3 years ago
D: bummer....must look it up ^^
genesisau 3 years ago
Akai is Japanese for red, Kiri is Mist in Japanese.
look it up, I have been learning Japanese for the past few years.
genesisau 3 years ago
and kumo means cloud
Ephidiel 3 years ago
red is japanese is Akai
genesisau 3 years ago
red is japanese is Akai
genesisau 3 years ago
muhhahahhahhaahhh FF unlimited rules! O.O
rushken001 4 years ago
How do you ever find out their real names, if Kumo and Kiri are their real names? I've seen some english epis and all of the Japanese episodes but all they call Kiri and Kumo are Madoushi and Makenshi. Do you find out their names in one of the books they wrote/radio drama did about the series?
GuillyGuiledDragon 4 years ago
yeah
LukeFFabre 4 years ago
Do you ever find out what Kaze's real name was? Or he never was refered to by his real name? I mean even Moogle didn't call him by his real name...
GuillyGuiledDragon 4 years ago
i don't think it's ever mentioned
LukeFFabre 4 years ago
@GuillyGuiledDragon yeah every body just called him kaze, in the japanese version it was kuroki kaze which is black wind... so i don't think he's ever called be his name. :'( poor kaze he never found out what his name was.
illia01 1 year ago
@GuillyGuiledDragon It pops up in the anime dub in the episode preview where fabula tells about the next chapter. It's written in japanese but if you have subs on it translates it. She says Madoushi and the hiragana on screen is: The battle between Kiri and Kumo.
Kherron201 3 months ago
The most memorable and amazing fight in Final Fantasy Unlimited
MungSoeng 4 years ago
nice i gotz dis on DVD boiiiiiii
Bobthehustla 4 years ago
I really hope you got the Japanese ones. The English dub fails, as does your pronunciation of "boy".
NiGHTSUnlimited 4 years ago