Added: 2 years ago
From: Denalibcn
Views: 28,623
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • gracias x la traduccion, pero la señora hizo la entrevista muy aburrida, hablo ella casi todo el tiempo, no se sabia nada de la peli osea por lo menos buscalo en wikipedia sino sabes, y aguante team suiza (?) xD

  • esa vieja no lo deja ni hablar jaja

  • Muchas gracias por traducir esto haces un genial trabajo espero sigas poniendo mas entrevistas de Rob ya q son las q mas me matan porq conozco mas de el en las entrevistas me FASCINA su sonrisa y ahora me voy a suscribir a tu canal para estar mas al pendiente si subes mas videos. =)

  • OMG!!!!! Es PERFECTOOOO!!!!!!

  • omg estaba segurisima ke tenia los ojos verdes loooooooooooooooo amooooooooooooooo

  • Sí, eso dijo. Hay gente que se los ve verdes, otros que se los ven azules, y otros grises. Yo estoy entre los que se los ven azules, también :)

    Gracias por tu comentario ;)

  • Esperen.....Dijo k tenia los ojos azules??? oh eh vivido engañada todo este tiempo siempre se los vi de color verde-hermosos, bueno no importa.................grax por subtitular haces un buen trabajo

  • hola Denalibcn!!! muchas gracias por los subs!!! te re re felicito por el trabajo que haces! la verdad la mayoria de las personas no hablamos doble idioma, algunos ni los entendemos! y que halla personas como vos que se sientan a traducirlo para que personas como yo lo disfrutemos es geniiaaal!!!!! muchas graciiaas!!!! SEGUI ASIII!! q nos encantaaaaaa!!!

    un beso enormeeeee!! me voy a ver la 2º parteeee!!!!

  • Muchas gracias!!! Wow, gracias por tu comentario :)

  • Espero no te moleste que quiera hacer algunas adiciones y aunque es cierto que es muy difícil entender todo lo que ella dice por su acento ingles, entendí un poco. Al minuto 1:28 ella dice: Hay mucha perdida en esta también, se que se ha hecho mucho trabajo tratando de que todo vuelva a lo que fue Twilight, a los primeros puntos, aunque esta se centra en Bella entre dos amores en realidad. Al 2:54, creo que dice: pero ellos no duermen lo cual debe ser bastante irritante. Saludos!!!

  • :) Gracias por la aportación. Lamentablemente, no siempre se puede poner todo!

  • Eso es muy cierto, sobre todo cuando el acento de la conductora es muy dificil de entender, muchas gracias por la traducción y por el trabajo que pusiste en el video =)!!!

  • esta muuuyyy buena!!!! gracias por subtitularla!!

  • Todavía no, estoy en ello ;)

  • tienes la segunda parte?

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more