Added: 3 years ago
From: nelo1210
Views: 117,469
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (161)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • jajajajajajajajajajajajajaaj..­. no me canso de ver este video......

    XD

    "a la grande le puse cuca".. xD

  • jajajajajajaja amo a homero y no soy gay jajajajajajajaja

  • Caray como sabes de mono-rieles papá jajajajaj XD

  • 5 personas se llaman cuca XD

  • no sabes si hay dond sale marge recordando esta frase?

  • JAJJAJAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAAJAJ­JA

  • ja ja ja me da un chingo de risa eso XD

  • jajajaja xDDD

  • A la grande le puse cuca! Jajajaajajajaj! xDDDDDD

  • Jajajajaja clasico

  • Esa es una frase para cualquier ocasion jajajajajajajja no me dejo de reir jajajajajajajajajaj

  • Como dirán en Ingles?

  • @dianamilenarios yo tengo la temporada y trae ese capitulo y en ingles dice ALA GRANDE LE PUSE MORDISCOS

  • A la grande le puse cuca

  • xD kuca, cuca, kuka como sea XDDDDDDDDDDDDD

  • Best-Moment-EVER.

  • 4 personas no le pusieron cuca.

  • Bua

    

  • JAJAJAJAJAJJAJAA

    

  • esta es una de la mesjores frases de los simpsons

  • CUCA!!!

    

  • jajajajaja a la grande le puse Cucaa!!! jajaja

  • a 4 personas les pusieron cuca

  • Lo que no entiendo es si la zarigüella grande (es decir, Cuca) está muerta...

  • me viole el boton de replay me mata de risa x'D

  • ala grande le puse cuca xD

  • ala grande le puse cuca

  • de 0:20 en adelante me abuuuuuuurre >.<

  • Comment removed

  • clasico o.n

  • cuando tenga hijos me gustaria que el primero sea niña para asi ponerle cuca y poder decir todo el tiempo " a la grande le puse cuca"

  • @victorwiner69 jajajaja te pasas de verga wuey jajajaja

  • Mandamiento Simpson A LA GRANDE LE PONDRAS CUCA

  • jajaja la carita de las zariguellas bebes jajajajajjaja

  • Jajajajajajajaj

  • 3 personas no le pusieron cuca a la grande

  • dos personas dijieron a la grande le puse cuca

  • Ja - ja - ja

    solo falta una

    que le llamen

    Vagina ja - ja - ja.

  • Yo tengo la parte donde marge piensa en su cabez a homero diciendo A LA GRANDE LE PUSE CUCA

    Se llama a la grande le puse cuca completo

    busquenlo en mi canal

  • me gusta mas la traduccion española pero tengo que reconocer que este sketch lo bordan hermanos que graaande

  • larga vida a Cuca!!!!!

  • una persona se llama cuca :p

  • al nuevo homero y su voz le puse imbecil

  • el mejor video de toutube

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Comment removed

  • que significa en realidad esta frase??

  • @m1k8e que a la grande le puso cuca

  • @TheKanimer jajaa la rata grandota jajaj en lugar de sacarlas y muy asuto es coloco nombres como si fueran mascotas jajajaaj xD

  • Estaba leyendo comentarios de hasta el final, y nomas digo una cosa, nunca me ha gustado decir este tipo de cosas pero ya me harte de leer españoles babosos ... asi que : Chingue a su madre todo Español que se meta aqui nomas a criticar, este es doblaje latino y por lo tanto si no les gusta no tienen nada que andar haciendo aqui, vayanse mejor con la mordiscos que aqui CUCA es la que manda !!! Y arriba latinoamerica !!!

  • @luciocrysstal arriba México !

  • @luciocrysstal arriba México!

  • JAJAJAJAJAAJJA

  • jajajajajajaja

  • hahahaa.. si cuando le aparece homero en la imagen del pensamiento diciendo eso..!!!  jejeje..

  • jaja magie quiere agarrar una

  • Un clasico de los viejos tiempos

  • Soy española... pero me hizo mucha gracia lo de cuca xD

  • el dueño del video que ponga el nombre del episodio para que la gente te deje de tocar los cojones el episodio se llama "marge vs el monorriel" es el capitulo 7 de la cuarta temporada

  • jajajajajajajajaja

  • alagrande le puse cuca xD

  • o tal vez también, panquecillos jajaja

  • esta frase es clasica pero no deja de hacerme reir jajajajajajajajajajaja

  • Jajaja Como sabes de monorieles papá ! que bueno dios

  • kakaka es grasioso phor khe ze yama kuka

  • que adoraable homero

  • esta frace me pone de buen humor

    5/5

  • hhahahahaha

  • en mas o menos 00:15 Marge habla pero esa parte no la doblaron

  • jajaja lo mejor

  • esta frase es un clasio de los simpson

  • para los hermanos del resto de america, En México a las mujeres que se Llaman Refugio, de cariño se les dice Cuca, Cuquita, Cuquis,

  • @aphrorose buen dato no lo sabia :D

  • a la grande le puse cuca

    jajajaja una gran frase celebre de homero

  • Ésa frase es un clásico de clasicos

  • alguien me podria decir de que capitulo es??

    osea como se llama, asi lo miro COMPLETO

  • mdch1992:

    se llama "Marge contra el monorriel" y es de la cuarta temporada.

  • muchas gracias por responderme!

  • jejejeje

  • me gustaria ver el capitulo en ingles para saber que dice y relacionar las traducciones haber que tal.. hahahahahah pero muy bueno el video.. deberian canonizar a este hombre

  • @23lebron23ricako 7 meses tarde, pero te respondo =) En ingles dice "I call the big one Bitey" que es algo como "A la grande la llamo Mordiscos", y asi fue como lo tradujeron en España.

  • @Jokerisima4 see... osea nada ke ver la traduccion de diferentes lugares pero el Español Latino es La LeY... y a la Grande le PUSE CUCA.. hahaha ... como dice flanders esta Fabulantastico!!! saludos ... !!!

  • @AbRazaBle644J jajaja de hecho, siempre veo guerras en eso de las traducciones, a mi pues ovio me gusta mucho mas la traduccion latina, pero no es por estar acostumbrado a ella, si no por que amo que no pongan a vecez la traduccion tal como es, si no que le varian con cosas mas graciosas XD

  • me gusta la frase, pero me gusta mas donde marge va en el carro y recuerda todo lo q le han dicho y sale el recuerdo de homero diciendo "a la grande le puse cuca" jaja nada q ver eso ahi x eso me da risa

  • si, es uno de los buenos, sobre todo porque tenía la voz original, ya que en las ultimas temporadas está una voz de a palomar

  • jajja

  • jajaja es genial este homero

  • jaja a la grande le puse cuca clasico

  • Clásica!

  • jaja! unos de los mejores capitulos sin duda!

  • LA MEJOR FRASE DEL MUNDO! JAJA

    Aguanten Los Simpson!

  • a la grande le puse cuca! xD

  • cuando los simpson eran buenos!!

    que tiempos...

    ahora solo estupideces de anda la osa y voces que no van con los personajes... y ni que decir de las historias, pfffff

  • Homero eres el mejor!!!!

  • homero es la ley!!!

  • a la grande le puse cuca xD!!

    CUCA ES UN NOMBRE QUE LE PUSO A LA SARIGUEYA GIGANTE XD

  • jaaajajajjaajjjajajajaj!! =.=

  • que es cuca, siempre me preguntado eso :(

  • es una sarigueya grande

    segun mi sensei homero

  • se pero que es "cuca" en si :O?

  • en venezuela cuca es una galleta tambien conocida como catalina, aunque tambien se le da un significado de groceria q seria como se le dice bulgarmente a la vagina.. no se en los demas paises...

  • @GiyeSensei Hola a la Refugio, en México de cariño de les dice Cuca

  • toda una frase clásica

  • Wow, a la grande le puse cuca. Me pregunto como se oria en gachupin. Creo que sinceramente cagaria el concepto.

  • Caray como sabes de monorrieles papa

    jajajaja

  • jaja xD me parto

  • q genial video

    jejeje

    "a la grande le puse cuca!!"

  • CERVEZA GRATIS, buena ya q tengo tu atencion deja de comentar contra otros doblajes como en todo habra gente q le guste, no seas un marica acomplejado que busca joder al otro para sentirse superior, madura, y no hay cerveza gratis.XD

  • TODOS USTEDES SON UNOS ESTUPIDOS!!!

    se pelean por un doblaje

    dejensen de joder!

  • a la grande le puse cuca.

  • la verdad, los doblajes españoles siempre se escuchan iguales... y pareceria ser siempre la voz del mismo tipo... y esos horribles nombres en ingles, pronunciados tal cual se escriben, como el legendario "spiderman"... ke lo pronunciaban tal cual, se esuchaba horrendo... los artistas de doblaje mexicano, siempre le ponen algo de si... e incluso algunas veces, como en el caso de Homero, se escuchan hasta mejor ke su version original en ingles.

  • que vosotros siempre le poneis algo de si a la hora de doblar!!!??? venga ya...!!! no me hagas reir, que solo hay que ver vuestro doblaje de las peliculas de terror, diosss... que hacen que te mees de risa de lo mal que doblais (convertis una pelicula de terror en una de comedia de las malas)

    y que digas que se escucha mejor que su version original... por decir eso no deberias ni opinar, siempre es mejor la version original

  • yo considero que es mejor ver todo en sus versiones originales.... es una opinión solamente eh?

  • Monorieles? yo si que me Mono-Rio de vuestra traducción.

  • Alguien dele un premio a este pendejo por el mejor chiste de la historia...

  • diossssss es...

    a la grande le puse mordiscos XDD

    por favorrr .... cuca!!!

    la madre que os pario!!!!! no teneis ninguna gracia

    os sugiero que veais las series y peliculas en version original y dejeis de hacer doblajes.

    destrozais todo lo que traducis

  • jajaajaj por favor!! si de doblajes hablamos ustedes son pesimos, tienen las peores traducciones y doblajes nunca antes hechos por un pais, por ejemplo la pelicula de batman y lkos mismos simpson dobladas por españoles son horribles, en america latina tratamos de darle sabor con palabras y frases muy nuestras, por eso nos gustan tanto

  • España fue considerado el mejor pais de doblaje, asi que no me digas que nuestros doblajes son pesimos.

    P.D: hasta algunos de los actores mas famosos han venido a España a conocer a sus dobladores y agradecerles su buen trabajo.

  • y kien dijo que españa es considerado el pais con mejor doblaje? creo que eso solo lo dices tu, y a ke famosos te refieres? cual es tu fuente para decir un barbarie como esa?, pregunta a cualquier latinoamericano y todos te diran que sus doblajes son de pena ajena, osea, homer? jajajajaja creo ke la traduccion correcta es homero no?

  • pues... algunos personajes famosos que han venido a conocer a sus dobladores son: Clint Eastwood, Bruce Willis, Harrison Ford, Denzel Washington...

    y lo de homero.... diossss sois los unicos que traducis los nombres. e visto la serie en muchos idiomas y el vuestro es el unico que no deja los nombres originales de los personajes.

  • Y que te importa?? jajaja esa decision la toman los dobladores a nosotros nos fascina, nos encanta asi, y nos suena espantoso el jomer, asi que no nos vengas a meter los dedos a la boca, yo tambien podria decir exactamente lo mismo jajaja

  • que os suena espantoso que le llamen Homer??!!

    perdona, pero ese es el nombre que le pusieron sus creadores, vosotros lo que haceis es destrozar la creacion original cambiando los nombres.

    Si el creador le pone Homer, es Homer... no Homero como poneis ustedes

  • Si os gusta escuchar el "jomer", te recomiendo sólo escuchar la versión gringa, seria la ostia que nos dejaras de hinchar las pelotas, sólo porque escuchaste una versión que nos gusta a nosotros y no a vosotros.

    Y un consejo, NO ABRAS LAS VERSIONES LATINAS DE LOS SIMPSONS, seguramente no te van a parecer la ostia, y recordando al filosofo español, que ya no es nuestro filosofo: PORQUE NO TE CALLAS!!, jajajajajaja

  • ¿Los únicos que traducimos los nombres?

    Y que me dices de Luke Caminante del Cielo

    o Lobezno

    Pero también los títulos de películas, como "La Jungla de Cristal" o "Acorralado" para Rambo1

    Aunque este es un mal que se sufre tanto en España como en América Latina

    Y sobre Clint Eastwood, Bruce Willis, etc que viajaron a España, con el propósito de conocer a sus actores de doblaje, por favor la historia es risible e inverosímil, no se si reír o sentir pena con ese comentario

  • claro, por q se oye mejor "hombre araña" o "spiderman" q ESPIDERMAN como vos lo pronunciaiss

    lol

  • sinceramente no es por criticar pero la traduccion española me parece buena cuando estas viendo una pelicula de semana santa, los diez mandamientos, Jesus de nazareth, Quo vadis?, esas voces te llevan a la época, les sale muy natural el "amaros" "dejad que los niños vegan a mi" "os digo que..." " no temais", pero si estuviera viendo terminator y escucho a T100 decir a John Connor "no temais" o ayudadme" pues se oiria muy raro.

  • diosss solo por decir que lo que te parece bueno de nuestra traduccion es la que hacemos sobre las peliculas de semana santa no deberias opinar.

    me e puesto a ver terminator en latino y ...... lo e oido en otros idiomas y veria cualquier pelicula en cualquier idioma menos en latino diosss

  • lo mismo digo de la traduccion española para esa pelicula.... afortunadamente entiendo bastante el ingles. Y tranquilizate, mientras no tenga que pagar voy a opinar siempre aunque no te guste. Y como dijo alguien anteriormente si no soportan oir "HOMERO" entonces vean la version original, ahí podran oir "Jómer" si eso los hace felíz.

  • no seas racista, quien te ha enseñado que un tipo de gente es mejor que otra?los españoles tambien son latinos,(castellano lengua romance del latin)y nos heredaron la lengua,a mi no me gusta pelear proque no sirve para nada,si conocieras uno de nuestros paises o a gente tal vez te gustarian,saludos a españa y no odien

  • disculpaaaaa!!!! dijiste - nos heredaron la lengua -

    los hispanoamericanos hablais "español" por los españoles que fueron alli,

  • Comment removed

  • si, es exactamente lo que dije...,tan es asi, que nos estamos comunicando ahora,saludos a ti y a españa,no sean racistas y no odien que el odio solo mata

  • Claro desde que Cantinflas dejó de sacar películas no tenéis cine nacional y teneis que traducir PARA VOSOTROS todo lo que llega de fuera me gustaría ver como traducís a un chino o un coreano que "asento" tendría? Medio chino medio latino? no me comprares el latino que desvirtúa la serie con una traducción neutral como es la nuestra que solo os falta que los Simpson paguen en pesos en vez de dólares.

  • no tenemos cine nacional? amigo, creo que en cine mexicano no tienes ni puta idea de lo que ocurre, en españa lo mas decente que tienen es almodovar que dicho sea de paso sus peliculas me parecen geniales, pero no critico su cine (que es muy bueno), sino sus doblajes (que son espantosos), te recomiendo peliculas mexicanas como la ley de herodes, matando cabos, cero y van cuatro, efectos secundarios solo por citar algunas

  • Inútil claro que se que tenéis cine nacional aunque no lo vea por lo malo que es, y no se comercialice en el resto del mundo, era una crítica para joder mas, SUBNORMAL, la excusa de que si le preguntas a cualquier latino te dirá que el doblaje sudaka es mejor, eso también se puede aplicar a la versión española, SUBNORMAL, con eso no dices nada porque tienes las mismas en el otro lado, con los nombres no diré nada porque es lo que más caracteriza y hace pésima vuestra traducción.

  • P.D: Con respecto a lo que dices de los famosos y la calidad de la traducción en España, solo tienes que ver un poco las noticias de España AH!! NO que no puedes entonces no hables, y si a tu país no van a promocionar películas ni a conocer a los dobladores tan buena no será la traducción latina.

  • y cual es tu fuente entonces? simplemente su doblaje es pesimo porke su acento es una mierda, apendeja a cualquiera, tu cine no es la gran cosa, asi que tampoco te vanaglories, si no conoces el cine mexicano es por tu mente cerrada y obtusa, me causa gracia como te afecta el ke todo mundo critique tu doblaje mediocre

  • Yo en ningun momento dije que el cine español fuera mejor que el latino, a te recomiendo que busques "will smith en el hormiguero"

  • Jajajaja es mejor conocer que hablar por demas, o es que ahora sos especialista en dobladores mundial y te la pasas viendo noticias españolas y latinas para comparar, no me jodaaasss jajajaja

  • Cuando escribas algo con un poco de coerencia me dignaré a leerlo.

  • jajajaja vete a comer m*ierda, eso si lo entiendes? jjajajaja

  • xDDD entonces con morderte a ti me vale

  • la verdad no, muerde a tu madre mejor ;) jajajaja

  • jajajajaja es como aquella frase selebre..."Este es un pequeño paso para el hombre ,pero un gran salto para la humanidad" haaaaa jajaja XD:

  • Aparte de escribir mierda, también tengo que decirte que escribas bien, selebre se escribe con C de CUCA

  • jajajajajja a la grade le puse cuca y los panquesillos en sostenes XD JAJAJAJAJJAJAJA

  • jajajajajajaa

  • jajajajajajajaja

  • esta bueno

  • me mata esta muy buena esta frase

  • lo mas gracioso es lo de los panquecillos

  • Que Es Tierno Homero

  • hahahahahahahahahahaha

    muero de risaaaaaaaaaa

    me traumo esta frase xD

  • jajajajajaja

  • jejeje muy bueno

  • me mataaaaaaaaaa de risa esta frase jaja

  • jajajajaja excelente vidio !

    '' a la grande lepuse paco, que digo cuca ''

  • OMG

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more