Added: 2 years ago
From: Gimmeaflakeman
Views: 3,082
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • very nice video. Even though i can't translate the sentences that well into japanese i can understand your translation. And your comments on the grammatical forms really help me out. So: thumbs up!

  • @nathy85

    What?! Now you tell me! I just chopped off another finger! Damn it!

    Oh, well. Off to the hospital.

    Maggie eat this!

  • @nathy85

    Yes, I know. I can't believe I said that. And I can't believe that my Japanese friend did not notice or correct me. I privatized this video, but youtube keeps bringing them back to public. Pisses me off.

  • your japanese is pretty good

    it seems like you know a lot of words and verbs

    even if you do mix them up a little haha

    but dont forget, when you talk perfectly, everyone knows that you arent a local

    making mistakes is good sometimes

    ganbate ne!

  • how do you say " how many times must i tell you" in japanese?

  • How do you say answer me in japanese? :|

  • @goldentear806

    Kotaenasai!

  • @Gimmeaflakeman Arigoto!!Lol..I only know some japanese.. :)

  • This is actually a really good lesson !

  • If someone where to say, in Japanese... "Who is this for?"

    "dare ni wa kore ga desu ka?"

    btw im almost 100% sure what i have said is wrong, im just trying to put it in context!!

    could you say "watashi ni wa desu" "It's for me"

    or is that way off!!

  • you got owned by your wife

  • Did I? Man that word has changed it's meaning.

    BTW, my wife is not in this video.

  • I heard the Skype in the video and thought I was getting a file sent to me. : P

  • Really interesting video :)

    It's funny how when you teach something it really makes you read up on the subject. It's suprising how much you learn when you teach I think.

  • I wondered if the travel around the world one could be something like "世界を旅行して回りたい"?

  • @Juukyuu1989

    iz de japanese symbols u wrote sayin 'sekai wo ryokou shite mawaritai?'

  • "Where can I by number 2?"

    auhauhauhUhuahuahu

    Dude, I laughed so hard I couldn't breath for 30s.

  • Awesome Victor! Thanks so much for the response and help. Cheers!

    -Jason

  • thank you so much!

    hmm...i'm noticing a bad thing with my japanese...i'm sort of good at understanding put get tongue tied when i speak it...hopefully i will break this soon

  • Woo.. Awesome.. Thanks to you and Yukari :D Always making amazing videos and even responses :D!

  • awesome, very helpful.

  • First of all you start by saying, "Another quick one" Your concept of quick is very different from mine. Secondly, Did you say something? There was a pretty Japanese woman reflected in the poster in the background. I could not concentrate. And thirdly, I think it is harder to translate from English to Japanese than to, just speak Japanese. It is good to know that someone with your experience suffers the same "brain farts" I do when when translating phrases. Gambatte.

  • No editing! Means QUICK!

  • May we add naughty word balloons to the posters behind you?

  • 5 stars for Yukari!!

  • Congratz!

    you Leveled up!

    For some reason Seeing you Teaching us and learning at same makes me Feel happy...

    TT^TT...

    keep up the good work!

  • ヴィクターさんとゆかりさん、大変お疲れ様でした!

  • 英語では...

    Don't you speak English? or Do you speak English?

    Yes, I do. =話せる

    No, I don't. =話せない

    ですが、

    日本語では...

    「英語ができない?話せない?

    はい(うん)、話せない。

    いいえ(ううん)、話せる。」

    になると思います。

  • That's absolutely right!!

    That always tripped me up when I started learning English eons ago! (ie, answering a question presented in a negative form.) Now, when I speak in Japanese, it's tripping me up all over again!! Haha! : (

    Only when you've mastered the "intricate" grammatical anomalies of "Yes, I can't" and "No, I can", are you proudly able to call yourself bilingual!! LOL.

    Minna ganbatte kudasai!!!

  • Thank you for the kind reply, TiramisuHappy!

    Ganbarimashou ne!

  • あしたはちょっと...LOL!

    What about...

    私にとって = for me

    今度の日曜日 =next Sunday (次に来る日曜日は、今週中の場合もありますよね。)

  • i want to see Yuka jan...... p.s dude love the way you just flip on and roll it....

  • Haha, I would have made the same mistake using は instead of に on the last question, but after watching my video back, I completely skipped the particle! Will upload my video response to myargonauts later. This was a fun exercise to do. I did my video first and watched yours afterwards - it's uncanny how we've come to think in the same way for certain phrases and words. I guess it's due to not being native speakers and also due to time spent in Japan (i.e. we both avoid textbook Japanese) :)

  • Next year I'm going to Japan. And your videos have really helped me out.

    Thanks man!

    ありがとう!

  • thanks, this was quite helpful!

    ...the "ken tanaka *shhhhhhh*" ^^

  • haha, あしたはちょっと。 that's like the nice way of saying I'm busy right? saying いそがしい after being asked if you're free is slightly harsh? It's a statement of being busy, but it's better to say ちょっと。 don't fully remember, but they were talking about that in class a week or two ago. Great vid man, keep em coming.

  • Many Americans criticize us (Japanese) for not being direct/straightforward in answering some questions. But there's an art to beating around the bush!! ; P

    Although, I see a lot of people using this same "technique" here as well.

    Examples: "Are you free tomorrow?"

    -"Tomorrow's looking kinda iffy right now."

    -"I just might be doing something tomorrow..."

    -(or the good old) "I'll have to check with my wife..." LOL.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more