A ver, señores...Tallulah viene de una palabra de los nativos américanos, la cual significa "Agua Saltarina" o lo que sería lo mismo "Cascada" y se utiliza como nombre propio.
Dana es Mary-lou, Mary-lou es Victoria, y Victoria es Tallulah. no es nadie, o podría ser cualquiera, simplemente es una figura de la imaginación de Tony.
es un nombre que está derivado de la palabra gaélica "Tuilelaith", que significa "princesa de la abundancia", a mi parecer es la que mas identifica por el contenido de la letra
@more997 al traducir es valido, pero recuerda que los nombres dependiendo su origen tienen un significado, la referencia era a eso, no a la traducción literal
esta bien la traduccion pero hay partes que te as saltado, como por ejemplo " te vi paseando cogida de la mano con el bateria del grupo" realmente dice "te vi paseando cogida de la mano con el bateria del grupo de pelo largo" son tonterias, pero es parte de la letra
te felicito porque una buena traduccion no es aquella que se hace palabra por palabra, eso no tendria sentido ya que en ingles se dice con distintas palabras los hechos que nosotros decimos con otras.
solo un ejm chico y conocido, ellos dicen de manera coloquial "falling in love" q literalmente seria "cayendo en amor" pero nostros no decimos eso nunca , nostros decimos "enamorandose" tambien de manera coloquial, seria muy tirado de los cabellos y nada comun como si lo es para ellos poner "cayendo en amor" lo comun para nostros es poner "enamorandose". Asi hay muchisimos ejms.
simplemnte se expresan (muchisimas veces) con distintas frases o mezcla de palabras ante hechos similares y uno tiene q captar el sentido mas q palabra por palabra, ellos conceptuan distinto. Cada cultura conceptua distinto por consiguiente cada idioma conceptua distinto, sobre todo las frases.
el ingles y el castellano se parecen y se puede traducir literal tambien pero tienes que estar preparado en ocasiones para encontrar el sentido de las frases y poner eso en una traduccion. Saludos
Ah, por cierto... siento escribir dos veces seguidas, pero quería decir que fantástica traducción. La has traducido un poco libremente, y la verdad es que queda mejor que literalmente.
muchas gracias!! no, si si. La traduje a mi manera porque si lo que pretend´çia era que se entendiera el sentido d ela canción, si lo hac´çia literalmente no lo iba a conseguir.
Esto... respecto a lo que decíais de que si Tallulah era el nombre de la chica... sí, efectivamente. Pero dudo que sea un nombre común en los países nórdicos: es indio...
ta muy linda esta cancion de veras ke las dos veses ke la e escuchado me an salido lagrimas xD snif snif... x3
alguien me podria decir el significado valorarativo de esta palabra tallulah pues q no la entiendo :S la cancion ta filete pero no se q tiene q ver esa palabra ^^U
@danismooon y @FawkesMeishin la palabra Tallulah es un nombre y proviene de un dialecto denominado Choktaw, de indios nativos de Norteamérica, el significado de este nombre es: "agua que brota", en sí, no tiene un significado más esotérico o algo así, es un nombre muy común en EU, pueblos, ríos y lago tienen este nombre.
Bueno, digamos que se trata más de una adaptación que de una traducción. Podría haberla dejado tal cual palabra por palabra, pero decidí adaptarlo para que se entendiera en castellano.
(en cuanto a lo del batería del grupo y tal, no lo puse porque no me cabía en una misma línea xDDDD)
En fin, que muhcísimas gracias, yo tbn creo k es una grandísima canción
oye estoy agarando tu subtutilacion como guia de uno que estoy haciendo para una chava eso si ami estilo y vi que ya saves conque programas subtitular asi que pronto te pedire unos videos va que va mientras mas trabajos tengas mejor bueno eso creo yo no se tu
es enserio por q mi no me salen así las letras ve si lo hecho pero no me quedan como a ti y pensé q era otro programa q se ve vien chido y gracias como pensé q era otro programa pues el movie maker ya lo se utilizar o eso creo hay mucho q me falta pero de nuevo gracias y si esta chingona la letra
El movie maker no es el mejor programa para subtitular. COmo puedes ver, las letras no s even demasiado bien. Yo también estoy preguntando por ahí cómo poder hacer lo de las letras blancas con contrno negro, para que se lea mejor.
muchas gracias! Pues lo hice siplemente con el Movie Maker, lo más básico que hay para montaje y este tipo de subtitulaciones. Si tienes más preguntas, no dudes en hacerlo.
no es buena tu traducción, pero bien por hacerlo
BrutalDIMH 5 days ago
u.u
thebeatles4545 3 months ago
Adoro esta cancon es triste y romantica <3
more997 3 months ago
te vi pasar de la mano del baterista del grupo xDDDDDD
sonicdiego2010 3 months ago
2:36 deberia decir "que temerle al momento en que termine" (it's easier to live alone, than fear the time it's over"
tadytam 6 months ago
@tadytam gracias tadytam!, la verdad es que cuando lo traduje tenía problemas con esa parte!
FawkesMeishin 6 months ago
@FawkesMeishin de nada! eso de la bateria aun estoy desifrandolo :)
tadytam 6 months ago
@krishehavy A decir verdad Tallulah proviene de un dialecto indígena norteamericano (choctaw) y significa agua que brota...
KauniitaUnia10 7 months ago
que temasoooo!!!
JOAQUINSON 10 months ago
Un troll pasó por aquí y votó negativo... Pero como puede a alguien no gustarle esta canción???? Es jodidamente preciosa....
danygarss 10 months ago 4
Comment removed
danygarss 10 months ago
genialisimooooooooooooooooooooooooooooooooooooo te felicitooooooo... gran cancion.....
angelhand23 1 year ago
baterista puto baterista tonto.
colombia7777 1 year ago
que linda es la taduccion, me linda la musica....
venusnaid 1 year ago
A ver, señores...Tallulah viene de una palabra de los nativos américanos, la cual significa "Agua Saltarina" o lo que sería lo mismo "Cascada" y se utiliza como nombre propio.
CarlosAldaris 1 year ago
q io me emocione con una cancion cuesta pero esta lo logro :S
fulgore15051991 1 year ago
Me encanta esta canción, es preciosa.
RobinnMetal 1 year ago
Tallulah significa "Princesa" para quienes tengan dudas
gracias por la traduccion
krisheavy 1 year ago 21
@krisheavy Ei, pues no tenía ni idea! Muchas gracias!
FawkesMeishin 1 year ago
@krisheavy
Dana es Mary-lou, Mary-lou es Victoria, y Victoria es Tallulah. no es nadie, o podría ser cualquiera, simplemente es una figura de la imaginación de Tony.
ChileaNcl 1 year ago
@krisheavy oye y en que idioma significa eso???? :P :XD
NeCroSisChile 1 year ago
@krisheavy princesa? pero en ke idioma?
killingspreen 1 year ago
@killingspreen
es un nombre que está derivado de la palabra gaélica "Tuilelaith", que significa "princesa de la abundancia", a mi parecer es la que mas identifica por el contenido de la letra
krisheavy 1 year ago
@krisheavy jaja bueno con eso me basta, muchas gracias
killingspreen 1 year ago
@krisheavy Tallulah es un nombre, no tiene nada que ver con "Princesa".
Sebagary 7 months ago
@Sebagary el unico que sabe la respuesta es el autor, y todos los nombres tienen una traducción/Significado
solo se compartia una posibilidad
krisheavy 7 months ago
@krisheavy Princess es Princesa Tallulah es un nombre -.-
more997 3 months ago
@more997 al traducir es valido, pero recuerda que los nombres dependiendo su origen tienen un significado, la referencia era a eso, no a la traducción literal
krisheavy 3 months ago
muy bueno de chago de chile
piruja303 1 year ago
Increíble que esto me pasó a mi..
Ella me dejo por el baterista de mi banda!!! :(
y se fué...ahora cada vez que oigo esta cancion, regresan los recuerdos, y el tormento en mi corazon </3
AxelZaore 1 year ago
is this van halen?
rina9199 1 year ago
@rina9199 of course not! this is sonata arctica =D it´s in the video´s name!! enjoy them!
Juanxosam 1 year ago
esta bien la traduccion pero hay partes que te as saltado, como por ejemplo " te vi paseando cogida de la mano con el bateria del grupo" realmente dice "te vi paseando cogida de la mano con el bateria del grupo de pelo largo" son tonterias, pero es parte de la letra
saludos
CarmeHH 1 year ago
Remember when we used to look how sun sets far away...
Solo con esa frase uno se da cuenta de que la cancion es simplemente hermosa
Y muy bien traducida que esta
EdwardAlchemist343 2 years ago
Una de los pocos videos con subtítulos como la gente =)
onimugenhide 2 years ago 3
la jodio pa wena la cancion vale vale creo q todos pasamos por esto alguna vez
piruja303 2 years ago 2
muy buena,una cosa de la vida que no le recomiendo a nadie vivir : / (Y)
TheYeici 2 years ago 3
Muy buen vídeo, y la traducción está bastante bien. ^^
Me gusta mucho la canción. ;)
JudiithYuuki 2 years ago
te felicito porque una buena traduccion no es aquella que se hace palabra por palabra, eso no tendria sentido ya que en ingles se dice con distintas palabras los hechos que nosotros decimos con otras.
metallicaefir 2 years ago
wow enserio? no lo puedo creer , enserio te juro que no sabia , no me das clases? -.-"
monteshyuga 2 years ago
solo un ejm chico y conocido, ellos dicen de manera coloquial "falling in love" q literalmente seria "cayendo en amor" pero nostros no decimos eso nunca , nostros decimos "enamorandose" tambien de manera coloquial, seria muy tirado de los cabellos y nada comun como si lo es para ellos poner "cayendo en amor" lo comun para nostros es poner "enamorandose". Asi hay muchisimos ejms.
metallicaefir 2 years ago
simplemnte se expresan (muchisimas veces) con distintas frases o mezcla de palabras ante hechos similares y uno tiene q captar el sentido mas q palabra por palabra, ellos conceptuan distinto. Cada cultura conceptua distinto por consiguiente cada idioma conceptua distinto, sobre todo las frases.
metallicaefir 2 years ago
el ingles y el castellano se parecen y se puede traducir literal tambien pero tienes que estar preparado en ocasiones para encontrar el sentido de las frases y poner eso en una traduccion. Saludos
metallicaefir 2 years ago 2
casi lloro la primera ves ke lei la letra de esta cancion *¬*
ALlenNxz 2 years ago
siempre lloro con esta cancion..es hermosa!!!!
Angelitamarus 2 years ago
a kien no le ha kedado esta cancion? y mientenme la madre no me importa pero tmb la de las piedras rodantes XD si o no XD?
xekoz21 2 years ago
excelente cancion ....gracias ^^ (Y)
DieselZero 2 years ago
amo esta cancion y la amare por siempre, me llega taanto *-*
monaem 2 years ago
Sonata son los mejores!!! Sus canciones tienen una letra hermosa!!!
Tallulah <3
Emiily666 2 years ago
esta es la mejor canción de este grupo...
kaisablacker 2 years ago
nada ke decir mas ke aguante sonata !!! son los mejores :D si la escuxo otra ves llorare u.u sonata ahora y siempre !!
TheKalucifer 2 years ago
Canijo baterista D:!
XDD
tallulah.... //_u
James chee
Satrenp 2 years ago 14
Steph chee
dazedsong 2 years ago
que linda cancion *-*
gonzalo20092009 2 years ago
La segunda cancion ke escutxe de ellos, despues de FullMoon *0*. Bonita balada.
La traduccion, aunke sea libre me parece adecuada y muy buena...thanks!
PD: Tallulah...me gusta ese nombre x3.
MrsMetalikka 2 years ago 2
si, esa canción también es preciosa!
gracias! la intenté traducir para que se entendiera el sentido, no el significado de cada palabra. y d enada!
PD: a mi también me gusta! xD
JuDijupi 2 years ago 2
Ah, por cierto... siento escribir dos veces seguidas, pero quería decir que fantástica traducción. La has traducido un poco libremente, y la verdad es que queda mejor que literalmente.
ElGuerrerodeHielo 2 years ago 2
muchas gracias!! no, si si. La traduje a mi manera porque si lo que pretend´çia era que se entendiera el sentido d ela canción, si lo hac´çia literalmente no lo iba a conseguir.
merci!
JuDijupi 2 years ago
Esto... respecto a lo que decíais de que si Tallulah era el nombre de la chica... sí, efectivamente. Pero dudo que sea un nombre común en los países nórdicos: es indio...
ElGuerrerodeHielo 2 years ago 2
uah, no tenia ni idea... ¡gracias por el aporte!
JuDijupi 2 years ago
Comment removed
karLzxD 2 years ago
Creo que todos tenemos una Talullah...
dgldrhyde 2 years ago 6
jajajajaja
k bueno
xdddddddddddddd
paugadea 2 years ago
es la canción perfecta para tokrle el corazon a tu pareja, a mi m funciono ;)!
muttersote 2 years ago
Buena rola, Saludos.
Aleister11 2 years ago
ooooo osea la chica se llama tallulah O.o
ke raro xD gracias x3
danismooon 2 years ago
Los de sonata Arctica son Filandeses, y tallulah debe ser un nombre comun de los paises nordicos.
444291 2 years ago 2
ta muy linda esta cancion de veras ke las dos veses ke la e escuchado me an salido lagrimas xD snif snif... x3
alguien me podria decir el significado valorarativo de esta palabra tallulah pues q no la entiendo :S la cancion ta filete pero no se q tiene q ver esa palabra ^^U
danismooon 2 years ago 3
Bueno, se supone que Tallulah es el nombre de la chica de la que habla la canción ^^U O al menos eso tenía entendido yo O.o
Ahora me has hehco dudar xDDD
FawkesMeishin 2 years ago
@FawkesMeishin efectivamente, es el nombre de la chica a la que se le canta la cancion :D
FafaBrisingr 1 year ago
@danismooon y @FawkesMeishin la palabra Tallulah es un nombre y proviene de un dialecto denominado Choktaw, de indios nativos de Norteamérica, el significado de este nombre es: "agua que brota", en sí, no tiene un significado más esotérico o algo así, es un nombre muy común en EU, pueblos, ríos y lago tienen este nombre.
Espero haya sido de ayuda :)
KauniitaUnia10 1 month ago
Has hecho una traduccion bastante "libre", algunas cosas no son tal y como las escribes... aun asi, gran trabajo! me encanta esta canción
dexyuzs 2 years ago
Bueno, digamos que se trata más de una adaptación que de una traducción. Podría haberla dejado tal cual palabra por palabra, pero decidí adaptarlo para que se entendiera en castellano.
(en cuanto a lo del batería del grupo y tal, no lo puse porque no me cabía en una misma línea xDDDD)
En fin, que muhcísimas gracias, yo tbn creo k es una grandísima canción
FawkesMeishin 2 years ago
oye estoy agarando tu subtutilacion como guia de uno que estoy haciendo para una chava eso si ami estilo y vi que ya saves conque programas subtitular asi que pronto te pedire unos videos va que va mientras mas trabajos tengas mejor bueno eso creo yo no se tu
y gracias
asmrzl 2 years ago
así y q hueva al estar traduciendo como tu eeeeee
asmrzl 2 years ago
no he entendido tu último mensaje.
FawkesMeishin 2 years ago
es enserio por q mi no me salen así las letras ve si lo hecho pero no me quedan como a ti y pensé q era otro programa q se ve vien chido y gracias como pensé q era otro programa pues el movie maker ya lo se utilizar o eso creo hay mucho q me falta pero de nuevo gracias y si esta chingona la letra
asmrzl 2 years ago
El movie maker no es el mejor programa para subtitular. COmo puedes ver, las letras no s even demasiado bien. Yo también estoy preguntando por ahí cómo poder hacer lo de las letras blancas con contrno negro, para que se lea mejor.
FawkesMeishin 2 years ago
usa el subtitle workshop y pega con el virtualdub..
asi hago los mios.. buen video
xMtysX 2 years ago
muchísimas gracias!! Intentaré conseguir esos programas!
FawkesMeishin 2 years ago
q buena traducción hermano te puedo preguntar con que programa lo hiciste ?
asmrzl 2 years ago
muchas gracias! Pues lo hice siplemente con el Movie Maker, lo más básico que hay para montaje y este tipo de subtitulaciones. Si tienes más preguntas, no dudes en hacerlo.
Saludos!
FawkesMeishin 2 years ago
amazing, the best romantic song ever !!
StratoKampa 2 years ago
pff.. es preciosa.. ^^ m nkanta =)
piix16 2 years ago
IMPRESIONANTE LA TRADUCCIÓN 5/5
lustmistress 2 years ago
Me encanta esta Cancion (LLLLLLLLLLL
motornauta 2 years ago
es simplemente genial, te transporta a un estadio mental de paz, serenidad...preciosa
ninopalermo45 3 years ago 3
luchy se q estas ahora con luciano, pero yo todabia te quiero mucho, me va a ser dificil olvidarte...
zatanaz1 3 years ago
no me canso de escuchar esta cancion
colrockandroll 3 years ago 2
T_T me siento identificado con esta cancion
Deiro02 3 years ago 5
ES UNA GRAN CANCION
colrockandroll 3 years ago
Simplemente preciosa. Gracias por la traducción, la andaba buscando.
Chikane22 3 years ago
eata cancion me llega un resto esta super chida
svcd20 3 years ago
muy bonita !!
deannatroi27 3 years ago
tallulah la llea... ya es inmortal!!! ya ha pasado genraciones!!!! lo puedo decir!
NeCroSisChile 3 years ago
dios mio
tallulah it's easier to live alone...(8)
es preciosa:)
un bsoo
0o0Indi0o0 3 years ago