Added: 5 years ago
From: slm786
Views: 206,403
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (332)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • QUE LINDA!

  • :) i love this !

  • tiene una voz una mucho mas dulce en la version española pero ambas versiones son buenas :)

  • O_O Acabo de ver versiones en otros idiomas, pero en español Bella tiene una voz tan duuulce <3

  • Great version..... but, i prefer the latin spanish! But i love it too! =) Me encanta mucho este idioma.... es mas bonito!!!!!! Sunday I'm going to study Spanish in Spain for three weeks..... I can't wait!!!! Andalusia i'm coming!!!!! :D

  • i really want the lyrics!

  • tiene una voz mas dulce en este español :) pero ambas me gustan mas que la original

  • @mahapralaya I thought so I just wasn't sure. I wanted to know because I'm going to the Dominican to help out a church there and I wanted to learn spanish. Just wanted to see how much of a difference it would make if I learned the wrong one. lol. Thanks for the info. I think the Rosetta stone I have is the right one but I haven't used it in forever so I forget which version I have.

  • @CityOnaHillStudios anyway, 95% of words are the same, and we can perfectly understand each other, so u shouldnt have problems whatever the spanish you learn

  • @CityOnaHillStudios be taught more central and south american style spanish, I was, (I was taught the "vosotros" form as well, which i use alot, many hispanics still understand it, just dont use it). No matter which you learn you will be fine, and be able to understand each interchangably. Its really like American english and british english.

  • how different is the Dilect of spanish spoken in Spain from the one spoken in parts of Mexico? I heard once the one in spain is just more proper then in Mexico and the biggest diffrence is there is more slang in Mexican Spanish...but I don't remember where I heard that so I'm not sure if it's true.

  • @CityOnaHillStudios Is like the difference between european english and american. Different pronunciation, expressions and even terms to refer to the same things. For a native, there's a huge difference.

  • @CityOnaHillStudios Spain spanish pronounces words with "ci, ce" like Thi and the, Its wat some refer to as the "lisp" Its not really a lisp, pronounciation. Like in the video she says "Gracias" but it sounds like "Grathias." there is also different slang, and a form of verb conjugation "Vosotros" in spain that they dont use anywhere else. there is also a different accent over all (i like the accent from spain more :P) But overall its generally the same, you will more then likely

  • me encanta especialmente la voz de Bella en el doblaje de España. suena tan tan tan dulce!

  • Alguien porfavor me ayudaria a encontrar la letra de esta version española? Solo me salen las versiones Latinoamericanas! :S

  • no me disgusta esta versión sin embargo me gusta más la latina en esta hay algo en su voz que no me gusta mucho. me encanta esta historia Bella es genial y al igual que muchos no esta en donde pertenece :) I <3 the beast

  • no me disgusta esta versión pero me gusta mas la latina en esta hay algo en su voz que no me acaba de gustar. Me encanta esta película bella es genial y me identifico muchísimo al igual que muchos nosotros no encaja en donde esta !

  • a mi me gusta más esta versión pero solo porque es la que escuchaba de pequeña, no pq sea mejor o peor q las demas

  • Me gusta mas esta version que la version latinoamericana porque la letra se parece mas a la version en ingles.

  • I love Belle's voice is this version, it's so sweet and graceful ^-^.

  • Mi encanta como bella canta en espanol espana

  • Hay una cosa que está clara... Ni Tiana ni Rapunzel podrán igualar jamás a Bella.

  • "cuando lee no se acuerda de comer" LOL la mejor parte.

  • no me gusta su voz 

  • A king that could speak several languages was asked " what language is the best?" He responded " English is for Business, Italian is for music, French is for love, German is for common tongue, But, but Spanish is for speaking to God.

  • @DeathlyDavid

    mmm... i dont get it, sorry :(

  • @gamus5 a king of spain hundreds of years ago said Spanish was the language of the gods

  • lo unico ke me gusta es ke le dan una dulzura muy linda a la voz de Bella, pero nomas. XD

  • Spanish dubs are pretty good. Not my favorite, but better than some. I'm not a huge fan of Belle's voice (It doesn't exactly sound royal to me) but I like the emotion. I don't speak the language and I can still feel it.

  • @sighcantthinkofaname I'm glad that you like Spanish dubs ^^. I recommend you listen to Pocahontas in European Spanish, I think she's one of the bests!

  • @Keinajuliet1 I just did. It's lovely! Very smooth.

  • aiiiiiiiiins....^^ me encanta...!

  • A dónde es possible para buscar ¨lyrics de este song¨

    Busquo mucho

    answer me, porpavor

  • @elmundodellh look for "Bella letra" in Google. The problem is the song is called as part of the film tittle.

  • Para la voz de la Sirenita prefiero la versión latinoamericana, pero para la Bella en España dieron de lleno con Inés Moraleda cuya voz le da al personaje una personalidad única, además, la actriz es mezzo por lo que sus canciones son excelentes.

  • Prefiero esta q el intro en castellano de latinioamerica es raro xq nome gusta mucho el españñolete... solo en sus pelicuals originales prefero subtitulos.. asiq bueno es mil veces mejro q el de castellano de l.america

  • Awww! Loved it! =D Greetings from Portugal~ Lovely version : )

  • Ah el Espanol es unico.

  • Prefiero la voz de Gaston en ingles, pero la voz de Bella es mejor en castellano

  • La voz de Bella en esta versión es espectacular...representa todos los valores que el personaje posee: candor, dulzura...sin embargo, la versión latina me parece una voz más "estandar", con menos peso interpretativo.

  • Oh memories, I remembered when I went on stage in that same scene.

  • esta tan loka como mi hermana¡¡¡

    XDDDDDD

  • yo no digo que sea mejor ni peor, pero la voz de Bella en español suena mas dulce, aunque la version latina no esta mal =)

  • @jimmyohdez But the only pretty varieties of Spanish are the ones from Spain and Argentina precisely because they are different..."standard" spanish is boring and unattractive, the only pretty ones are those that veer off from the standard!

  • @jimmyohdez because spain invented the language and they can do whatever the fuck they want

  • @helzatight Languages are not "inventions", and certainly no one can simply do whatever the fuck they want with them, they have rules.

    Thekingofmoney, Spanish from Spain and Argentina maybe your favourites and "standard" Spanish unattractive to your ears, speak for yourself only. I think that over in Argentina we are destroying the language, we use one tenth of the vocabulary available, and we ignore grammar. If that is not "unattractive"...

  • @helzatight Yup. Same applies to english from England!

  • @helzatight HAHAHAHAHAHAHAHA you're an idol.

  • @jimmyohdez It's not the s but the c when it has a E and a I (it has different sounds) and also the z.

  • @JFAmerican Just as many Spanish dialects don't make a distinction between s and soft c and z, and pronounce them all as "s," some dialects in southern Spain pronounce them both as "th." So "siete" would sound like "thiete." casa and caza would both sound like "catha." "Necessito" would sound like "nethethito." It's considered a very rural and uneducated way of speaking though.

  • @jimmyohdez

    What does Argentina do?

  • Spain = Zoo = Thoo

    Latinoamerica= Zoo = Soo

  • Ops! no pude opinar sobre el video !!!

    Gracias por subirlo :D !!

    Me encantó esta versión de la canción; no la había oído y gracias a tí sí :D !

    Mas mi top sería: 1. Inglés 2. Latino 3. España ( si bien la voz de Bella en España es muuucho más dulce; diferenciemos voz de técnica, claro :D )

  • Ops! no pude opinar sobre el video !!!

    Gracias por subirlo :D !!

    Me encantó esta versión de la canción; no la había oído y gracias a tí sí :D !

    Mas mi top sería: 1. Inglés 2. Latino 3. España ( si bien la voz de Bella en España es muuucho más dulce; diferenciemos voz de técnica, claro :D )

  • Ops! no pude opinar sobre el video !!!

    Gracias por subirlo :D !!

    Me encantó esta versión de la canción; no la había oído y gracias a tí sí :D !

    Mas mi top sería: 1. Inglés 2. Latino 3. España ( si bien la voz de Bella en España es muuucho más dulce; diferenciemos voz de técnica, claro :D )

  • Es tan estúpido.

    Es tan vergonzo.

    Esta es una de mis películas favoritas; paso a ver si alguien tiene algo para compartir sobre ella y veo un pseudodebate de un montón de idiotas abogando por si los latinoamericanos o los españoles son superiores.

    Una mierda aquí y en España creo que sigue siendo una mierda y lo mismo se aplica a la gente inteligente: ser de un lado u otro no te hace ser peor o mejor... sólo diferente.

  • La voz de Bella en español 'de España' es más dulce, suena muy linda, pero no me agrada su vibrato, lo siento muy forzado, como nervioso.

    En fin, es una versión muy buena, y su canto es delicioso, mientras no intente vibrar. 2:24, por ejemplo.

  • I have a Spanish version of the movie on VHS and I loved it. I grew up with it. It brings back so many memories :)

  • yo soy venezolana, pero adoro las 2 versiones de esta cancion (tanto la latina como la espanola) de hecho, yo busque esta pelicula en youtube y la consegui primero en espanol de Espana xD luego encontre la version latina n_n (aunque admito q cuando escuche la voz latina de Bella...mmm...al principio no me gustaba xDDD pss aunque ya me acostumbre)

    Adoro las letras y la voz de Gaston de latinoamerica pero al mismo tiempo adoro la dulce voz de Bella en espanol de Espana!!

    Me despido, saludoss!!

  • Puedes darnos las letras de la canción? Me encanta cantarla. :)

  • mi heroina.

    Te quiero Bella

  • nice vid. if want to learn spanish..

  • spanishspanishspanish- BONJOUR! BONJOUR!

  • Ella es más hermosa cuando canta en español.

  • Me gusta la version de espana.

    VIVA LA ESPANA!!!

  • En verdad me encanta esta traducción! ^^ se llevan las palmas, me gusta mucho mas esta que la latina!

  • me encanta esta canciooooooooooon *_*

  • Me encanta!

    Espanol es muy bonito, quiero este idioma!

    (Greetings from Germany) :)

  • Que bonito y perfecto doblaje en castellano de España, genial ^^

  • Mas respetoooo!!.No metas a todos los Latinos en la misma bolsa amigo:S...

  • me encanta mucho en español!!!

    soy griega y lo echuché por primera vez en español!es muy bueno y parece un poco a el mismo en griego...

  • quiisiera encontrar alguna dama como esta bella pero es imposible vd?

  • jajaja no hay nada imposible. A mi m llaman Bella de hexo x esta peli xq dicn k m aprezco muxo

  • jajajaja super humilde el comentario xdd

  • estas seguro que es imposible EDU???

  • Bella: Está es mi pequeña aldea, un lugar cada día igual. Con el sol, se levantan todos, despertando así...

    Gente: ¡Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour, Bonjour!

    Bella: Ya llega el panadero, comó siempre, su mismo pan viene a vender. Desde el día en qué llegué, siempre sigue igual qué ayer, nada nuevo de contar.

    Panadero: Bella, ¿Qué tal?

    Bella: ¡Bonjour, Monsieur!

    Panadero: ¿Adónde vas?

    Bella: A la librería, acabo de un cuento maravilloso, de unas habichuelas,

  • esta es la versión que me gusta más de esta cancion

  • mola ^^ Cuando ella pasea con el libro junto a la fuent Quasimodo la esta mirando ^^

    Ved el video de un dia ahi fuera (jorobado de notre dame)

  • Nada, que siempre tiene que estar el sudamericano de turno criticando, qué plastas por dios...

    ¿¿NO PODEMOS CEÑIRNOS AL VÍDEO Y YA????

    DEJAD YA DE JODER CON LO MISMO...

    El vídeo me encanta, una gran película.

  • viva latinoamerica y viva españa!!!

  • @natyHipHop2 viva el rey, viva el orden y la ley.

  • muy muy bien

  • en todos los videos a los que voy estan los sudamericanos insultando!! la virgen que pesadilla de gente

  • por eso mismo dicen que qué rara es

    me siento muy identificada con a letra de la canción. cuando leo un libro hasta que no me lo acabo no hago otra cosa

  • efectivamente por eso lo dicen pero... una libreria en un pueblo? no creo que tuviera mucha clientela xDD

  • mikhrr... aver, es una pelicula para niños. No creo que quisiera ser muy realista. si fuera realista, desde cuando hablan las tazas y los plumeros coquetean?? por favor... tenlo en cuenta!! yo creo que lo que quiere es fomentar la lectura a la vez. pues describe los libros como algo extraño y maravilloso. ^^

  • jajaj lo se, era una broma, evidentemente es una pelicula de dibujos, orientada a un publico infantil jeje

  • me pone triste que siempre estemos discutiendo por gilipolleces :(

  • me gustan las voces de las muchachas enamoradas de Gaston

  • peluxe yo soy español y no pienso que los latinos sean inferiores a nosotros, son personas como tu y como yo y si su pais es mas pobre que españa pues no tenemos que estar echandoselo en cara

  • peluxe mi novia es española y no es tan jilipollas como tu eres un disminuido mental, por gente como tu es que hay tantas desgracias en este mundo recuerda que todos nos vamos al mismo lugar cuando nos vallamos de este mundo, de todas maneras si quieres te recomiendo un psycologo para que te de terapia haci dejas de tener tanto odio en tu corazon

  • jaja luigi parece bobo nose si recuerdas que España es un país latino y nosotros llevamos la cultura latina a América los verdaderos latinos somos nosotros. (Imperio Romano (Latino)

    Latino: Diceses del descendiente de cualquier cultura procendente de la romana (Español, portugués, francés, italiano, catalán, gallego, provenza, rumano...)

  • Al menos España ha sido de las potencias mas poderosas

  • ¿Por qué siempre teneis que estar peleando? Vivir y dejar vivir hombre, que cada uno escuche el que mas le guste sin meterse con los demas que para gustos estan los colores

  • pues si se sigen metiendo con mi español me meto con la latina k no se entiende ni papa con palabras como oooh k chido!! xD x dios, ademas sudacas,os callais xk vuestra lengua viene d la nuestra k en 1492 os invadimos x sino losabiais ^^.

  • uhmm..y q tiene q ver q nos invadieran?...pero bueno...me gusta tmb esta version, no se porq siempre tienen q pelear...

  • la mejor es la version en griego XD

  • COMO VUELVA A OIR LA VERSION LATINA ES MEJOR BBLABLABLA ME PEGO UN TIRO!!!!!!!!!!!

    JODER EN CADA VIDEO Q PONGO siempre con lo mismo

    DIOS ES DESESPERANTE yo no voy por hay cricando las versiones y si no les gusta q no lo vean y punto asi de facil

    ademas yo creo q bella tiene una voz muy dulce :P

  • a mi no me gusta la version sur americana. Esta version es mejor.

  • I don't understand why they have a separate version for Latin America and Spain... the difference in language is so utterly minimal. Everyone likes the "proper spanish" version anyway so why not just stay with that?

  • tampoco es tan tan distinto eh...nos entendemos perfectamente, lo unico distinto es que cada region tiene su propio acento y ya está. espionaj008 habra creido que hablamos idiomas distintos o algo...

  • No estoy diciendo que no nos entendemos, cualquier latinoamericanopuede entender a español y viceversa. Sin embargo, es el acento el que marca la diferencia. A pesar que hay diferentes acentos entre paises latinoamericanos (El acento agentino es bastante diferente al mexicano, o al chileno o al peruano), el acento español no es usado para nada, por eso es que se necesitan dos traducciones para casi todo, la española (para españa) y mexicana (para casi toda latinoamericana)

  • Lo mismo pasa con:

    Brasil - Portugal

    España - Latinoamérica

    Francia - Canadá Francófona

    Todos separan la versión aunque se entiendan perfectamente (excepto aentos) porque al comprar la cinta a los creadores solo cogen la imagen no el sonido... y Gran Bretaña coge la imagen y el sonido al ser la original...(Estados Unidos)

    a pesar que Eu Y Gb tienen también diferentes acentos...

  • this version was much better than latino version ^^

  • los latinos rayan con "la versión española latina es la mejor" que se coman la oreja que ya rayan se creen que sus versiones son el culo del mundo y no es así.

    Si no os gusta no la veais y punto coño xd comentar vuestra versión esque enserio en todos los vídeos aparece uno con la misma historia.

  • pero que mas da cual es mejor o peor?? ami me gusta la española pero porque es la que he visto toda mi vida, no considero que sea mejor ni peor..por ejemplo, la sirenita siempre a sido latina en españa hasta hace poco y la española..no vale nada

  • callate.

  • me gusta la voz de gaston Xavier Ribera

  • Both versions of Spanish are like the best <3

  • tiene una voz dulce si señor :)

  • pues a mi me parece que bella tiene una voz muy dulce

  • VIVA ESPAÑA Y SU VERSION Jjajajajajajaj

  • A ver una cosa, esta clase de discusiones las e visto ya en otros paises, hay conflictos de doblajes por ejemplo entre los doblajes disney del canada francofona y los de francia, i me parece algo ridiculo, vamos a no caer tan bajo como los francofonos esos (y otras naciones) y a dejar de reñir por una tonteria tan grande como unos doblajes...

  • menkantaaaaaaaaaa

  • los comentarios-respuesta que estoy escribiendo se colocan fuera ¬¬

    ahora intentaba responderle a la persona que dijo que "bella tiene voz de retrasada"

  • XD es verdad a mi me pasa lo mismo a veces

  • Que burros soys todos los sudacas que os poneis a criticar cosas que os superan y abruman...el mundo está realmente jodido

  • maldito malhablado sinvergüenza... calla anda, que hablando así no mereces ver esta joya, ni en español ni en mexicano ni en ninguna otra lengua...

  • Que asco me dais siempre estais con lo mismo, metete tu version latina pellejera por el ojete donde bella tiene voz de puta vieja, ala, me teneis ya frita a video que voy AHÍ os veo JODER!!

    VIVA LA VERSIÓN DE ESPAÑA, LA MEJOR!! quien n le guste que no la vea

  • no le hagas caso a mi me gustan las dos versiones, la version latina y la versiona espanola no pienses que todos somos como esos idiotas peleando por cual es mejor

    saludos

  • la voz suena chistosa debe ser que me acostumbre a la latina esta version es buena igual muy buena de hecho jeje me divierte aun asi, aunque la costumbre (no mi nacionalidad) me hace quedarme con la latina

  • es normal jeje... yo escucho la latinoamericana y no me gusta tanto... pero bueno, lo que más gusta siempre es a lo que estés acosumbrado

    =)

  • inciso: este comentario es para "leonhenry", pero se ha colocado aquí fuera sin querer jeje

  • tienes mucha razon je ^^

  • La voz feminina española tiene unas aspiraciones bien únicas. Bella esta versión también.

  • chingen a su madre todos los pendejos que pelean por el doblaje, nomamen ya no tiene 5 años dejense de joteadas, las dos putas versiones son buenas (yo soy mexicano) pero igual me gustan las dos y¿que pedo?

  • me encanta esta peli!!! :D

  • Me encanta esta película, tengo la casette de la BSo desde que era pequeñita y, aún hoy, me sé las canciones y me encantada cantarlas....¡gracias por subirla y traerme tan buenos recuerdos!

  • Me encanta. ^^ 5/5

  • me gusta creko version

  • y tu comentario parece que proviene de una gilipollas

  • Me gusta mas esta version despues de verla varias veces en ambas la española es mas dulce rima mas y se deja llevar por l amusica en la mexicana al intntar traducirla literalmente fuerzan a meter una letra en na melodia compuesta para una letra inglesa deberian cambiar ciertas partes para que sonara mas fluida.Lo importante en las peliculas de disney es el mensaje no la traduccion literaria sino que alfinal en todas se diga lo mismo sonando real o metido con embudo.

  • No opino lo mismo la voz de bella es muy chillona en esta version, y si no se ha dado de cuenta es la misma traduccion la version iberica y la latina, solo cambian algunos sinonimos si pone atencion deja en el limbo todos esos argumentos tontos.

  • a mi megusta mas la voz de bella en la latina, pero solo la voz de BELLA, lo otro es mejor en castellano, no en español

  • Di lo que quieras porque todo el mundo sabe que no tienes razon asi que se queda asi la cosa

  • mmm... en la version sudamericana las letras son mas lindas y poeticas(y el idioma es castellano neutro). pero en esta version española las voces son mas ''lindas''

    vale escuachar las dos.

  • todo depende de donde seas, si eres espanol te va a gustar mas la version espanola y si eres sudamericano t va a gustar mas la version latina xq cada uno tiene su acento y quiere oir la pelicula con su acento pero debo decir q la version latina para mi no tiene ningun acento , en ningun pais hablan asi, es muy neutral pero para los espanoles si tiene porq ellos pronuncian diferente ciertas letras.

    A mi me gusta la version latina pero debo decir que la espanola es mas elegante.

  • estan locos todos ustedes. yo oigo las dos versiones casi igual. nada mas proque le cambian las letras. mejor no opinen proque al fin a todos los que no saben el idioma les suena igual ambas. al fin que la pelicula originalmente fue echa en ingles y no en espanol.

  • Ya estamos...

    ¿es que siempre siempre siempre tiene que haber sudamericanos dando por culo con el doblaje?

    ¡¡POR DIOS, QUÉ PESADOS!!

    Si no os gusta, no lo veáis, joder.

    A ver, os pique u os duela, la traducción española es mejor (directores de cine lo dicen, como Tim Burton), y el doblaje... dejad de tocar los huevos con el doblaje, coño.

    Es que me hace mucha gracia, tanto criticar a españa y no dejáis de venir... en fin.

    Pues eso, dejad de criticar ya PLASTAAAAASSSSSS!!!!!!!!!!!!!

  • bueno y por que se tienen que pelear con eso de los latinos y las voces se supone que esta pagina de internet es para intercambiar y ver diferentes culturas conecer gente de otros paises y de otros continentes no puede ser que se pongan tan infantiles de hasta pelearse por una pelicula eso lo odio la gente que no sabe respetar

  • Sabiais que Walt Disney nacio en España pero una familia americana lo adopto?

  • Jajaja, no...

    Nació en Chicago, Illinois.

  • Nació en España, en un pueblo llamado Mojácar. Su madre fue a Chicago donde lo dio en adopción. Hay más pruebas que evidencian esto que las que evidencian lo que pone en los papeles sobre su nacionalidad americana. Quieras o no.

  • ¿Pruebas?

    Eso fue tan solo un rumor, que por cierto fue confirmado falso, te guste o no.

  • hablas en serio!?

  • desireichan wapa no les digas "latinos" los latinos autenticos somos los españoles los italianos etc esos son indios ke se han apoderado del termino latino.

  • no hacia falta darme un voto negativo ¬¬ si lo que he dicho es verdad, siempre estan con lo mismo.

  • de hecho los españoles son hispanos y los de america son latinos por ser LATINOamerica

  • pero se confunden mucho: a nosotros nos llaman latinos y a vosotros hispanos

  • ke asco de latinos de mierda siempre dando por culo, si no os gusta no la vreais por cierto Bella en la version latina ienen una voz horrible de vieja a si ke dejadnos ya tranquilos ke ya me habeis hartado joder SIEMPRE IGUAL

  • Mmm, no siento q sea de alguna forma q t recuerde a tu infancia o no... yo pienso que en latinoamerica le ponen mas feeling... se escuchan muy planas las actuaciones, no creo lo que dicen simple y sencillamente por como suena, como si no les importara

  • siempre la misma discusión

    yo soy de España

    y esta película no la puedo ver en Español de América, porque no la aguanto, me parece muy diferente

    sin embargo, La Sirenita si la escucho en español de España me vuelvo loca, lo veo también diferente porque crecí viéndola en español de América :S

    así que ni un español es mejor que otro ni nada, es depende de como te recuerde más a tu infancia

  • es latino es horrible..en castellano suena muchisimo mejor, para mi gusto el castellano es mucho mas elegante..

  • bien dicho!

  • Exactamente, para tu gusto... Yo no creo que una cancion como esta tiene que ser tan "elegante"

  • Muito boa a versão espanhola! gostei.

  • Adoro esta pelicula, y en especial esta cancion! :D

    Dejando a un lado sobre si es mejor la version latina o española, creo que la gente que se empeña en descalificar el doblaje español deberia documentarse un poco mas. Uno de los paises con mejor doblaje es España. Puede que la traduccion no sea literal, pero yo a la hora de ver una pelicula pido ver el mismo mensaje y que no me revienten los oidos por frases sin sentido o que no encajan en los labios del personaje.

  • Qué gran clásico..

    Me encanta^^

  • En todos los comentarios de las nuevas películas de disney (de la sirenita a hércules) Todos discuten que versión es la mejor... Me gusta como cantan las chicas en la versión española, pero en verdad discutan cosas mejores! Por cierto en"La bella durmiente" la traducción es puramente latina, esa versión demuestra el talento a la hora de traducir de México!Por cierto, Disney suele hacer estudios de mercado e idioma para cada traducción...Todo de acuerdo al contexto, así que ya paren la discusión!

  • tienes mucha razon