Added: 2 years ago
From: dandelnet
Views: 33,039
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (43)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Solo tiene un fallo este juego: LA VOZ DE santiago segura.

    

  • Que mala traduccion al español ,hablan como afeminados eso no es metal buuuu-

  • no se nada del metal jejej lol

  • ¡Juegazo!, es una lástima que no tuviera tantas ventas

  • oye yo tengo el brutal legend en demo y eso no es el trailer

  • Brrrrrutaaaaaaaaaaaal :D

  • Soy américano y no tengo ningún problema con las traducciónes españolas escepto llamarle "LOBEZNO" a wolverine, me gustó mucho por ejemplo la traducción del AkhamAsylum, lo que si este doblaje no me parece bueno la voz del personaje tendría que ser un poco mas ruda, mas aguerrida, un tono mas metalero. Saludos !

  • Comment removed

  • El animal al que vosotros llamais Wolverine aqui en España se llama Glotón, que es una palabra que también se usa para llamar asi a las personas que comen mucho y estan gordas.

    Como puedes comprender, llamar asi a un personaje como Wolverine sería destrozarlo. En cambio Lobezno, aunque el lobo no sea el mismo animal que un glotón, hace que se mantenga mucho mejor el tono del personaje.

  • Las voces españolas todas iguales??? jajajajaj i las vuestras???? LOOOOL

    Un brutal legend con la voz de Santiago segura mola.

    No me imagino a Eddie rigss diciendo Maldision ya vuelvan ustedes a su casa demonios,me tienen los huevesitos llenos

    JAJAJAJAJJA KEDARIA MUY PENOSO

    Ademas siempre hay que cambiar las bromas si lo pones en otro idioma para ser entendidas ya que hay expresiones nuestras que en ingles no existen i viceversa asi que han echo bien su trabajo

  • Q mania de decir que su doblaje es mejor. Os dimos el idioma.

    De todas formas es mejor adaptar un dialogo para que lo entienda mejor el jugador sea del pais que sea. Lo veo totalmente licito y logico. Si no pierdes parte de los chistes.

    No siempre se puede hacer bien pero un buen doblaje es buscar bien el sentido de la frase. En españa hay grandisimos dobladores como constantino romero, y hay doblajes pesimos como pasa en cualquier pais.

  • Bufff, ojala hubieran dejado las voces en ingles, Jack Black solo suena bien con su propia voz....aunque reconozco que prefiero a Santiago Segura antes que al puto Dani Martin o al Florentino Fernandez, que tambien se rumoreó que fuera a doblarlo el. Este juego tiene una pintaza del copón, me lo pillo pero seguro xD

  • NEW GAME! Alliance of Valiant Arms ( A.V.A ) TRAILER - e4ZKFwqB3M8

  • La voz de Eddie no es la de Santiago Segura??

  • Seh, es la voz de Santiago Segura, mucho mejor que Dani Martín la verdad, y si no le gusta a alguien, que lo juegue en ingles con subtitulos y ya está que el juego te da la opción de hacerlo asi. Pero vamos, le tengo suficiente simpatía a Santi para jugar con su voz.

  • que la banda que sale no es slipknot con korn? jajajajajaja

    se ve chido el juego, cuando salga lo compro

  • Buuu que chafa le quitan todo lo divertido, primero los insultos y luego el gore?

    No kiero vivir... xD

  • jajaja este juego se ve brutal. ¿sangre y metal? que mas se puede pedir

  • jajaja, brutal este juego xDDD como me identifico con el VERDADERO metal xD

  • doblada en castellano es una mierda arruinan todo¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡

    las voces de lo peor.......

  • Si se doblasen las cosas igual que en inglés sonaría más gilipollas aún, pues las frases hechas, los modismos y demases no son iguales ni de lejos. Además, si vais a jugar en inglés subtitulado, ¿Qué más os da? Dejad que los demás disfrutemos, por favor.

  • @lycan2605 los cojones

  • @werdark22 se dice MIS HUEVOS KABRON !! no afeminado ay mis cojocitos PUTO !!

  • @lycan2605 pero como van a estar vien los gringos si no le ponen pasion a lo ke dicen???

    me cago en su reputisima madre que recontramil le pario al ke doblo eso originalmente

    el doblaje castellano mucho mejor.....

  • iros a la mierda los que os quejais del doblaje.

    realmente la voz de santiago segura queda bien.

    que preferis, al tio q dobla a jack black en los cines? venga va, ultimamente hay juegos cuyo doblaje esta currado

  • ¡¡EDDIE ERES MI HOMBRE!!

  • JODER KE LO SAQUEN PARA WII

  • nel asi esta bien

  • demaciados rekuersos pa ser d wii :P

  • si no sacan este siempre puedes comprarte el "Aprende a ser Metalero" o algo así, que es mas rollo Nintendo.

  • espectacular

  • Que doblaje más malo. Como siempre las mismas voces sacadas de contexto de los mismos cuatro "actores" de siempre, les ponen un guión lleno de frases para que las lean sin saber dónde, con quién o como está su personaje...

    Menos mal que en las opciones permite elegir la versión original, que sí es una pasada, Jack Black rulez!!!

  • Joder el Puto Santigo Segura, este doblaje promete ser cojonudo!!!

  • Espero que se puedan poner las voces en inglés... No soporto oir a Santiago Segura en doblajes su voz suena como "Eh, soy Santiago Segura amiguetes, reiros un poco"

  • Si están, hay asta 5 idiomas seleccionables.

  • eh,pero lo de la censura te de a elegir.

  • BESTIAL, pero no mola la censura *se pone a llorar*

  • eso tiene toda la pinta de ser una coña dentro del juego

  • FUCKYEAH

    Santiago segura,lo clava.

  • BRUTAL!!!!!!!!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more