Added: 4 months ago
From: KyuzoOhashi
Views: 27,768
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (261)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • How come none of the dubs (beside the english original) manage to get a decent voice for pinkie? I mean, sure, it's hard to find someone who can do such an awesome job, but most dubs sound like they're not even trying....

  • Excellent my Spanish speaking wise it's horrible but understanding it made my ears tear manly tears. Which I understand Spanish perfectly

  • Hey spanish pals.

    Your synch is better than ours.

    A german guy.

  • @ertuzom hey German pals,

    we know this translation is pure shit.

    even i alone coul have made better.

    a spanish guy.

  • Study for Spanish the cool way, with ponies!

  • ...si se hubieran puesto a recoger el invierno en vez de practicar la coreografia para esa cancion hubieran terminado mucho antes lol

  • I'm learning Spanish in school and like to hear Spanish stuff from MLP... but I hardly can't find spanish version of the episodes.... I need the dubs to HEAR not the subs to read...

  • @izie15100

    Yeah. I agree. But I'm still waiting on the Latin dubs so this will have to suffice. (Chilean and proud. Lol)

  • Spanish Applejack is from South Texas. :P

  • TODAS las voces en español son horribles, no les pegan NADA ! sobre todo a Pinkie Pie, dios mio, si parece que tiene 40 años DDDD: bueno, todas en general, u.u''

    donde esté la versión original, que se quiten los doblajes.

  • 1:09 ,cheerilee only has 3 legs? O_o

  • Twilight's voice is fantastic in Spanish!

  • ew this is spanish from spain e__e

    sorry but i cringe whenever i hear that lisping thing they do with s

  • invierno envolver, papel de invierno para arriba!

  • I'm Spanish and i prefeer the english version, the voices are better and in HD. Bah, a la mierda, en español: es mejor el doblaje en inglés, las voces están más caracterizadas y se parecen más las voces de quienes cantan con el doblador normal en el caso de que no sean la misma persona, además, en español todas las voces suenan muy parecidas y cuando cantan se nota mucho la diferencia.

  • I speak english and im watching this.... HAS YOUR BRAIN EXPLODED YET!!!?!?!?!?!?

  • @mlewistx nope. kind of like it in spanish. it means i can listen to it with people. unless they do spanish, in which case i get wierd looks.

  • CONFOUND THESE PONIES, FORCING ME TO SING IN A LANGUAGE IVE NEVER PRACTICED BEFORE!

  • Y mira que me encanta el acento español eh, pero ya las voces que eligieron me la cagaron D: Son muy adultas y MUY parecidas

  • It sounds like it was all sung by the same pony

  • NOOOOO!!!!

    NOOOO!!!!!!

    En español esta horrible!

    Idioma original FTW.

  • gosto muito dos poneis mas essa nova colesão e um horror

  • gosto da versão original

  • En español suena más romántica esta canción, aunque prefiero las voces en versión original.

  • Pinkie sounds... too mentally sane.

  • But still, at 1:53 I understand "motherfucking" XD

  • @akawhut Let me explain, i'm spanish, and in 1:53, they say in spanish: "No es nada fácil lo que haran".

  • I don't unterstand a single word but it just sounds so lovely.

    Better than our german translation -.-

  • Esta cancion de invierno me derrite el corazon <3

  • twilight sounds so amazing in spanish! too bad i can hardly understand it.

  • En realidad, esta me suena como la mejor de todas las canciones de la versión española europea... suena armoniosa y bien traducida, ¡aunque pagaría por tener una letra con menos rimas basadas en infinitivos! Resultan un poco... repetitivas, supongo.

    Por lo demás, diez puntazos. ¡Y gracias a Kyuzo por subirlo! * Brofist *

  • @nightoflust Uhm, I absolutely LOVE this song, hello? I was complementing Twilight Sparkle`s voice actor, thank you. You must not know what a troll is, because I was being nice, silly. And deaf? Just say you don`t agree with me. It offends me. ):

  • me gusta :D

  • versiona latina: voces mas acordes a la serie original, version castellana: mejor traduccion general de la serie.

  • Lolz me gusta XD

  • La voz de Dashie es HERMOSA!! felicidades me encanta este idioma :3

  • It's kinda cute.

  • sounds beautiful <3

  • EARS BLEEDING! EARS BLEEDING!

  • @nightoflust you're going to bleed the ears of truth I'm going to earrings ears not make fun of others because HERE WE ARE NOT ENGLISH mocks

    BLEEDING EARS

  • ¿Imaginación mía o el audio esta como adelantado o acelerado al original? Las voces no concuerdan mucho con el movimiento de la boca de las ponys.... De todos modos, las voces están hermosas.

  • This sounds 20% more beautiful in Spanish. I'd have to say that Twilight's Spanish voice actor has a great singing voice!

  • @Goldenpeltthewarrior not sure if troll or deaf

  • GENTE, ESTA NAVIDAD ESTA CANCION HA DE SER NUESTRO NUEVO VILLANCICO

  • @elpadilla86 pero en ingles, eh? que donde este el original que quiten las copias

  • MUCHAS GRACIAS! im in spanish 2 with a bunch of my friends and i may play this for extra credit in there! thank you so much agian!

  • WOW ! I usually don't like Spanish much because of a terrible teacher I had but this song actually makes me want to learn it again.

  • Escuchen la version francesa.

  • Soy latino, de Chile.

    Si es por versión en habla hispana prefiero el español de España (solo en las canciones), pero el doblaje latino de esta serie es un asco.

    No hay otra solución que verlo en ingles. Así las voces encajan mas con el personajes.

  • @CrashUnderZero totalmente de acuerdo, las voces en ingles encajan con los personajes, mientras que en las versiones españolas...

  • I love watching MLP in spanish, having watched all the episodes so far in english, it's awesome to able to come back to it in Spanish. And belive it or not, it really helps me in the learning of this language, this song however can prove a little distracting, partly because of how catchy it is.

    So, You're trying to perform a spanish speaking test in front of an examiner, yet all you can think about is:

    ¡Recogemos el invierno! :-)

  • @AppleBear033 Sir, you deserve a thumbs up

  • @elpadilla86 Thank you for your generosity, kind sir. Funny how a show initially designed for kids can actually help you learn a new language (as well as teach you important life lessons of course, i.e. Frienship).

  • @AppleBear033 Also, these songs and the show itself, helped me in my First Certificate of english exam, in listenings, and stuff, and I agree with you about the friendship lessons. ^^

  • @AppleBear033 Aw, I wish I could say that. Here for us, the native speakers at Spain, they sound pretty bad because the voice actresses aren't any close to the original ones :((.

    We get the worst dubs always, except in Disney movies. They just don't put enough money/effort into it.

  • @asdfomfglol I know exactly what you mean.My native language is Polish and I just can't stand watching anything dubed into that language as it just sounds so fake and Cheesy I watched a comparison of MLP in different languages and for me at least The Polish version fared the worst

    I really love the spanish version,but that might be because my knowledge and experience of the language isn't really good enough to judge the quality of the dubbing fairly

    It's still helps me learn, tho :)

  • @AppleBear033 I guess it's just fun to watch it in other languages then :D.

    As for the original one, most of my people watch it subbed but I prefered to watch it without subs cause you pay more attention to their words and the animations.

  • Muy bueno , infelizmente la version brazileira eres una merda.

    Very good ,unfortunaly the Brazilian version is a shit .

  • I can't watch the Spanish versions of songs. It reminds me of my Spanish classes and it really bothers me.

  • Most of their voices are pretty cool, but I don't think Pinkie sounds crazy or high pitched enough.

  • @MonarchKay I think the same. Pinkie needs a better Pinkie voice :D 

  • Twilight Sparkle se oye MUY grande comparada con su voz en inglés.

  • @sidwerd1hater Umm.... Wut?

  • I said TS sounds way older than her English version.

  • @sidwerd1hater Oh, okay.

  • lol i can sing perfectly along with this, but i dont realy know spanish at all, i get by when i go to mexico, but i realy can sing all the words to this, i guess freindship realy must be magic

  • acabo de ver esta cancion en vercion latina, y solo digo que esta vercion rima mas que la latina :D

  • @mfuzumaki jeje pienso lo mismo personalmente me gusta mas el doblaje en latino pero.. asi es esta cancion les quedo mejor en español de españa si suena bien al ritmo sus letras

  • i noticed this is the song that has become the fav to compare language translation skills, as i cant find the gala in either german or spanish just in french right now, but i keep hearing about how bad this song came out in swedish, and i gotta say this one is pretty good, considering they had a much longer term for "winter wrap up" but managed to stay perfectly in song anyway takes skill.

  • Don't expect the gala song until february, the show only premiered 2 weeks ago. 'Auf der Gala' for german song.

  • TRUELY THE MEANING OF LOVE AND TOLERANCE, TO ALL BRONYS AROUND THE WORLD AND TO ALL PEGISISTERS, HUGE BROHOOF, FROM AMERICA

  • ESTA ES FANTASTICO, MUCHOS GARCIAS

  • Yo vi el cap

    Prefiero la inglesa que la española,pero no esta tan mal :3

  • le gusta

  • me encanta la adaptación que hicieron de la letra :D

    ...pero parece que todas tienen la misma voz XD XD

    hasta ahora me ha gustado el doblaje latino y la canción de Pinkie (ríete del miedo) esta muy bien :)

    no puedo esperar por oír esta en el doblaje latino

  • In my opinion the spanish version is awesome like the english one , the french is good too and the both worst are dutch and german ^^° (and I'm german xD)

  • Why is it that the Spanish overdubs are the only decent ones while every other languaged dubs are total crap?

  • Demoman DEUEAH lo que quiero decir es que no me gusto

  • ESO FUE...ASOMBROSO! genial adaptacion para que pelear por que doblaje es mejor es una hermosa cancion jajaja debo admitir que me gusto mucho la cancion en español

  • No me acostumbro a las voces en español, pero siendo sinceros, ni siquiera esperaba que pudieran hacer calzar las letras traducidas. Bastante bueno. Ojala que el doblaje latino sea al menos la mitad de bueno.

  • All the voices sound so soft in this dub

  • This dub actually sounds really nice, just about as good as the original, if not definitely as good.

  • Hmm... Yeah, I consider this revision for tomorrow's Spanish exam.

  • @1234PIE43215 Okay, apparently my joke of pretending to be bad at English was lost. :U

    Ahem... Well... I AM trying to learn Spanish. And this video DID help me with that. But I still have much to learn. xD *Shrug*

  • @Sparkz1607 Oh. My bad. XD

  • Comment removed

  • pero que mierda las voces de twilight y pinkie pie en español de españa xD el resto suena genial xDDD ojala no lo arruinen en latino

  • @simonasd1 ya lo arruinaron

  • @supercaca12 en realidad las voces en latino estan buenas, obviamente no son iguales, pero estan buenas, ademas las canciones que hasta ahora han pasado quedaron casi perfectas xD

  • OH MY GOODNESS OH MY GOODNESS!!!!

    me desmayo!

  • This song is now 20% more romantic...what spanish is a lovely language...wish I had the patiance to learn it (amoung other langauges.)

  • @Legionfan454 ~ Yes, most of the lenguages are beautiful; English, French, Japanese...

    But only if you know how to use them correctly, of course.

  • @KyuzoOhashi The russian version failed... hard... stay VERY far away from it XD

  • @KyuzoOhashi except german

  • @KyuzoOhashi Wha' tu' B talkin' bout' there, like speekin' in fancy?

    XD

  • @spartans114s Sacreblú!

  • I love it!

    my favourite song in spanish! yay

  • Dash always sounds good in the dubs, lol. But I seriously can't get used to Pinkie having such a low voice in every one. @.@

  • Rainbow Dash sounds awesome in every language *_*

  • LAS ESPAÑOLAS tiene voces muy bellas y me gusta oír su doblaje cuando no hablan con hostias y jolines, se oyen tan... respetuosos. PERO SI la traducción es menos que buena :(

  • @Halfort57 ~ Lo mismo que al resto: ¿cómo lo traducirías tú? Es muy fácil criticarlo, pero a la hora de la verdad, la mayoría no sabe traducirlo igual o mejor.

  • @KyuzoOhashi es cierto la traducción es literal: Wrap up=recoger pero de acuerdo al sentido de la cancion es CLAUSURAR es decir seria como esto: "Clausuremos el invierno"

  • @Halfort57 ~ Es que viene a ser lo mismo. Y "wrap up" viene a ser envolver, recoger, arropar.

  • @KyuzoOhashi pero en este caso seria "clausurar" o mas bien "clausurando el invierno", a veces el Ingles no es tan literal y ocupas usar sentido comun para hacer k el significado se mas o menos el mismo. K hermosas voces por cierto, nomas k para alguien k a visto la serie en Ingles, las voces se oyen de mujeres mas k d muchachas, pero de nuevo k hermosas voces!

  • @KyuzoOhashi Y por eso es que uno NUNCA debe traducir sino interpretar el sentido de las oraciones =3.

  • @KyuzoOhashi

    Puesto que es imposible hacer una traduccion directa, yo substituiria "Win-ter wrap-up" por "Fin-deIN Vier-no" para que quedara bien silabicamente.

    Bueno. Esa es mi humilde opinion.

  • @KyuzoOhashi Oh, creo que yo podría traducirlo bastante bien sin la necesidad de recurrir a eso. Igual esta traducción no está tan mal, y como dice Halhort57, ciertamente las traducciones españolas se oyen muy bien cuando no utilizan tantos modismos.

  • @Halfort57 yo incluso diria que al contrario, la traduccion esta muy lograda, lo que falla son las voces de las cantantes, que no pegan ni con cola con los personajes a los que encarnan

  • NO IMPORTA EN QUE IDIOMA ESTE!!! ES INIGUALABLE LA SERIE.. Y EN MI OPINON.. CASI TODOS LOS IDIOMAS SON MUY HERMOSOS

  • Es horripilante... ¿Recojemos el invierno? ¿No quedaria mejor algo tipo: Clausuremos el invierno (Respetando mas la gramatica y la version original)?

  • @corcuss ~ Síiiiiii, muuuuuuuuuuuucho mejoooooor.

  • Why did it have to be Catalan?

  • @papercamm ~ Maybe did you mean Castillian? There are a lot of versions of this song in English, so, I do not think you have anything to worry about.

  • @KyuzoOhashi I suppose that I did in retrospect, I wasn't being critical, rather, I was merely commenting on how they all accentuated their s's with the characteristic lisp common in Spanish Spanish. Either way, I enjoy watching videos in Spanish to hone my listening skills, and I'm grateful that you posted this video.

  • @papercamm ~ Thank you. And all I have (and can) say is that this is our accent; as the same as the American English have their own, as the same as the British English, etc.

  • 20% Cooler in Spanish

  • oh dios... con todo respeto, suena horrible

  • me gusta mas en ingless :(

  • Cool! Even though the "Same-voice-like" thing =D

    I hope the Brazilian Portuguese version will be good too. The only dubbed episode so far REALLY disappoints Bronies 'round here =(

    ...Btw... The BR-PT intro I've seen has the Same-voice-like Issue too o3o

    Aw, man. That can't be a good sign -_-

  • alguien tiene la letra?

  • @dragonfire9267 ~ Está en el comentario de vídeo...

  • @dragonfire9267

    estupido, tonto mi... =.="

  • @onesto67backup ~ Gente sorda que no escucha como debería...

  • @KyuzoOhashi Pues si, tengo una oreja medio sorda, ¿Y que?Solo digo que parece que diga eso, nada mas ;)

  • Comment removed

  • de lo que tradusco es clausuraremos el invierno no recojemos el invierno(no loo dijo como queja)

  • @lovecake333 ~ ¿Eh? ¿Desde cuando se traduce al pie de la letra?

  • Why do autistic people like bright colours and horses so much?

  • @WaffleKogen That is seriously offensive im suprised nobody has told you to fuck off yet

  • @icyofthealps ~ It does not matter. Maybe he has autistic problems... Actually, I do.

  • @WaffleKogen

    Colors can trigger certain feelings, this is true for many people. Colors can be distracting as well, it gets your attention.

    Some people with autism feel more comfortable around animals because they are easier to get along with, animals don't have the wide range of expressions or emotions as a humans; so some may find human emotion over whelming and confusing to figure out.

  • @WaffleKogen

    Would you like to go fuck yourself, you easy-going troll?

  • No aguanto a escuchar Arte del Vestir y En la Gala. Seguro serán fenomenales.

  • Sinceramente, me da mucho asco en español, si, soy de españa pero lo prefiero en ingles, mola muchisimo mas

  • @elpadilla86 idem, pero reconoce que esta cancion no es la pta mierda que te esperabas

  • @Greengigant123 lo reconozco

  • Boing, I am disappoint.

  • It was an x all the y reference, ya memes aren't as funny en español

  • In spanish class: Grrrrr, why don't I understand any of this

    When I watch this video: ¡Entiendo TODOS de las cosas!

  • @UGAfails ~ Did you mean: "¡Entiendo todas las cosas!" o "¡Entiendo todo!". This last one is shorter. And easier. And more used.

  • @UGAfails WWHHHEEEEE. I'm a Spanish major and I'm just dying. Not only are the vocals amazing, the lyrics aren't half bad. *starts running around in circles* Now

  • @UGAfails close enough, "¡Entiendo todo!"

  • @UGAfails lier!

    hahahahaha

  • @UGAfails Lo que has dicho eso de entiendo todos de las cosas! Se dira Entiendo todas las cosas xDDDDD

  • @UGAfails "¡Entiendo TODAS las cosas!" -CLOSE ENOUGH- xD

  • @UGAfails Your spanish sucks lol

  • @UGAfails, MUI BIEN, 

  • LOL no me gusta el español europeo xD

    suenan todas iguales, ensima todas las voces son graves, ni q fueran marimachos u.u

    Ensima twilight parece q fuera cantante de opera (de esas gordas) por la voz q tiene XD

    o en europa tambien le traducen el nombre y le mandan brillo crepuscular?

    Siempre odie q traduscan los nombres....

  • @laharl2k ~ Eso demuestra que NO has ido a la ópera.

  • thanks for uploading. it sounds pretty in spanish

  • This is really good!

  • Esta...bien =/

    mejor de lo esperado

  • All they have to do now is make an Esperanto version.

  • @ForlanceAbice yes please! omgomgomg

  • Can anypony (preferably a native Spanish one) please write the lyrics? I study spanish but I didn't catch them in a few places.

    It was cool, now I only don't like the voices for Rarity and Pinkie (why do the always have to make her voice lower? :c)

  • @Krewcia ~ The lyrics are on the comment below the video...

  • @Krewcia ~ And I am a native Spanish.

  • Bem foda.

  • My life will compliete when making a Latin version of this song....

  • In all honesty, this is my favorite song in all of MLP. No, not just Winter Wrap Up. SPANISH Winter Wrap Up. If I was to list my favorite MLP songs, it would say: Spanish Winter Wrap Up, Giggle at the Ghosties, Cupcakes, Winter Wrap Up. Huh.

  • Ya me decidi. Voy a ver toda la serie en español! :D

  • ¡Recogemos el invierno!

    Google translate tells me: We collect the winter!

    Removing the repetition to gain some more syllables. Clever move.

  • Comment removed

  • No esta mal, no me gustaria juzgarla duramente porque para empezar traducirla ya es dificil, y hacer que se acomode a la cancion la traduccion es otro pedo, asi que para lo que es, quedo bien

  • I was singing this song earlier and then I realized I was saying it in Spanish and not English.

  • Spanish! I love listening to other languages! Thank you for sharing.

  • @kadayo ~ You are welcome, and thank YOU for watch my video.

  • TY spain ppl, this song is something a dutchy like me likes...a lot ;-)

  • NON ME GUSTA.

  • @NeoSpeedfire ~ Pues que non te guste. No se pueden hacer milagros.

  • @KyuzoOhashi Didn't understandos.

    Regardos.

    Tìo Dolanao.

  • I don't know if this has already been said, but Twilight's lines near the end are "How will I do without my magic, (and) help the earth pony way? I wanna belong so I must do my best today, do my best today!" Hope that helps maybe?